Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

обычно)

  • 61 дозваться

    215 (прош. вр. \дозватьсялось и \дозватьсялось, \дозватьсялись и \дозватьсялись) Г сов. (обычно с отриц.) кого-что kõnek. kohale kutsuma v hüüdma; я еле его \дозватьсялся (kutsudes) sain ta lõpuks kohale

    Русско-эстонский новый словарь > дозваться

  • 62 долгота

    53 (мн. ч. долготы, долгот…;) С ж. неод.
    1. (обычно без мн. ч.) pikkus (ka geogr.); \долготаа дня päeva pikkus, 35 градусов восточной \долготаы 35 kraadi idapikkust, 35 E;
    2. lgv. vältus, välde; \долготаа слога silbivälde, \долготаа гласного vokaali pikkus v välde

    Русско-эстонский новый словарь > долгота

  • 63 домочадец

    36 С м. од. (обычно мн. ч.) van. kodakondne

    Русско-эстонский новый словарь > домочадец

  • 64 душа

    70 (вин. п. ед. ч. душу) С ж. неод.
    1. (обычно без мн. ч.) hing, süda, meel; \душаа и тело hing ja keha, человек доброй \душаи heasüdamlik inimene, от всей \душаи kogu südamest v hingest, на его \душае грех tal on patt hingel, \душаа общества seltskonna hing, в его игре много \душаи ta mäng on hingestatud, \душаа моя ülek. kõnek. mu kallis;
    2. kõnek. hing, hingeline; у помещика триста \душа mõisnikul on kolmsada hinge, семья из шести \душа kuuehingeline pere, на улице ни \душаи õues pole ühtegi hingelist, на душу населения ühe elaniku kohta; ‚
    чернильная \душаа kõnek. tindihing, kantseleirott, paberiinimene;
    \душаа нараспашку kõnek. aval hing, hing on avali;
    в чём (только) \душаа держится kõnek. hing vaevu sees, hing niidiga kaelas;
    \душаа в пятки ушла v
    уходит у кого kõnek. kelle süda kukkus saapasäärde;
    \душаа надрывается kõnek. süda tõmbub valust kokku;
    \душаа разрывается v
    разрывалась у кого kõnek. kelle süda lõhkeb v lõhkes (valust);
    жить \душаа в душу üksmeeles elama;
    \душаа не лежит v
    не лежала к кому-чему kes v mis ei ole südame järgi v meelt mööda v meele järele;
    \душаа не на месте süda vaevab;
    чужая \душаа потёмки vanas. teise hinge sisse ei tea;
    (говорить) по \душаам südamest südamesse v hingest hinge rääkima;
    прийтись) по \душае meele järele (olema);
    на \душае кошки скребут у кого kõnek. kelle süda kripeldab;
    сколько \душае угодно nii palju, kui süda kutsub v lustib;
    в глубине \душаи hingepõhjas;
    до глубины \душаи hingepõhjani;
    без \душаи (быть) от кого-чего kõnek. arust ära olema kelle-mille järele, vaimustuses olema kellest-millest;
    \душаи не чаять в ком väga kiindunud olema kellesse;
    с \душаи воротит кого madalk. kellel ajab südame pahaks, kelle ajab öökima;
    \душаой и телом ihu ja hingega, ihust ja hingest;
    стоять над \душаой чьей, у кого kõnek. kelle hinge peale käima, kellele hingerahu mitte andma;
    покривить \душаой keerutama, ebasiiras olema, tõtt maha salgama;
    хватать за душу кого kelle meelt härdaks tegema, südant liigutama;
    взять (грех) на душу (pattu) oma hinge peale võtma;
    за милую душу kõnek. (1) heal meelel, heast meelest, (2) heast peast;
    влезть в душу kõnek. halv. (1) kelle hinges sorima, (2) kavalusega kelle usaldust võitma;
    вывернуть душу чью kõnek. kelle hinge pahupidi pöörama;
    вывернуть душу наизнанку перед кем kõnek. kellele südant puistama, kõike südame pealt ära rääkima;
    отвести душу kõnek. (1) hingekosutust saama, (2) südamelt ära rääkima, südant puistama;
    вымотать (всю) душу из кого kõnek. kelle(l) hinge seest sööma;
    вытрясти душу из кого kõnek. kelle hinge välja võtma, kaela kahekorra käänama;
    отпустить душу на покаяние nalj. kelle hinge rahule jätma;
    отдать богу душу van., kõnek. iroon. hinge heitma, issanda juurde minema

    Русско-эстонский новый словарь > душа

  • 65 жизнь

    90 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) elu(iga), eluaastad; захолустная \жизньь kolkaelu, зажиточная \жизньь jõukas elu, супружеская \жизньь abielu, \жизньь человечества inimkonna elu v olelu v eksistents, дать \жизньь кому kõrgst. kellele elu andma, keda sünnitama, отдать \жизньь за кого-что kõrgst. elu kelle-mille eest andma, лишиться \жизньи surma saama, hukkuma, лишить себя \жизньи endale lõppu tegema, vabasurma minema, поплатиться \жизньью eluga maksma, борьба за \жизньь võitlus elu eest, образ \жизньи elulaad, eluviis, уклад \жизньи elulaad, продолжительность \жизньи eluiga, elu kestus, закат \жизньи ülek. eluloojang, на заре \жизньи ülek. elukoidikul, раз в \жизньи kord(ki) elus, на всю \жизньь eluajaks, eluks ajaks, никогда в \жизньи eluilmaski mitte, mitte kordagi elus, в течение всей \жизньи kogu elu vältel v kestel v jooksul, при \жизньи eluajal, врачи вернули его к \жизньи arstid andsid talle elu tagasi, рассказ, верный \жизньи elulähedane jutustus, он полон \жизньи ta on täis elulusti, расскажи мне о своей \жизньи räägi mulle oma elust, в деревне проснулась \жизньь maal v külas läks elu käima, maa ärkas ellu, он решил дожить свою \жизньь в горах ta otsustas oma viimased eluaastad veeta mägedes, зарабатывать на \жизньь elatist teenima, средства к \жизньи elatusvahendid; ‚
    подруга \жизньи eluseltsiline, naine;
    по гроб \жизньи madalk. elu lõpuni, haua ääreni;
    ни в \жизньь kõnek. eluilmaski mitte;
    вопрос \жизньи или смерти elu ja surma küsimus;
    \жизньь бьёт ключом elu pulbitseb v keeb;
    брать всё от \жизньи elu nautima, elult võtma, mis võtta on v end võtta laseb;
    внедрить в \жизньь ellu viima v rakendama;
    претворить в \жизньь teoks tegema, ellu viima

    Русско-эстонский новый словарь > жизнь

  • 66 зависимость

    90 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) sõltuvus, sõltumus, seos, olenevus; колониальная \зависимостьь koloniaalsõltuvus, крепостная \зависимостьь pärisorjuslik sõltuvus, pärisorjussõltuvus, линейная \зависимостьь mat. lineaarsõltuvus, ставить в \зависимостьь от чего millest sõltuvaks v olenevaks tegema v pidama, находиться в \зависимостьи от кого kellest sõltuma v olenema, \зависимостьь рыночных цен от спроса turuhindade olenevus nõudmisest, в \зависимостьи от чего olenevalt millest

    Русско-эстонский новый словарь > зависимость

  • 67 занести

    365 Г сов.несов.
    заносить I 1. кого-что, куда (mööda minnes ära v. sisse) viima v tooma; (kaugele) kandma v viima; \занестиси мне книгу домой too mulle raamat koju, \занестисти заразу nakkust tooma, судьба \занестисла его на юг saatus kandis v viis ta v saatuse sunnil sattus ta lõunasse, как тебя сюда \занестисло? kõnek. mis sind siia tõi?
    2. что üles v kohale tõstma v viima; \занестисти меч для удара mõõka löögiks tõstma, он занёс ногу на ступеньку ta tõstis juba jala, et trepile astuda, ta oli juba trepile astumas;
    3. безл. что lennutama (ka ülek.), kõrvale paiskama; сани \занестисло в левую сторону regi paiskus v rege kiskus vasakule;
    4. (обычно безл.) что, чем täis ajama v tuiskama, kinni tuiskama v matma; все дороги \занестисло снегом kõik teed on kinni tuisanud, \занестисти песком liiva täis tuiskama;
    5. кого во что sisse võtma v kandma; меня \занестисли в список mind võeti nimekirja, \занестисти в протокол protokolli kandma

    Русско-эстонский новый словарь > занести

  • 68 зарево

    94 С с. неод. (обычно без мн. ч.) (tule)kuma; (eha)puna; багровое \зарево purpurne v verev kuma, \зарево пожара tulekahju kuma, \зарево рассвета koidupuna, \зарево заката ehapuna

    Русско-эстонский новый словарь > зарево

  • 69 захват

    1 С м. неод. (обычно без мн. ч.)
    1. haare, haaramine; põll. haardelaius; \захват инициативы algatuse oma kätte võtmine, initsiatiivi haaramine, ширина \захвата комбайна kombaini haardelaius, рабочий \захват esi, töölaius;
    2. haarats; клещевой \захват tanghaarats;
    3. hõive, hõivamine, vallutus, anastus, anneksioon;
    4. kaasavõtmine, kaasavõtt

    Русско-эстонский новый словарь > захват

  • 70 зверство

    94 С с. неод.
    1. (без мн. ч.) loomalikkus, metsikus, elajalikkus, julmus;
    2. (обычно мн. ч.) metsikused, julmad v metsikud teod; фашистские \зверствоа fašistide metsikused

    Русско-эстонский новый словарь > зверство

  • 71 зубец

    35 С м. неод. pii, hammas, pulk; sakk, sake; (обычно мн. ч.) tipp, tipe (mitm. tipmed); \зубеццы пилы saehambad, \зубеццы гор mäetipud, \зубеццы горных хребтов sakilised mäeharjad

    Русско-эстонский новый словарь > зубец

  • 72 ивняк

    19 С м. неод. (обычно без мн. ч.) pajupõõsastik, pajuvõsa, pajupuhmas, pajustik; pajuvitsad

    Русско-эстонский новый словарь > ивняк

  • 73 игла

    53 С ж. неод.
    1. nõel; teravik, (terav) ots; машинная \игла õmblusmasinanõel, вязальная \игла kudumis(masina)nõel, швейная \игла õmblusnõel, гравировальная \игла graveernõel, граммофонная \игла helinõel, grammofoninõel, Адмиралтейская \игла Admiraliteedi nõel (terav tornikiiver), иглы штыков teravad täägiotsad;
    2. (обычно мн. ч.) okas, oga; иглы ежа siili okkad, еловые иглы kuuseokkad

    Русско-эстонский новый словарь > игла

  • 74 изгиб

    1 С м. неод.
    1. käänak, käänd (ka ülek.), käär, kõverus, looge, paine (ka tehn.); \изгиб дороги teekäänak, \изгиб пласта kihi käänd, \изгибы мелодии viisikäänud, \изгиб реки jõekäär, -looge, \изгиб скважины mäend. puuraugu kõverus, испытание на \изгиб paindeteim, \изгиб шеи kaelajoon;
    2. (обычно мн. ч.) ülek. varjund, nüanss; \изгибы голоса häälevarjundid

    Русско-эстонский новый словарь > изгиб

  • 75 издержка

    73 С ж. неод. (обычно мн. ч.) kulu (ka maj.), väljaminek; путевые \издержкаи reisikulud, судебные \издержкаи kohtukulud, \издержкаи производства tootmiskulud, \издержкаи обращения ringluskulud, большие \издержкаи suured kulud v väljaminekud

    Русско-эстонский новый словарь > издержка

  • 76 испытание

    115 С с. неод.
    1. katsetus, katsetamine, teim, teimimine; ядерные \испытаниея tuumakatsetused, \испытаниея ядерного оружия tuumarelvakatsetused, заводские \испытаниея tehasesisene katsetamine, käitiskatsetus, \испытаниее станков tööpinkide katsetamine, произвести \испытаниее на животных loomadel v loomadega katsetama v katseid tegema, \испытаниее на надёжность töökindlusteim, \испытаниее на выносливость v усталость väsimusteim, \испытаниее на износ v изнашивание kulumisteim, \испытаниее лекарственных веществ raviainete teimimine;
    2. van. eksam, katse; вступительные \испытаниея sisseastumiseksamid, лётные \испытаниея lennukatsed;
    3. (обычно мн. ч.) katsumus; тяжкие \испытаниея rasked v rängad katsumused

    Русско-эстонский новый словарь > испытание

  • 77 исток

    18 С м. неод.
    1. lähe (lähte ja lähtme), algus; \исток реки jõe lähe v läte v algus;
    2. (обычно мн. ч.) ülek. läte, lätted; \истоки цивилизации tsivilisatsiooni lätted;
    3. äravool

    Русско-эстонский новый словарь > исток

  • 78 казаться

    198 Г несов.
    1. кем-чем, каким, кому (также безл.) paistma, näima, tunduma; \казатьсяться старше своих лет (oma ea kohta) vanem välja nägema, vanemana tunduma v paistma, утро \казатьсялось прохладным hommik tundus jahe (olevat), это только так кажется see ainult näib nii, мне кажется, что он прав mulle tundub v näib, et tal on õigus, tal näib õigus olevat;
    2. (обычно безл.) кому viirastuma;
    3.
    кажется, казалось в функции вводн. сл. ilmselt, näikse, näib; он, кажется, согласен ta on nähtavasti nõus, küllap ta on nõus, вы, кажется, хотели что-то спросить? te (justkui) tahtsite midagi küsida?
    4. кому, без доп. madalk. end näitama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > казаться

  • 79 камыш

    29 С м. неод.
    1. (без мн. ч.) bot. kõrkjas ( Scirpus); kõnek. (pilli)roog; лесной \камыш metskõrkjas ( Scirpus sylvaticus), \камыш для штукатурки krohvi(pilli)roog;
    2. (обычно мн. ч.) kõrkjastik

    Русско-эстонский новый словарь > камыш

  • 80 капель

    90 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) (sulava lume) tilkumine v tilgad; на дворе \капель väljas on sula

    Русско-эстонский новый словарь > капель

См. также в других словарях:

  • обычно — обычно …   Орфографический словарь-справочник

  • обычно — обыкновенно, как правило, в большинстве случаев, нормально; заурядно, как всегда, большей частью, по большей части, общепринято, естественным путем, ординарно, обыденно, привычно, естественно, истасканно, по обыкновению, в соответствии с нормой,… …   Словарь синонимов

  • ОБЫЧНО — ОБЫЧНО, нареч. Как установилось; по обыкновению; всегда. В деревнях обедают обычно в подень. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • обычно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • обычно — нар., употр. очень часто 1. Когда какое либо действие обычно происходит, значит, оно происходит наиболее часто в определённой ситуации. На завтрак я обычно ем кашу. | Он обычно не опаздывает. | Обычно он носит одежду спортивного стиля. | Обычно… …   Толковый словарь Дмитриева

  • обычно включаемый — обычно включаемый …   Орфографический словарь-справочник

  • обычно гладкий — обычно гладкий …   Орфографический словарь-справочник

  • обычно подавляемый — обычно подавляемый …   Орфографический словарь-справочник

  • обычно-правовой — обычно правовой …   Орфографический словарь-справочник

  • обычно прямые, более или менее правильные борозды, образовавшиеся благодаря ледниковой эрозии — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN glacial scratches …   Справочник технического переводчика

  • обычно открытый и обычно закрытый — 3.25 обычно открытый и обычно закрытый: Положения приборов при хранении и в обесточенном состоянии (такие приборы, как автоматически управляемые электрические выключатели и клапаны). Примечание Нормальное рабочее состояние устройства… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»