Перевод: с французского на русский

с русского на французский

отворот

  • 1 отворот

    БФРС > отворот

  • 2 rebras

    сущ.
    общ. отворот манжеты, отворот рукава, край перчатки, обшлаг

    Французско-русский универсальный словарь > rebras

  • 3 labelle

    БФРС > labelle

  • 4 parement

    БФРС > parement

  • 5 parmenture

    БФРС > parmenture

  • 6 rebord

    БФРС > rebord

  • 7 rebras

    m
    отворот рукава, манжеты; обшлаг; край перчатки

    БФРС > rebras

  • 8 retroussis

    m
    1) загнутые кверху поля шляпы
    2) отворот (мундира, сапога)

    БФРС > retroussis

  • 9 revers

    m
    1) оборот, обратная сторона, изнанка; реверс
    ••
    coup de reversудар наотмашь
    2) лацкан, отворот (одежды, обуви)
    col à reversотложной воротник
    3) рант, борт
    4) неудача, невзгода
    5) воен. тыл
    prendre à [de] revers — нападать с тыла, с фланга
    battre à reversобстреливать с тыла, с фланга
    7)

    БФРС > revers

  • 10 labelle

    сущ.
    1) общ. отворот у раковин, нижняя губа (у насекомых)
    2) бот. губа

    Французско-русский универсальный словарь > labelle

  • 11 parement

    сущ.
    1) общ. облицовка, обшивка, покрытие, расшитый отворот рукава, внешняя поверхность (стены, камня), лицевая сторона, обшлаг, отделка, украшение, откос (насыпи, вала)
    2) церк. (d'autel) напрестольная пелена
    3) тех. грань, шлихта, лицевая сторона (напр., камня, стены), текст, боковая стенка (выработки)
    5) текст. шлихтовка, шлихтование
    6) бизн. (d'un matériau, d'un ouvrage) декоративный слой

    Французско-русский универсальный словарь > parement

  • 12 parmenture

    сущ.
    общ. бортовка, отворот ворота

    Французско-русский универсальный словарь > parmenture

  • 13 rebord

    сущ.
    1) общ. борт, закраина, ребро, отворот (пальто и т.п.), выступающий край (стола, полки), реборда
    2) тех. (круговой) выступ обода, венец, обод, (круговой) выступ обода (изолятора), борт (изолятора), закраина (изолятора), заплечик (изолятора), реборда (изолятора), ребро (изолятора), бурт
    3) метал. выступ, край
    5) маш. заплечик

    Французско-русский универсальный словарь > rebord

  • 14 retroussis

    1) общ. загнутые кверху поля шляпы, приподнятая прядь волос, отворот (мундира, сапога)
    2) стр. вспучивание откоса, оплывание откоса

    Французско-русский универсальный словарь > retroussis

  • 15 revers

    сущ.
    1) общ. борт, изнанка, невзгода, обратная сторона, отворот (одежды, обуви), реверс, лацкан, неудача, оборот, рант, удар слева (в теннисе)
    2) воен. тыл
    3) геогр. обратный склон (горы), тыловой склон

    Французско-русский универсальный словарь > revers

  • 16 Scaramouche

       1952 – США (115 мин)
         Произв. MGM (Кэри Уилсон)
         Реж. ДЖОРДЖ СИДНИ
         Сцен. Роналд Миллар и Джордж Фрёшель по одноименному роману Рафаэля Сабатини
         Опер. Чарлз Рошер (Technicolor)
         Муз. Виктор Янг
         В ролях Стюарт Грэйнджер (Андре Моро), Элинор Паркер (Ленор), Дженет Ли (Алин де Гаврийяк), Мел Феррер (маркиз де Мейн), Генри Уилкоксон (де Шабрийен), Нина Фош (Мария-Антуанетта), Ричард Эндерсон (Филипп де Вальморен), Роберт Кути (Гастон Бине), Льюис Стоун (Жорж де Вальморен), Элизабет Риздон (Изабель де Вальморен), Джон Денер (Дутреваль), Ричард Хейл (Перигор).
       Франция накануне Революции. Королева обеспокоена памфлетами, гуляющими по столице за подписью «Марк Брут». Маркиз де Мейн, кузен королевы, тайно в нее влюбленный, клянется найти и убить своими руками этого самого Марка Брута. Де Мейн ― один из лучших фехтовальщиков королевства, но он злоупотребляет своим талантом, чтобы устранять противников. Королева настоятельно советует ему взять в жены ее протеже, юную Алин де Гаврийяк, чтобы продолжить род. Автор памфлетов – молодой дворянин-идеалист по имени Филипп де Вальморен, лучший друг Андре Моро, красивого и циничного авантюриста, не верящего ни во что, кроме дружбы и любви. Моро ухаживает за бойкой девушкой Ленор, актрисой из труппы Бине. Она безуспешно пытается женить на себе Моро, которого искренне любит. Моро узнает от нотариуса имя своего родного отца, которое всегда от него скрывали. Его имя – де Гаврийяк. На дороге Моро выручает из беды юную Алин, чья карета сломалась. Он ухаживает за ней, но вынужден остановиться, узнав, что она – дочь де Гаврийяка. Моро не успевает приехать к отцу до его смерти и принимает решение никому не раскрывать своего происхождения. Он подавляет в себе любовь к Алин, которая также влюблена в него, но не знает, что они – брат и сестра.
       Де Мейн находит Вальморена и убивает его на дуэли на глазах у Моро. Это не дуэль, а настоящее убийство. Моро клянется отомстить за друга. Он вынужден укрыться от преследования за маской и именем Скарамуша, главного актера труппы Бине. Так он начинает обучаться параллельно актерскому мастерству и фехтованию. Он учится обращаться со шпагой у знаменитого Дутреваля, который учил самого де Мейна. Застав Моро у своего учителя, маркиз хочет проткнуть его шпагой, но появление Алин и тайная дверь, открытая Дутревалем, помогают Моро улизнуть. Затем Моро тащит труппу Бине в Париж, чтобы поучиться у мэтра из мэтров, фехтовальщика Перигора, учителя самого Дутреваля. Ленор находит Алин, и девушки проявляют чудеса изобретательности, чтобы помешать роковой встрече между де Мейном и Моро. Некий член Ассамблеи предлагает Моро депутатские полномочия, поскольку ему больно видеть, как де Мейн и сообщники убивают в поединках его союзников. Моро немедленно соглашается и отправляет в мир иной (или серьезно ранит) многих сторонников де Мейна. Но последний все время отсутствует на заседаниях: Алин ловко интригует, чтобы королева, ее подруга, нуждалась в де Мейне всякий раз, как Моро задумает провокацию. Но однажды вечером де Мейн ведет Алин в театр «Амбигю», где выступает на сцене Скарамуш. Тот узнает врага среди зрителей и втягивает его в затяжную дуэль; соперники пересекают весь зрительный зал. Моро получает шанс нанести маркизу смертельный удар, но сохраняет ему жизнь. Позднее он упрекает себя за слабость. Отец его друга Филиппа де Вальморена объясняет бессознательные причины его поступка: де Мейн – его брат. Родным отцом Андре был человек по фамилии де Мейн, а не де Гаврийяк. Моро на 7-м небе от счастья: он внезапно обнаруживает, что может жениться на Алин. Так он и делает с щедрого благословения Ленор, чьим новым любовником становится низкорослый офицер со странной привычкой закладывать правую ладонь за отворот сюртука, словно чтобы пощупать живот.
         Ремейк немого Скарамуша, снятого Рексом Ингрэмом (1923); самый знаменитый послевоенный фильм «плаща и шпаги». Дуэли в нем изобилуют и, подобно балетным номерам, оттеняют достаточно сложное действие изобретательной и прыгучей хореографией. Финальная 7-мин дуэль, когда актеры передвигаются по всему театру, сначала на перилах балконных лож, затем в проходах и на креслах зрительного зала и, наконец, на сцене и за кулисами, – хрестоматийный эпизод, до сих пор не имеющий себе равных. Актерский состав фильма на редкость безупречен. 4 главные звезды (Стюарт Грэйнджер, Элинор Паркер, Мел Феррер, Дженет Ли) выгодно подчеркивают друг друга и внешне, и драматургически. Не будучи авторским режиссером в полном смысле слова, Джордж Сидни сиял достаточно впечатляющее количество удачных фильмов, чтобы его творчество было достойно внимания и тщательного изучения. Оно представляет собой вершину той голливудской элегантности, что родилась с появлением цвета (в особенности в фильмах производства «MGM»). Эта элегантность хорошо просчитана, тщательно проработана (случайность здесь, конечно, ни при чем), но при этом очень естественна, поскольку никто не смог бы «поймать» ее, не обладая к этому природными способностями. Сидни в каком-то смысле – ремесленник-денди. В образе Скарамуша, человека независимого, встающего на чью-либо сторону лишь по личным мотивам, он нашел для себя наилучшую модель.
       N.B. В сценах поединков Мела Феррера дублировал Жан Эреманс, учитель фехтования и чемпион, инструктор Стюарта Грэйнджера, у которого дублера не было. Грэйнджер рассказал в автобиографии «Искры устремляются вверх» (Stuart Granger, Sparks Fly Upward, London, Granada, 1981) о том, какому огромному риску подвергались фехтовальщики на съемках. Грэйнджер ранил Эреманса и сам пострадал при падении на съемках финальной дуэли в партере. На несколько мгновений он притворился мертвым и услышал, как Сидни и ассистент режиссера сокрушаются – не о его судьбе, а о судьбе фильма: «Господи, что же нам делать? Мы не отсняли и половины!»

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Scaramouche

См. также в других словарях:

  • отворот — манжета, отгибка, манжетка, лацкан, обшлаг, свертывание Словарь русских синонимов. отворот / у пальто, жакета, пиджака: лацкан ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ОТВОРОТ — ОТВОРОТ, отворота, муж. 1. только ед. Действие по гл. отворотить в 1 знач. отворачивать (прост.). 2. Загнутый и приглаженный край одежды или обуви. Сапоги с отворотами. «Офицеры в иноземных кафтанах с красными отворотами.» А.Н.Толстой. 3. В… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТВОРОТ — ОТВОРОТ, а, муж. 1. см. отвернуть. 2. Отогнутый край одежды, обуви. Пиджак с широкими отворотами (лацканами). Отвороты на брюках. Сапоги с отворотами. | прил. отворотный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Отворот — I м. Загнутый и приглаженный край одежды или обуви. II м. Возбуждение по суеверным представлениям чувства неприязни, отвращения к кому либо или к чему либо с помощью колдовства. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Отворот — I м. Загнутый и приглаженный край одежды или обуви. II м. Возбуждение по суеверным представлениям чувства неприязни, отвращения к кому либо или к чему либо с помощью колдовства. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • отворот — отворот, отвороты, отворота, отворотов, отвороту, отворотам, отворот, отвороты, отворотом, отворотами, отвороте, отворотах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ОТВОРОТ — До отвороту. Горьк. До отвращения (наесться, накормить и т. п.). БалСок., 44 …   Большой словарь русских поговорок

  • отворот — отвор от, а …   Русский орфографический словарь

  • отворот — (2 м); мн. отворо/ты, Р. отворо/тов …   Орфографический словарь русского языка

  • отворот — а; м. 1. к Отвернуть. О. в сторону. Автомобиль сделал о. от шоссе. 2. Загнутый край одежды или обуви. Цветок на отвороте пиджака. Блуза с отворотами на рукавах. Валенки с отворотами …   Энциклопедический словарь

  • ОТВОРОТ — см. крылья …   Энциклопедия вооружений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»