-
1 tumeur énorme
огромная опухоль, гигантская опухоль -
2 abîme
mil y a un abîme entre... перен. — пропасть (лежит) между...; огромная разница между...abîme de... перен. — тьма, пропасть чего-либоabîme des temps — незапамятные, далёкие времена••toucher [être sur] le bord de l'abîme перен. — быть на краю пропастиl'abîme appelle l'abîme — пришла беда - отворяй ворота; беда не приходит однаle cœur de l'homme est un abîme — чужая душа - потёмки -
3 écrasant
3) перен. подавляющий; превосходящий; трудно переносимыйcontrat écrasant — кабальный договор4) изнуряющий, изнурительный; непосильный -
4 gravos
-
5 mastodonte
-
6 monde
m1) мир, светêtre de ce monde — быть в живыхau monde — на свете, в миреmettre au monde — родить; произвести на светpar le monde — по свету, по мируles quatre coins du monde — весь светle monde entier — весь мир, целый светchampion du monde — чемпион мираcourir le monde — ездить по светуainsi va le monde — таков уж свет••c'est le monde renversé [à l'envers] — свет перевернулся!, всё наоборотl'autre monde — 1) потусторонний мир; тот свет 2) старое времяde l'autre monde — 1) с того света 2) древнийpasser à [aller dans] l'autre monde — отправиться на тот светexpédier [envoyer] dans l'autre monde — отправить на тот светavoir des idées de l'autre monde — иметь странные представления; говорить несусветные вещиle mieux du monde — как нельзя лучше(se) faire (tout) un monde de... — преувеличивать, видеть излишние трудности в...il y a un monde entre eux — между ними огромная разницаrefaire le monde разг. ирон. — обсуждать мировые проблемы2) континент, часть светаl'Ancien Monde — Старый Свет (Европа, Азия, Африка)3) планеты, система планет••tout le monde — все, весь мирon ne peut pas contenter tout le monde (et son père) — на всех не угодишьmonsieur tout-le-monde — первый встречныйje n'y connais pas grand monde — у меня там немного знакомыхil y a du monde? — есть кто-нибудь?à la face du monde — перед всем миром; открыто5) светское общество, светgrand monde — высший свет6) среда; круги; общество; окружениеêtre du même monde — принадлежать к одному обществуle monde du théâtre — театральный мир••7) рел. свет, мир, мирская жизньrenoncer au [se retirer du] monde — отказаться от мирской суеты8) посетители; гостиavoir du monde — принимать гостейj'aurai du monde — у меня кое-кто соберётся; у меня будут гости9) народ; толпа, масса людейbeaucoup de monde — много народуun monde fou — масса народу, давка11) -
7 potée
f••3) полный горшок, огромная порция5) тех. формовочная глинаpotée d'émeri — мазь с наждачным порошком (для шлифовки стекла и пр.) -
8 arrêter les frais
2) прекратить трудиться впустую, оставить бесплодные усилияJ'écris au milieu de hurlements sans nom, avec du piano au fond, et une auto monstrueuse dans la rue pète et grogne. Donc tout ceci ne compte pas. Et je vais arrêter les frais. (P. Valéry, Lettres à quelques-uns.) — Я пишу посреди невообразимого воя, под аккомпанемент пианино, а на улице визжит и рычит огромная машина. Так что ничего не получается, и я сейчас брошу свои попытки.
-
9 c'est bon pour ce que tu as!
шутл.[...] refusant d'y goûter, malgré l'invitation sans façon de nonne géante: "Bois, mon gars, c'est bon pour ce que tu as!" (D. Van Cauwelaert, L'Orange amère.) — Он отказался пригубить, несмотря на то, что огромная монахиня предложила ему запросто: "Выпей, мой мальчик, это пойдет тебе на пользу."
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est bon pour ce que tu as!
-
10 des mille et des cents
разг.(des mille et des cents [тж. des cents et des mille])много денег, огромная суммаTrois mille vrais francs!.. tu veux rire, mon petit... tu me crois donc des cents et des mille... (E. et J. de Goncourt, Les Frères Zemganno.) — Три тысячи настоящих франков!.. Шутишь, малыш... Ты что же думаешь, я купаюсь в золоте...
L'armée boit beaucoup en ce moment... tous les patriotes sont dans la rue... ils crient, ils gueulent, ils s'assoiffent... Ce serait l'instant de l'avoir... On gagnerait des mille et des cents, je vous en réponds. (O. Mirbeau, Le Journal d'une femme de chambre.) — В армии много пьют сейчас... все патриоты торчат на улице... они кричат, горланят, глотки у них пересыхают... Как раз момент, чтобы приобрести кафе... Мы бы заработали большие деньги, ручаюсь вам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > des mille et des cents
-
11 en accent circonflexe
≈ широко распластав, распростерев крыльяPar-dessus le marché, il y avait un gros oiseau aux ailes en accent circonflexe menaçant, qui décrivait de grands cercles au-dessus des toits. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — И в довершение всего, над крышами фермы, широко распластав крылья, угрожающе кружила какая-то огромная птица.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en accent circonflexe
-
12 être marron
аргоUn jardin se présentait à sa vue... Il le parcourut au galop... Hélas! un gros cabot donna de la voix... Tous les gens de la maison accouraient. Il allait être paumé marron sur le tas. (A. Bruand, Les Bas-Fonds de Paris.) — Он увидел сад... Побежал через него... Увы! вдруг залаяла огромная собака... стали сбегаться люди... Сейчас его схватят на месте.
-
13 faire le fier
1) важничать, кичиться- C'est vrai que depuis un temps ils font bien les fiers, dit Merlin. - Ne dirait-on pas qu'ils nous ont battus à Jarnac et à Moncontour, tant ils piaffent et font les fendants. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - А ведь правда, с некоторых пор они просто обнаглели, - сказал Мерлен. - Можно подумать, что это они разбили нас под Жарнаком и Монконтуром, так они петушатся и лезут на рожон.
Von Zass. - Assez! Je dis: assez! Si vous vouliez faire les fiers, il fallait le faire les armes à la main! Maintenant, il faut ramper! (J.-L. Bloch, Toulon.) — Фон Цасс. - Хватит! Я говорю: хватит! Если вы хотели строить из себя гордецов, надо было это делать, пока у вас было в руках оружие. А теперь вам остается одно - пресмыкаться.
T'es un copain au fils Cardinaud qui ne reconnaît plus ses camarades d'école et qui fait le fier parce qu'il est dans les assurances [...] (G. Simenon, Le Fils Cardinaud.) — Ты приятель сына Кардино, который не узнает больше своих школьных товарищей и дерет нос, потому что он служит в страховой компании [...]
2) красоваться, стараться себя показатьC'était une énorme voiture carrée et longue comme un plumier... Une cinquième roue faisait la fière sur le garde-boue avant droit. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Это была огромная автомашина, четырехугольная и продолговатая как пенал. На переднем крыле справа красовалось запасное колесо.
-
14 il y a un monde entre ...
(il y a (tout) un monde entre...)огромная разница, тут целая пропасть междуDictionnaire français-russe des idiomes > il y a un monde entre ...
-
15 maître du jour
(maître du jour [или de l'heure])калиф на час, временщикChristophe découvrit l'énorme puissance d'idéalisme qui animait les poètes, les musiciens, les savants français de son temps. Tandis que les maîtres du jour couvraient du fracas de leur sensualisme grossier la voix de la pensée française, celle-ci... continuait pour elle-même et pour son Dieu son chant ardent et concentré. (R. Rolland, Dans la Maison.) — Так Кристофу открылась огромная мощь идеализма, вдохновлявшего поэтов, музыкантов, ученых современной ему Франции. В то время как всевозможные калифы на час заглушали грохотом своего грубого сенсуализма голос французской мысли, она... сосредоточенно продолжала петь для себя и своего Бога свою пламенную песнь.
Cambon, qui le premier avait dénoncé ses malversations et protesté contre ses allures dictatoriales, devenait le maître de l'heure, l'homme nécessaire. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Камбон, который первым разоблачил его злоупотребления и протестовал против его диктаторских замашек, стал нужным человеком, временщиком.
-
16 tu peux y aller
разг.Incroyable cette salle à manger comme une cave voûtée mais en rez-de-chaussée avec vue sur la rivière. Immense. [...] Et puis les meubles du vrai rustique d'époque tu peux y aller. (É. Hanska, Barbe à papa.) — Столовая в виде сводчатого винного погреба - это что-то невероятное. Расположена на первом этаже, окна выходят на реку. Она огромная, а мебель в старинном подлинно деревенском стиле, можешь мне поверить.
-
17 gravesse
сущ.общ. огромная, толстая -
18 il y a un abîme entre
гл.перен. (...) огромная разница между (...), (...) пропасть (лежит) между (...)Французско-русский универсальный словарь > il y a un abîme entre
-
19 il y a un monde entre eux
гл.Французско-русский универсальный словарь > il y a un monde entre eux
-
20 mastodonte
- 1
- 2
См. также в других словарях:
огромная — • огромная активность • огромная бесхозяйственность • огромная благодарность • огромная важность • огромная величина • огромная вера • огромная вина • огромная власть • огромная возможность • огромная выгода • огромная выдержка • огромная высота… … Словарь русской идиоматики
огромная действующая живая разумная система — Информацию часто рассматривали одновременно как пространство и существо: живая голографическая информационная система, Огромная Действующая Живая Разумная Система, пересекающаяся с человеческими множествами. Идея живого инфопространства… … Словарь технической реальности: Культурная интеллигенция социальный контроль
TETRAMESA EXIMIA GIR. - ОГРОМНАЯ ТЕТРАМЕЗА — см. Tetramesa eximia Gir. Огромная тетрамеза (рис. 240, 241). Личинки развиваются в стеблях вейника, каждая в отдельной ячейке, одна над другой. Заселенные стебли обычно ломаются. Россия: юг Приморского края; Урал, европ. часть. С. Казахстан.… … Насекомые - вредители сельского хозяйства Дальнего Востока
Дворец долина Забайкальской области — огромная степная междугорная долина в Баргузинском округе Забайкальской области. Через Д. протекает р. Арля, замечательная тем, что, несмотря на прозрачные и светлые как хрусталь воды, в ней нет рыбы. Долина получила свое название оттого, что она … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дворец, долина — огромная степная междугорная долина в Баргузинском окр. Забайкальской обл. Через Д. протекает р. Арля, замечательная тем, что, несмотря на прозрачные и светлые как хрусталь воды, в ней нет рыбы. Долина получила свое название оттого, что она,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фазированная антенная решётка — Огромная наземная ФАР системы предупреждения о ракетном нападении на Аляске, США … Википедия
Фазированная антенная решетка — Огромная наземная ФАР системы предупреждения о ракетном нападении на Аляске, США Система управления вооружением современного истребителя Фазированная антенная решётка в волновой теории группа антенных излучателей, в которых относительная… … Википедия
Фазированная решетка — Огромная наземная ФАР системы предупреждения о ракетном нападении на Аляске, США Система управления вооружением современного истребителя Фазированная антенная решётка в волновой теории группа антенных излучателей, в которых относительная… … Википедия
Фазированная решётка — Огромная наземная ФАР системы предупреждения о ракетном нападении на Аляске, США Система управления вооружением современного истребителя Фазированная антенная решётка в волновой теории группа антенных излучателей, в которых относительная… … Википедия
бесхозяйственность — • огромная бесхозяйственность … Словарь русской идиоматики
куча — • огромная куча … Словарь русской идиоматики