Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

означает

  • 1 =

    означает, что форма родительного падежа единственного числа или форма множественного числа совпадает с формой заглавного слова

    БНРС > =

  • 2 Defect

    1. дефект

     

    дефект
    Невыполнение требования, связанного с предполагаемым или установленным использованием.
    Примечания
    1. Различие между понятиями дефект и несоответствие является важным, так как имеет подтекст юридического характера, особенно связанный с вопросами ответственности за качество продукции. Следовательно, термин "дефект" следует использовать чрезвычайно осторожно.
    2. Использование, предполагаемое потребителем, может зависеть от характера информации, такой как инструкции по использованию и техническому обслуживанию, предоставляемые поставщиком.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    дефект

    Невыполнение заданного или ожидаемого требования, касающегося объекта, а также требования, относящегося к безопасности.
    Примечание
    Ожидаемое требование должно быть целесообразным с точки зрения существующих условий.
    [ИСО 8402-94]

    дефект

    Каждое отдельное несоответствие продукции установленным требованиям.
    Пояснения
    Если рассматриваемая единица продукции имеет дефект, то это означает, что по меньшей мере один из показателей ее качества или параметров вышел за предельное значение или не выполняется (не удовлетворяется) одно из требований нормативной документации к признакам продукции.
    Несоответствие требованиям технического задания или установленным правилам разработки (модернизации) продукции относится к конструктивным дефектам.
    Несоответствие требованиям нормативной документации на изготовление или поставку продукции относится к производственным дефектам.
    Примерами дефектов могут быть: выход размера детали за пределы допуска, неправильная сборка или регулировка (настройка) аппарата (прибора), царапина на защитном покрытии изделия, недопустимо высокое содержание вредных примесей в продукте, наличие заусенцев на резьбе и т.д.
    Термин "дефект" связан с термином "неисправность", но не является его синонимом. Неисправность представляет собой определенное состояние изделия. Находясь в неисправном состоянии, изделие имеет один или несколько дефектов.
    Термин "дефект" применяют при контроле качества продукции на стадии ее изготовления, а также при ее ремонте, например при дефектации, составлении ведомостей дефектов и контроле качества отремонтированной продукции.
    Термин "неисправность" применяют при использовании, хранении и транспортировании определенных изделий. Так, например, словосочетание "характер неисправности" означает конкретное недопустимое изменение в изделии, которое до его повреждения было исправным (находилось в исправном состоянии).
    В отличие от термина "дефект" термин "неисправность" распространяется не на всякую продукцию, в том числе не на всякие изделия, например не называют неисправностями недопустимые отклонения показателей качества материалов, топлива, химических продуктов, изделий пищевой промышленности и т.п.
    Термин "дефект" следует отличать также от термина "отказ".
    Отказом называется событие, заключающееся в нарушении работоспособности изделия, которое до возникновения отказа было работоспособным. Отказ может возникнуть в результате наличия в изделии одного или нескольких дефектов, но появление дефектов не всегда означает, что возник отказ, т.е. изделие стало неработоспособным.
    [ ГОСТ 15467-79]
    [ ГОСТ 19088-89]
    [ ГОСТ 24166-80]
    [СТО Газпром РД 2.5-141-2005]

    дефект
    Каждое отдельное несоответствие продукции требованиям, установленным нормативной документацией
    [Неразрушающий контроль. Россия, 1900-2000 гг.: Справочник / В.В. Клюев, Ф.Р. Соснин, С.В. Румянцев и др.; Под ред. В.В. Клюева]
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Defect

  • 3 galvanische Trennung

    1. гальваническая развязка

     

    гальваническая развязка
    Мероприятие или техническое средство, применение которого направлено на исключение гальванической связи между проводящими частями.
    [РД-91.020.00-КТН-276-07]

    гальваническая развязка
    Схемотехническое решение, при котором исключается гальваническая связь между электрическими цепями. Гальваническая развязка осуществляется трансформаторами или оптоэлектронными приборами.
    [Интент]

    EN

    galvanic separation
    prevention of electric conduction between two electric circuits intended to exchange power and/or signals
    NOTE – Galvanic separation can be provided e.g. by an isolating transformer or an opto-coupler.
    [IEV number 151-12-26]

    FR

    séparation électrique, f
    séparation galvanique (terme déconseillé), f
    action ou moyen d’empêcher la conduction électrique entre deux circuits électriques prévus pour échanger de la puissance ou des signaux
    NOTE – Une séparation électrique peut être obtenue, par exemple, au moyen d’un transformateur de séparation (de circuits) ou d’un optocoupleur.
    [IEV number 151-12-26]

    Параллельные тексты EN-RU

     

    Electrical isolation means that no current flow can occur from one electric circuit to a neighboring other electric circuit.
    In case of power supplies, this means that no electric connection exists between the input side and the output side
    .
    [ABB]

    Гальваническая развязка означает, что электрический ток не может протекать из какой-либо цепи в соседнюю цепь.
    Для источников электропитания это означает, что не существует электрической связи между входной и выходной сторонами.

    [Перевод Интент]

    The measured values are electrically isolated.
    [Schneider Electric]

    Измеряемые величины гальванически развязаны от цепей устройства.
    [Перевод Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Близкие понятия

      EN

      DE

      FR

      Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > galvanische Trennung

    • 4 Wellenimpedanz, (Leitungs-)

      1. гальваническая развязка

       

      гальваническая развязка
      Мероприятие или техническое средство, применение которого направлено на исключение гальванической связи между проводящими частями.
      [РД-91.020.00-КТН-276-07]

      гальваническая развязка
      Схемотехническое решение, при котором исключается гальваническая связь между электрическими цепями. Гальваническая развязка осуществляется трансформаторами или оптоэлектронными приборами.
      [Интент]

      EN

      galvanic separation
      prevention of electric conduction between two electric circuits intended to exchange power and/or signals
      NOTE – Galvanic separation can be provided e.g. by an isolating transformer or an opto-coupler.
      [IEV number 151-12-26]

      FR

      séparation électrique, f
      séparation galvanique (terme déconseillé), f
      action ou moyen d’empêcher la conduction électrique entre deux circuits électriques prévus pour échanger de la puissance ou des signaux
      NOTE – Une séparation électrique peut être obtenue, par exemple, au moyen d’un transformateur de séparation (de circuits) ou d’un optocoupleur.
      [IEV number 151-12-26]

      Параллельные тексты EN-RU

       

      Electrical isolation means that no current flow can occur from one electric circuit to a neighboring other electric circuit.
      In case of power supplies, this means that no electric connection exists between the input side and the output side
      .
      [ABB]

      Гальваническая развязка означает, что электрический ток не может протекать из какой-либо цепи в соседнюю цепь.
      Для источников электропитания это означает, что не существует электрической связи между входной и выходной сторонами.

      [Перевод Интент]

      The measured values are electrically isolated.
      [Schneider Electric]

      Измеряемые величины гальванически развязаны от цепей устройства.
      [Перевод Интент]

      Недопустимые, нерекомендуемые

      Тематики

      • электротехника, основные понятия

      Близкие понятия

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Wellenimpedanz, (Leitungs-)

      • 5 Optimalitätskriterium

        1. критерий оптимальности

         

        критерий оптимальности
        Наиболее существенный признак оценок, определяющих условия достижения цели какой-либо деятельности; К.о. стремится к экстремальному значению
        [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

        критерий оптимальности
        Фундаментальное понятие современной экономики (которая переняла его из математического программирования и математической теории управления); применительно к той или иной экономической системе это один из возможных критериев (признаков) ее качества, а именно — тот признак, по которому функционирование системы признается наилучшим из возможных (в данных объективных условиях) вариантов ее функционирования. Применительно к конкретным экономическим решениям К.о. — показатель, выражающий предельную меру экономического эффекта от принимаемого решения для сравнительной оценки возможных решений (альтернатив) и выбора наилучшего из них. Это может быть, например, максимум прибыли, минимум затрат, кратчайшее время достижения цели и т.д. К.о. — важнейший компонент любой оптимальной экономико-математической модели. Чем больше (если нас интересует максимум) или чем меньше (если нужен минимум) показатель критерия, тем больше удовлетворяет нас решение задачи. Если решается задача составления хозяйственного плана, то это означает, что выбран наилучший, оптимальный план: все остальные варианты н е м о г у т дать столь же удовлетворительного результата. Если решается, например, задача исследования операций по организации строительства завода, то это означает, что выбраны наилучшая очередность работ, наиболее рациональное распределение сил и ресурсов и т.д., а все другие варианты приведут к более поздним срокам пуска завода. К.о. носит обычно количественный характер, т.е. он применяется для того, чтобы качественный признак плана, выражаемый соотношением «лучше — хуже», переводить в количественно определенное «больше — меньше». Но применяются и порядковые критерии. В последнем случае определяется лишь то, что один вариант лучше или хуже других, но не выясняется, насколько именно. В экономико-математических задачах критерию оптимальности соответствует математическая форма — целевая функция, экстремальное значение которой (см. Экстремум), характеризует предельно достижимую эффективность моделируемого объекта (т.е. наилучшие в заданном отношении структуру, состояние, траекторию развития). Другим возможным выражением К.о. является шкала (оценок полезности, ранжирования предпочтений и т.д.). В реальной практике планирования К.о. не может и не должен носить жесткого однозначного характера. Оперируя с ним, следует иметь в виду такие факторы, как вероятное изменение условий, возникновение новых возможностей реализации плана, а также новых задач. Приходится поэтому поступаться величиной критериального показателя ради гибкости плана и его надежности. Это достигается как формальными, так и неформальными методами. На схеме к статье «Экономическая система» (рис. Э.2) стрелка W имеет направление, соответствующее движению в сторону лучшего качества результатов функционирования экономической системы, т.е. в сторону лучшего удовлетворения общества в материальных благах. Упорядоченность точек шкалы W (и соответственно шкал V1, …, Vn) принято формализовать с помощью целевой функции F(w), которая отождествляется с К.о. Упорядочение точек шкалы W, как и точек шкал V есть субъективный акт. Оно может строиться в зависимости от того, что понимается под целью данной экономической системы, но с учетом ее реальных возможностей (объективная основа) и качества управления системой (субъективная основа). Способы упорядочения различны: а) установление цели внешним по отношению к данной экономической системе или иным обладающим соответствующими правами субъектом управления; б) согласование тем или иным способом шкал предпочтения самостоятельных субъектов управления (социальных групп, организаций и т.д.), принимающих решения исходя из своих интересов: компромисс, правило большинства и другие понятия группового (социального) выбора. Возможна классификация критериев оптимальности: а) по уровню общности: глобальный критерий оптимального развития в масштабе Земли, социально-экономический критерий, народнохозяйственный критерий, а также «глобальный» и локальные критерии оптимальности в частных системах моделей; б) по временному аспекту: статические и динамические (среди последних — оценивающие развитие от неоптимального к оптимальному состоянию и развитие как смену оптимальных состояний), текущие и финишные; критерии быстродействия (т.е. времени достижения цели); в) по способам формирования критериев — нормативные, социолого-статистические, компромиссные, унитарные и т.д.; г) по типу применяемых измерителей — полезностные, стоимостные, натуральные и др.; д) по способам использования критериев — практические, теоретические, политико-пропагандистские; е) по математической формализации — скалярные и векторные критерии, аддитивные и мультипликативные, интегральные критерии — во временном аспекте и интегральные — в пространственном аспекте и др. Таковы лишь наметки классификации К.о., однако предстоит еще немало сделать для ее отработки, унификации и стандартизации.
        [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

        Тематики

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Optimalitätskriterium

      • 6 mehrfach verseilter Leiter, m

        1. многократно скрученная токопроводящая жила

         

        многократно скрученная токопроводящая жила
        токопроводящая жила, состоящая из ряда групп проволок, расположенных по спирали одним или несколькими повивами; проволоки в каждой группе скручены методом пучковой или повивной скрутки Примечание. Французский термин «toron» означает: элемент многократно скрученной токопроводящей жилы, состоящий из концентрически расположенных проволок Французский термин «tordon» означает: элемент многократно скрученной токопроводящей жилы, в котором проволоки скручены пучком
        [IEV number 461-01-10]

        EN

        multiple-stranded conductor
        stranded conductor consisting of a number of groups of wires assembled together in one or more helical layers, the wires in each group being either bunched or stranded
        [IEV number 461-01-10]

        FR

        âme en torons
        âme câblée constituée de plusieurs torons ou tordons assemblés en hélice en une ou plusieurs couches
        [IEV number 461-01-10]


         

        Тематики

        • кабели, провода...

        EN

        DE

        • mehrfach verseilter Leiter, m

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mehrfach verseilter Leiter, m

      • 7 Bezugserde

        1. относительная земля

         

        относительная земля
        Часть Земли, принятая в качестве проводящей, находящаяся вне зоны влияния какого-либо заземляющего устройства, электрический потенциал которой обычно принимают равным нулю.
        Примечание - Понятие «Земля» означает планету со всеми ее физическими свойствами.
        [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]


        эталонная (относительная) земля
        Часть Земли, принятая в качестве проводящей, находящаяся вне зоны влияния какого-либо заземляющего устройства, электрический потенциал которой обычно принимают равным нулю.
        Примечание - Слово «Земля» означает планету со всеми ее физическими свойствами.
        [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

        EN

        reference earth
        part of the Earth considered as conductive, the electric potential of which is conventionally taken as zero, being outside the zone of influence of any earthing arrangement
        NOTE – The concept "Earth" means the planet and all its physical matter.
        [IEV number 195-01-01]

        FR

        terre de référence
        partie de la Terre considérée comme conductrice, dont le potentiel électrique est pris, par convention, égal à zéro, étant hors de la zone d'influence de toute installation de mise à la terre
        NOTE – La notion de "Terre" se réfère à la planète et à toute la matière dont elle est composée.
        [IEV number 195-01-01]

        Тематики

        Синонимы

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bezugserde

      • 8 verstärkte Isolierung

        1. усиленная изоляция

         

        усиленная изоляция
        Единая система изоляции токоведущих частей, которая в условиях, предусмотренных настоящим стандартом, обеспечивает такую же степень защиты от поражения электрическим током, как и двойная изоляция.
        Примечание. Это не означает, что усиленная изоляция является только однородной частью. Она может состоять из нескольких слоев, которые нельзя испытать отдельно как дополнительную или основную изоляцию.
        [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]


        усиленная изоляция
        Изоляция, обеспечивающая защиту от поражения электрическим током не в меньшей степени, чем двойная изоляция. Она может содержать несколько слоев, которые не могут быть испытаны раздельно как дополнительная или основная изоляция.
        [ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]

        усиленная изоляция
        Изоляция опасных токоведущих частей, обеспечивающая степень защиты от поражения электрическим током, эквивалентную степени защиты, обеспечиваемой двойной изоляцией.
        Примечание - Усиленная изоляция может состоять из нескольких слоев, каждый из которых не может быть испытан отдельно как основная и дополнительная изоляция.
        [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
        [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

        усиленная изоляция
        одна изоляционная система, примененная к находящимся под напряжением частям, которая обеспечивает степень защиты от поражения электрическим током, эквивалентную двойной изоляции.
        Примечание - Термин "изоляционная система" не означает, что изоляция должна быть одной однородной частью. Она может содержать несколько слоев, которые не могут быть испытаны отдельно в качестве дополнительной или основной изоляции.
        [ ГОСТ 6570-96]

        EN

        reinforced insulation
        single insulation applied to live parts, that provides a degree of protection against electric shock equivalent to double insulation under the conditions specified in this standard
        NOTE - It is not implied that the insulation is one homogeneous piece. The insulation may comprise several layers which cannot be tested singly as supplementary insulation or basic insulation
        [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]


        reinforced insulation
        insulation of hazardous-live-parts which provides a degree of protection against electric shock equivalent to double insulation
        NOTE – Reinforced insulation may comprise several layers which cannot be tested singly as basic insulation or supplementary insulation.
        Source: 826-03-20 MOD
        [IEV number 195-06-09]

        FR

        isolation renforcée
        isolation unique des parties actives assurant, dans les conditions spécifiées par la présente norme, un degré de protection contre les chocs électriques équivalent à une double isolation
        NOTE - Ceci n'implique pas que l'isolation soit homogène. Elle peut comprendre plusieurs couches qui ne peuvent pas être essayées séparément en tant qu'isolation supplémentaire ou isolation principale.
        [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]


        isolation renforcée
        isolation des parties actives dangereuses assurant un degré de protection contre les chocs électriques équivalant à celui d'une double isolation
        NOTE – L'isolation renforcée peut comporter plusieurs couches qui ne peuvent pas être essayées séparément en tant qu'isolation principale ou isolation supplémentaire.
        Source: 826-03-20 MOD
        [IEV number 195-06-09]

        Тематики

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > verstärkte Isolierung

      • 9 d. h.

        = das heißt

        БНРС > d. h.

      • 10 d.h.

        = das heißt

        БНРС > d.h.

      • 11 denken

        * vt, vi
        1) думать, мыслить
        bei sich ( für sich, im Stillen) denken — думать про себя
        scharf denkenобладать острым ( проницательным) умом
        einen Gedanken zu Ende denken — продумать что-л. до конца
        das gibt sehr zu denken — это наводит на размышления, это заставляет задуматься
        das macht mich denkenэто наводит меня на размышления
        das macht mich denken, daß... — это заставляет меня( даёт мне повод) думать, что...
        ich denke, also bin ich — я мыслю, следовательно, существую ( Декарт)
        2) ( an A) думать (о ком-л., о чём-л.); вспоминать (о ком-л., о чём-л.)
        es ist gar nicht d(a)ran zu denkenоб этом и думать не приходится, об этом нечего и думать
        denke daran, es bald zu tun! — не забудь поскорее это сделать!
        3) воображать (что-л.); предчувствовать (что-л.); ожидать (чего-л.)
        denken Sie nur! — вообразите!, представьте себе!
        dachte ich's doch! — я так и знал!; я так и предчувствовал!
        denke dich an meine Stelle ( in meine Lage)! — войди в моё положение!, поставь себя на моё место!
        es läßt sich denken daß... — можно себе представить, что...
        ich dachte, wunder ( ich dachte, wer weiß) was er da bringt — я полагал, что он действительно принёс что-то( интересное)
        ich dachte doch! — полагаю всё же, что это именно так!
        das Schlimmste denken — предполагать самое дурное ( наихудшее)
        wo denkst du hin! — что ты (мелешь)!, что с тобой!
        4) думать, иметь мнение (о ком-л., о чём-л.)
        wie denkst du darüber?какого ты мнения на этот счёт?, что ты об этом думаешь?
        von j-m gut ( schlecht) denken — быть хорошего ( плохого) мнения о ком-л.
        zu + inf — думать, собираться, намереваться (что-л. делать)
        ich denke, morgen aufzubrechen — я намереваюсь ( собираюсь) завтра (у)ехать
        ••
        erst denken, dann handelnпосл. семь раз примерь, а один отрежь
        schweigen und denken mag niemand kränkenпосл. всяк волен думать, что хочет

        БНРС > denken

      • 12 drauflos-

        в сложн. гл. означает:"быстро, не задумываясь, (начать) делать что-либо", напр.
        drauflosreden(за) говорить без передышки

        БНРС > drauflos-

      • 13 eigentlich

        1. (сокр. eigtl.) adj
        die eigentliche Bedeutung eines Wortes — основное ( собственное, прямое) значение слова
        im eigentlichen Sinne — в, прямом смысле ( значении)
        2) прямой, непосредственный
        2. mod adv
        собственно (говоря); в сущности, по сути дела; на самом деле
        was heißt das eigentlich?как это нужно понимать?, что это, собственно говоря, означает?
        wo sind wir eigentlich? — где мы, собственно?, куда мы, собственно, попали?

        БНРС > eigentlich

      • 14 hoc est

        лат. (сокр. h. e.)
        это означает; то есть

        БНРС > hoc est

      • 15 Billion

        сущ.
        1) общ. триллион (1012; в некоторых странах, напр. США, Франции, billion означает "биллион, миллиард", т. п. 109)
        2) тех. биллион, триллион (в Германии и Англии 10**12)

        Универсальный немецко-русский словарь > Billion

      • 16 CE

        сущ.
        1) общ. знак СЕ (наносится на товар, означает соответствие всем нормам Европейского сообщества, предусмотренным для данного вида товаров)
        3) воен. (customer engineer) Kundendienstingenieur, Außendiensttechniker
        5) экон. Getreideeinheit
        6) микроэл. Chip Enable

        Универсальный немецко-русский словарь > CE

      • 17 Ce

        сущ.
        1) общ. знак СЕ (наносится на товар, означает соответствие всем нормам Европейского сообщества, предусмотренным для данного вида товаров)
        3) воен. (customer engineer) Kundendienstingenieur, Außendiensttechniker
        5) экон. Getreideeinheit
        6) микроэл. Chip Enable

        Универсальный немецко-русский словарь > Ce

      • 18 Druckleitung

        сущ.
        1) общ. линии со сжатым воздухом (отходят от компрессора, непрерывная работа компрессора означает, что на данных линиях происходит утечка воздуха))
        2) тех. нагнетательный водовод, нагнетательный провод, нагнетательный трубопровод, напорная линия, напорная магистраль, напорный водовод, напорный провод, рефулёрная труба, напорный трубопровод
        3) стр. напорная линия (труб), напорный канализационный водовод
        4) авт. напорная гидро- или пневмолиния, трубопровод под давлением
        6) нефт. линия нагнетания, нагнетательная линия, нагнетательный рукав, напорный коллектор, трубопровод высокого давления, трубопровод для закачивания бурового раствора
        7) гидравл. напорная гидролиния, напорная пневмолиния

        Универсальный немецко-русский словарь > Druckleitung

      • 19 FEASIBLE

        сокр.
        сокр. ФИЗИБЛ («Модель ФИЗИБЛ» (аббревиатура FEASIBLE означает «финансирование экологических доступных в финансовом отношении и стратегических инвестиций, связанных с крупномасштабными затратами»))

        Универсальный немецко-русский словарь > FEASIBLE

      • 20 Fusspunktanastomose

        сущ.
        общ. брауновское соустье (анастомоз) (В немецкой медицинской литературе данный термин называют также Braun-Fusspunktanastomose или Braunsche Fusspunktanastomose, что означает «брауновское соустье (анастомоз)» или «соустье Брауна». Оно)

        Универсальный немецко-русский словарь > Fusspunktanastomose

      См. также в других словарях:

      • Что сей сон означает? — Устар. Шутл. Как это надо понимать? Что это значит? О чём либо непонятном, неожиданном. Мне не надо [вина], поспешил предупредить Вельтищев. Ой ли?… Что сей сон означает?.. Я не пью (В. Крестовский. Вне закона). Отчего до сих пор нет рецензий на… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

      • Что сей сон означает? — Из старинных толкователей снов «сонников» и «оракулов». Обычно их толкования начинались риторическим вопросом: «Что сей сон значит?», за которым следовало объяснение. Встречается у многих русских писателей и поэтов, которые использовали его, как… …   Словарь крылатых слов и выражений

      • Стопа — Означает свободу движений, готовность услужить, смирение, низкое положение. Целовать или мыть ноги означает полное принижение и почитание. Следы это дорога, преодоленная путником. (См. также Отпечатки Стоп Будды). Отсутствие ног, как в случае с… …   Словарь символов

      • Череп — Означает преходящий характер жизни, тщету мирского, смерть, memento mori, Луну, призраков, смерть Солнца, богов мертвых, время. С другой стороны, череп символ жизненной силы, заключенной в голове. Череп со скрещенными костями означает смерть,… …   Словарь символов

      • Шляпа — Означает власть и силу. Поскольку шляпа покрывает голову, она означает мысль; отсюда сменить шляпу значит сменить образ мыслей. Покрытая голова, также как и в случае с шапкой, означает знатность и свободное состояние в противовес непокрытому рабу …   Словарь символов

      • Яблоко — Означает плодородие, любовь, радость, знание, мудрость, обожествление и роскошь, но, вместе с тем, обманчивость и смерть. Яблоко было запретным плодом Золотого Века. Будучи круглым, оно представляет целостность и единство и противопоставляется… …   Словарь символов

      • Яблоко — Означает плодородие, любовь, радость, знание, мудрость, обожествление и роскошь, но, вместе с тем, обманчивость и смерть. Яблоко было запретным плодом Золотого Века. Будучи круглым, оно представляет целостность и единство и противопоставляется… …   Словарь символов

      • Олива — Означает бессмертие, плодородие. В свадебном обряде призвана обеспечить плодовитость, мир и изобилие (поскольку ее масло очень ценно). Оливковая ветвь, особенно в клюве голубки, это, в первую очередь, символ мира, а также Золотого Века. Она… …   Словарь символов

      • Осел — Означает покорность, терпение, мир, глупость, упрямство, плодовитость, похоть. Ослиная голова рассматривалась как источник плодородия. Как скотина, вечно тащущая воз, осел олицетворяет бедняка. В христианстве символизирует рождение Христа,… …   Словарь символов

      • Сфинкс — Означает таинственное, загадочное, власть, бога восходящего Солнца Ра, мудрость, королевское достоинство, бдительность, силу. Имеет голову мужчины или женщины, тело быка, лапы льва и крылья орла. Олицетворяет четыре начала природы и сочетание… …   Словарь символов

      • Якорь — Означает надежду, устойчивость, стабильность, спокойствие. Якорь, обвитый цепью, может также означать судно и мачту. В этом случае здесь выражена важность союза между женским началом, защищающим лунный кораблик, и мужским фаллическим столбом, или …   Словарь символов

      Поделиться ссылкой на выделенное

      Прямая ссылка:
      Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»