-
1 одномачтовое рыболовное судно
-
2 небольшое одномачтовое судно
jiggerБольшой англо-русский и русско-английский словарь > небольшое одномачтовое судно
-
3 небольшое одномачтовое судно
Англо-русский словарь технических терминов > небольшое одномачтовое судно
-
4 botter
-
5 jednostěžník
-
6 single-sticker
-
7 single-sticker
одномачтовое судно, одномачтовое парусное судно -
8 enojambornik
одномачтовое судно -
9 Einmaster
одномачтовое судно (корабль) -
10 single master
-
11 single-master
-
12 single-poster
-
13 single-master
-
14 eenmaster
-
15 dhow
-
16 dhow
nounодномачтовое арабское каботажное судно* * *(n) дау; одномачтовое каботажное судно* * ** * *n. одномачтовое арабское каботажное судно* * *одномачтовое арабское каботажное судно -
17 dhow
dau сущ. одномачтовое арабское каботажное судно дау, одномачтовое каботажное судно( в Индийском океане) dhow одномачтовое арабское каботажное судно -
18 smack
̈ɪsmæk I
1. сущ.
1) вкус;
привкус;
аромат, запах Syn: taste
1., flavour
1.
2) перен. привкус, след, налет;
признак;
намек Syn: tinge
1., trace I
1.
3) а) небольшое количество еды, кусочек б) глоток( питья, спиртного)
2. гл.
1) воспринимать на вкус He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness. ≈ Вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостью.
2) испытывать, знать по опыту;
думать, полагать Syn;
experience
2. ;
suspect
3.
3) иметь вкус, привкус;
пахнуть, отдавать, отзываться( чем-л.) Your last remark smacked of rudeness. ≈ Ваше последнее замечание отдает грубостью. That wine seems to smack of sunny hillsides. ≈ Кажется, что это вино пахнет солнечными холмами.
4) перен. иметь черты или признаки( чего-л.), иметь привкус (чего-л.) Syn: savour
2., partake II
1. сущ.
1) а) чмоканье, причмокивание б) звучный, звонкий поцелуй
2) щелканье( кнута, хлыста, ремня и т.п.)
3) шлепок;
хлопок Syn: slap
1.
4) разг. попытка (at) Syn: go
2.
2. гл.
1) а) причмокивать, чмокать губами (тж. smack one's lips) б) смаковать вино, наслаждаться вкусом вина в) уст. или диал. звонко, звучно целовать
2) щелкать( кнутом, хлыстом, бичом и т.п.) Syn: crack
3.
3) а) аплодировать, хлопать б) хлопать дверью ∙ Syn: clap I
2.
4) а) хлопать, шлепать Someone smacked me on the back. ≈ Кто-то похлопал меня по спине. Syn: slap
2. б) отшлепать That boys deserves to be thoroughly smacked down. ≈ Мальчиков нужно как следует отшлепать.
5) производить треск, шум;
щелкать Syn: crack
2.
3. нареч.;
разг. в самую точку, прямо, прямиком smack in the middle ≈ точно посередине Syn: squarely, sharply, directly
1. III сущ.;
мор.
1) смэк( одномачтовое судно, используемое как рыболовное, каботажное или военное посыльное судно)
2) амер. рыболовное судно, имеющее емкость для содержания живой рыбы Syn: smack-boat IV сущ.;
амер.;
сл. наркотик( особ. героин) Syn: drug
1. вкус, привкус;
запах - * of garlic привкус (запах) чеснока - * of resin was in the air в воздухе пахло смолой - * of obstinacy( of insincerity) in a character известная доля упрямства (неискренности) в характере - there's a * of the gambler in him в нем есть что-то от игрока небольшое количество;
глоток;
капля - to add a * of pepper to a dish добавить в кушанье чуточку перца глоток (спиртного) иметь вкус, привкус;
пахнуть;
припахивать, отдавать (чем-либо) - to * well (badly) иметь приятный (неприятный) привкус - the bread( the water in the kettle) *s of smoke хлеб (вода в котелке) пахнет (припахивает) дымом чувствоваться, ощущаться;
наблюдаться - his manner *s of self-conceit( of annoyance, of unrest) в его поведении чувствуется (ощущается) самодовольство (раздражение, беспокойство) - race meetings to me always *ed of the idle riсh в моем представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками - this *s of treason здесь пахнет государственной изменой - this scheme *s of discrimination этот план предполагает дискриминацию (редкое) улавливать вкус, привкус, запах (чего-либо) (звонкий) шлепок;
хлопок - to give smb. a * on the shoulder хлопнуть кого-либо по плечу - he brought his hand down with a * on the table он хлопнул рукой по столу - he gave the ball a hard * он сильно хлопнул по мячу чмоканье, причмокиванье звонкий поцелуй - * on the lips звонкий поцелуй в губы - to give smb. a good * звонко чмокнуть (поцеловать) кого-либо щелканье - with a * of his tongue( of his whip) щелкнув языком (хлыстом) (разговорное) попытка - to have a * at smth. пытаться сделать что-либо > a * in the eye (in the face) удар, пощечина, неожиданное разочарование, обида > to have a * at smb. влепить кому-либо пощечину;
резко критиковать кого-либо;
поддеть кого-либо (разговорное) прямо, прямиком, прямо-таки - the decision is * against us это решение направлено прямо против нас - he ran * into the wall он врезался прямо в стену чмокать, причмокивать - to * one's lips чмокать (причмокивать) губами звонко целовать чавкать смаковать щелкать (бичом, кнутом) шлепать - to * a child (от) шлепать ребенка хлопать - to * smb. on the back (on the shoulder) хлопнуть кого-либо (ладонью) по спине (по плечу) - he *ed his hand down on his knee он хлопнул рукой по колену (спортивное) гасить мяч > to * calfskin (сленг) клясться на библии (звукоподрожательный) шлеп!, щелк! (морское) смэк (одномачтовое рыболовное судно) (сленг) героин smack разг. в самую точку, прямо ~ вкус;
привкус;
запах;
примесь ~ звонкий поцелуй ~ звонкий шлепок;
хлопок ~ немного еды, глоток питья ~ пахнуть, отдавать, отзываться (чем-л.) ;
иметь примесь (of - чего-л.) ~ разг. с треском ~ мор. смэк (одномачтовое рыболовное судно) ~ хлопать;
шлепать ~ чмоканье ~ чмокать губами (тж. smack one's lips) -
19 smack
[smæk]1) Общая лексика: в самую точку, вкус, глоток питья, запах, запахнуть, звонкий поцелуй, звонкий шлепок, звонко целовать, иметь вкус, привкус, иметь привкус, иметь примесь, кусочек, немного еды, одномачтовое рыб судно, отдавать, оттенок, пахнуть (чем-либо), привкус, примесь, припахивать, причмокивать, прямо, рыболовное судно, с треском, смахивать (на кого-л., что-л. - of), смэк (одномачтовое рыболовное судно), хлопать, хлопнуть, хлопок, чавкать, чмоканье, чмокать, чмокать губами, чмокнуть губами, шлёп!, шлёпать, шлёпать (ладонью) щёлкать (хлыстом), шлёпнуть, шлепок, щёлк!, щёлкать (бичом, кнутом), отзываться, отозваться, шмякнуть2) Морской термин: маленькое рыболовное судно3) Разговорное выражение: попытка, прямиком, прямо-таки4) Американизм: критиковать5) Спорт: гасить мяч6) Редкое выражение: улавливать вкус, запах (чего-л.)7) Сленг: героин, неожиданно, резко, точно, ад (It's hotter that smack in here! Здесь жарче чем в аду!), доллар, поцелуй, удовлетворительный ответ8) Океанология: смак (одномачтовое рыболовное судно)9) Макаров: глоток, иметь вкус, капля, наблюдаться, небольшое количество, ощущаться, смаковать, чувствоваться, щёлканье, щёлкать, шлепок (звонкий), глоток (спиртного), отдавать (чем-л.), припахивать (чем-л.)10) Табуированная лексика: совокупление11) Наркотики: герыч (нарко-сленг) -
20 single-sticker
Большой англо-русский и русско-английский словарь > single-sticker
См. также в других словарях:
Бот (одномачтовое судно) — всякое небольшое одномачтовое судно, служащее для перевозки значительных грузов. Б., ходящие между Петербургом и Кронштадтом под названием лихтеров, могут поднимать от 6 до 10 тыс. пудов. Б. имеет одну мачту и бушприт, горизонтально выстраиваемый … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бот (одномачтовое судно) — всякое небольшое одномачтовое судно, служащее для перевозки значительных грузов. Б., ходящие между Петербургом и Кронштадтом под названием лихтеров, могут поднимать от 6 до 10 тыс. пудов. Б. имеет одну мачту и бушприт, горизонтально выстраиваемый … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бор судно — одномачтовое судно … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бот (неманск.) — одномачтовое плоскодонное речное судно, плавающее по р. Неману. В 1884 г., при общем числе всех неманских судов 696, считалось 315 ботов, из которых только 1/6 часть (или 47) обыкновенной неманской конструкции, остальные же 268 прусской.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Буер — одномачтовое судно, употребляемое в Голландии. Одно из таких судов в 1810 г. было привезено в Россию из Голландии; оно цело до сих пор, но уже два раза тимберовано (в 1833 и в 1870 гг.). Летом оно стоит против адмиралтейства, а зимою на Охте; там … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Киржим — одномачтовое судно, ходящее вдоль берегов Каспийского моря, длиной 15 28 и более футов, шириной 21/2 41/2 фута и глубиной 11/2 2 фута, поднимающая груза 20 80 пудов, с осадкой 1 2 фута. Строится в Баку, Ленкорани, Астрабадском заливе, в кочевьях… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тендер судно — одномачтовое парусное судно длиною около 70 фт. и 200 тон. водоизмещения. Мачта не имеет уклона, а с носу выдается длинный горизонтальный бушприт, который может быть вдвигаем внутрь судна при свежем ветре. Парусность: косой грот, брифок, топсель… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бор, судно — одномачтовое судно … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бот (неманск.) — одномачтовое плоскодонное речное судно, плавающее по р. Неману. В 1884 г., при общем числе всех неманских судов 696, считалось 315 ботов, из которых только 1/6 часть (или 47) обыкновенной неманской конструкции, остальные же 268 прусской.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тендер, судно — одномачтовое парусное судно длиною около 70 фт. и 200 тон. водоизмещения. Мачта не имеет уклона, а с носу выдается длинный горизонтальный бушприт, который может быть вдвигаем внутрь судна при свежем ветре. Парусность: косой грот, брифок, топсель… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бот — одномачтовое судно. Лоцманский бот бот, на котором лоцман выходит в море для встречи судов … Военно-исторический словарь