-
1 общее место
commonplacecommonplace ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > общее место
-
2 Общее место
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Общее место
-
3 общее место
ngener. dooddoener, gemeenplaats -
4 место
место с 1. Platz m 1a*, Stelle f c; Ort m 1a (пункт); Sitz m 1a, Sitzplatz m (для сидения) на месте an Ort und Stelle иди на место! geh auf deinen Platz! по местам! auf die Plätze! освободить ( дать] место Platz machen занять место Platz nehmen* (сесть); einen Platz belegen( для кого-л.) занять первое место den ersten Platz einnehmen* недостаток места Platzmangel m 1 в этом месте hier; an dieser Stelle место преступления Tatort m место рождения Geburtsort m место назначения Bestimmungsort m место встречи Treffpunkt m 1a; Sammelpunkt m (место сбора) не двигаться с места sich nicht von der Stelle rühren; перен. nicht vom Fleck kommen* vi (s) 2. Stelle f; Anstellung f c (служба, работа); Posten m 1d, Stellung f c (должность) получить место eine Stelle ( Arbeit] bekommen* занимать место ein Amt bekleiden 3. (отрезок, отрывок) Stelle f, Abschnitt m 1a прочтите это место ещё раз! lesen Sie diese Stelle noch einmal! 4. (багажное и т. п.) Gepäck|stück n 1a а больное место wunder Punkt не находить себе места außer sich sein общее место Gemeinplatz m 1a* (будь я) на твоём месте (ich) an deiner Stelle это не к месту das ist hier fehl am Platz у неё глаза на мокром местеsie weint leicht поставить кого-л. на место jem. (A) zurechtweisen* отд.
-
5 место
ср.
1) (в разн. знач.) place;
spot (чем-л. выделяемое) ;
site (для постройки, сада и т.п.) ;
locality (местность) положить на место ≈ to put smth. in its proper place, to put back( in place) занимать первое место ≈ to take/win first place занимать подобающее место ≈ to occupy a fitting place безлюдные места ≈ solitude(s) болотистое место ≈ sough, амер. slash злачное место ≈ den of iniquity, bawdy place, seedy hangout место постоянного пребывания ≈ permanent residence, permanent address место жительства ≈ place of residence, domicile, address место назначения ≈ destination место рождения ≈ birth(-) place на месте ≈ on the spot, at the scene of (прямо там, где что-л. происходит или происходило) ;
at one's desk/station (о рабочем месте) ;
in smb.'s place/shoes/position, if I were you (на чьем-л. месте) ;
to be the right man in the right place (быть на своем месте) на месте преступления ≈ red-handed топтаться на месте ≈ to mark time;
перен. to make no headway якорное место ≈ berth мор. - прыжок с места
2) seat (в театре и т.п.) ;
berth (на корабле или в поезде) спальное место
3) только ед. (свободное пространство) space;
room прям. и перен. давать место
4) (должность) job, post;
situation( домашней работницы) присутственное место хлебное место
5) (часть текста) passage
6) (багаж) package;
piece
7) мн. места (местность, расположенная на периферии от центра) the provinces, the country на местах ∙ провалиться мне на этом месте, если ≈ I'll be shot/damned if у него душа не на месте ≈ he is uneasy/anxious на этом самом месте ≈ on this very spot не находить себе места ≈ to be beside oneself( with worry), can not find any peace не сходя с места ≈ (right) on the spot (сразу, без задержки) ;
in one go, at one stroke (за один раз) ни с места! ≈ ( приказ) don't move!, stay put!, freeze! они ни с места ≈ they won't move an inch;
they make no progress перен. свято место пусто не бывает ≈ посл. nature adhors a vacuum на первом месте ≈ foremost (прежде всего) сдвинуть с места ≈ to get smb./smth. moving forward прям. и перен. ставить на (свое) место ≈ (кого-л.) to put smb. in his place ставить на свои места ≈ to sort things out, to clear things up становиться на свои места ≈ to fall into place, to sort itself out пригвождать к месту ≈ to root to the spot/ground прирастать к месту ≈ to become rooted to the spot/ground уступать место ≈ (чему-л.) to give way to - слабое место общее место избитое место больное место к месту не к месту не на месте детское место чувствительное место узкое место место действия на пустом месте на голом месте на ровном местемест|о - с.
1. (пространство) place, spot;
(cвободное пространство) room;
(для постройки, сада и т. п.) site;
(действия, происшествия) scene;
~ преступления scene of the crime;
быть на ~е be* on the spot, be* present;
2. (сиденье, кресло) seat;
зрительный зал на 500 мест hall seating five hundred;
занять ~ take* one`s seat;
3. обыкн. мн. (местность) locality sg., area sg. ;
знакомые ~а familiar locality;
4. мн. (периферия) the provinces;
provincial organizations;
на ~ах in the provinces;
5. (часть, отрывок книги и т. п.) part (of), place (in) ;
6. (положение) position;
(в спорте) place;
7. (должность) post, place, work;
8. (отдельный предмет багажа) piece, bag;
сдать в багаж пять мест register five pieces of luggage;
я бы на вашем ~е... in your place I would...;
стоять, оставаться на ~е stand* still;
убить кого-л. на ~е kill smb. on the spot;
застать, поймать кого-л. на ~е преступления catch* smb. in the act, cath* smb. red-handed;
детское ~о placenta;
~а общего пользования (public) conveniences;
не находить себе ~а not know what to do with one self;
к ~у suitable for/to the occasion;
знать своё ~о know* one`s place;
поставить кого-л. на ~ put* smb. in his, her place;
нет ~а, не должно быть ~а кому-л., чему-л. there should be no place for smb., smth. ;
общее ~ platitude, commonplace;
на (своём) ~е doing what one should be doing;
не на (своём) ~е be* a misfit, be* a square peg (in a round hole) ;
не к ~у out of place, irrelevant;
не ~
1) (кому-л.) this is no place (for smb.) ;
2) (чему-л., + инф.) this is no place (for + - ing), this isn`t the place (for) ;
ни с ~а
1) stay where you are;
2) (в том же положении) not a scrap of progress. -
6 место
с.1) place f; lieu mместо стоянки ( автомобилей) — station f, parking mуступить место — laisser sa place à qnприбыть на место — arriver sur les lieux2) (должность, служба) place f, emploi m; poste m ( пост)4) (в книге и т.п.) endroit m, passage mлучшее место в романе — le meilleur passage du roman5) мн.места (периферийные организации, в противоположение центру) — organisations f pl locales6) (багажное и т.п.) colis m••пустое место разг. — nullité fузкое место — прибл. goulet m ( или goulot) d'étranglementне место ( не следует) — ce n'est pas le lieuубить на месте — tuer sur place coucher sur le carreauзнать свое место — se tenir à sa placeставить кого-либо на место — remettre qn à sa place, rabrouer qnни с места! — ne bouge pas!, ne bougez pas! -
7 место
сосвободить ( дать) место — Platz machenзанять место — Platz nehmen (непр.) ( сесть); einen Platz belegen ( для кого-либо)в этом месте — hier; an dieser Stelleместо встречи — Treffpunkt m; Sammelpunkt m ( место сбора)не двигаться с места — sich nicht von der Stelle rühren; перен. nicht vom Fleck kommen (непр.) vi (s)2) Stelle f; Anstellung f (служба, работа); Posten m, Stellung f ( должность)получить место — eine Stelle ( Arbeit) bekommen (непр.)3) (отрезок, отрывок) Stelle f, Abschnitt m4) (багажное и т.п.) Gepäckstück n••общее место — Gemeinplatz m (умл.)(будь я) на твоем месте — (ich) an deiner Stelleпоставить кого-либо на место — j-m (A) zurechtweisen (непр.) отд. -
8 dooddoener
общее место; общая фраза; пустой аргумент* * *сущ.общ. общее место, пустой аргумент, общая фраза (в речи) -
9 gemeenplaats
общее место, избитая фраза* * *сущ.общ. банальная фраза, избитая фраза, общее место -
10 locus
locus communis — общее место, банальность
-
11 generalism
Большой англо-русский и русско-английский словарь > generalism
-
12 humdrum
общее место; банальность -
13 commonplace
1. nounобщее место, банальность2. adjectiveбанальный, избитыйSyn:mediocre3. verb1) повторять общие места2) записывать в общую тетрадь* * *1 (a) банальный; неинтересный; плоский2 (n) банальность; избитое выражение; обыкновенное происшествие; рядовой3 (v) записать в тетрадь для заметок; записывать в тетрадь для заметок; повторить избитые выражения; повторять избитые выражения* * *общее место, банальность; трюизм* * *n. банальность, что-либо обычное, что-либо привычное; общее место adj. банальный, обывательский, избитый* * *баналенбанальностьбанальныйобщийобщностьсовместностьсовместный* * *1. сущ. 1) общее место 2) афоризм, общеизвестная цитата; избитая фраза 3) обычное явление, привычное дело, типичный случай 2. прил. банальный, обычный, избитый, неоригинальный, ничем не примечательный 3. гл. 1) а) выбирать интересные места, афоризмы; делать выдержки (из книг) б) записывать (выделенные места) в тетрадь для заметок 2) цитировать общеизвестные выражения, афоризмы; повторять общие места -
14 commonplace
ˈkɔmənpleɪs
1. сущ.
1) общее место, банальность;
трюизм Syn: platitude, truism
2) афоризм, общеизвестная цитата;
избитая фраза
3) обычное явление, привычное дело, типичный случай
2. прил. банальный, обычный, избитый, неоригинальный, ничем не примечательный( о человеке, словах, предметах) commonplace people ≈ заурядные люди Syn: trite, trivial, hackneyed, ordinary, unremarkable
3. гл.
1) а) выбирать интересные места, афоризмы;
делать выдержки (из книг) Syn: to extract commonplaces from б) записывать (выделенные места) в тетрадь для заметок
2) цитировать общеизвестные выражения, афоризмы;
повторять общие места избитое выражение;
банальность;
- it'sa mere * это общее место;
- *s about weather пустой разговор о погоде распространенная цитата;
известный афоризм обыкновенное происшествие;
обычная вещь;
- the atmosphere of * будничная атмосфера;
- today television is a * телевидение ныне вошло в быт банальный, избитый, плоский;
- * remark банальность, банальное замечание;
- the plots of television movies are often * в телефильмах часто используются избитые темы серый, неинтересный( о человеке) ;
безликий;
- a * person серая личность обыкновенный, рядовой;
- * man простые люди( редкое) записывать в тетрадь для заметок (редкое) повторять избитые выражения, истины commonplace банальный, избитый ~ записывать в общую тетрадь ~ общее место, банальность ~ повторять общие местаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > commonplace
-
15 közhely
• банальная фраза "общее место"• общее место банальная фраза* * *формы: közhelye, közhelyek, közhelyetбана́льность ж, о́бщее ме́сто с* * *общее место; банальная фраза; банальность, трюизм; избитое выражение;избитая/ходячая фраза; прописная/избитая/ ходячая истина; топика;\közhelyeket mond — говорить банальности/трюизмы
-
16 humdrum
1. noun1) общее место, банальность2) скучный человек2. adjectiveскучный, банальный* * *1 (a) банальный; скучный2 (n) банальность; монотонность; общее место; однообразие; повседневность; рутина; скучный человек3 (v) вести скучную жизнь* * *однообразие; повседневность* * *[hum·drum || 'hʌmdrʌm] adj. банальный, скучный* * *баналенбанальный* * *1. сущ. 1) однообразие 2) общее место 3) неинтересный человек 2. прил. банальный, неинтересный, скучный -
17 общий
2) ( всеобщий) allgemeinобщее правило — allgemeine Regelобщее благо — Gemeinwohl n, das allgemeine Wohl3) ( совокупный) Total- (опр. сл.), Gesamt- (опр. сл.)общая сумма — Totalsumme f, Gesamtbetrag m (умл.)общее впечатление — Gesamteindruck m (умл.)••"Общий рынок" — der Gemeinsame Marktобщее собрание — Vollversammlung f; Generalversammlung f (общества, организации)общее место — Gemeinplatz m (умл.); Plattheit f ( банальность)я с этим не имею ничего общего — ich habe damit nichts gemein ( nichts zu tun) -
18 общий
общий 1. (общий с другими) gemeinsam, gemein; gemeinschaftlich общими силами mit vereinten Kräften общий знакомый gemeinsamer Bekannter 2. (всеобщий) allgemein общее правило allgemeine Regel общее благо Gemeinwohl n 1, das allgemeine Wohl общее образование Allgemeinbildung f 3. (совокупный) Total..., Gesamt... общая сумма Totalsumme f c, Gesamtbetrag m 1a* общее впечатление Gesamteindruck m 1a* общий вид Gesamtansicht f а ╚Общий рынок╩ der Gemeinsame Markt общее собрание Vollversammlung f; Generalversammlung f (общества, организации) общее место Gemeinplatz m 1a*; Platt|heit f (банальность) в общем eigentlich; überhaupt в общей сложности insgesamt, im ganzen я с этим не имею ничего общего ich habe damit nichts gemein ( nichts zu tun] -
19 общий
1) (совместный с другими, принадлежащий всем, касающийся всех) commun; généralместа общего пользования — locaux m pl à usage commun (antichambre, cuisine, etc. dans un appartement où logent plusieurs familles)к общему удивлению — à la surprise générale, à la surprise de tous2) ( совокупный) globalв общей сложности — en somme, au total••общее место — lieu commun; truisme m ( банальность)в общих чертах — en termes généraux, dans les grands traits -
20 общий
полн. ф.1) (свойственный всем, касающийся всех) comune, generale, generalizzato, collettivoобщий знакомый — conoscenza comuneдля общего блага — per il bene comune / di tuttiк общему удивлению — con meraviglia di tutti2) (производимый, используемый совместно) comune, collettivoобщие вещи — beni comuni / comunitari3) (взаимный, совпадающий с кем-чем-л.) comune, generaleобщие интересы (у кого-л.) — interessi in comune4) (целый, весь) totale, generaleобщее количество посетителей — il numero totale / generale dei visitatori5) (касающийся основ чего-л.) generale, fondamentale, basilare6)общо, общи и общи (наиболее существенный, без подробностей) — generaleизложить в общих чертах — esporre per sommi capi; dare le linee generali ( di qc)общее образование — istruzione generaleв общем все кончилось хорошо — insomma tutto è andato bene••не иметь ничего общего с кем-чем-л. — non avere niente in comune (con qd, qc), non avere a che vedere (con qd, qc); non c'entrare per niente; non rassomigliare minimamente ( a qd) ( о внешнем сходстве); essere tutt'un'altra cosa
См. также в других словарях:
Общее место — (др. греч. τόπος κοινός, лат. locus communis) один из важнейших терминов классической риторики и литературной теории, обозначает воображаемую тему, обусловливающую выбор данной мысли, данного образа из многих других. В самом широком… … Википедия
общее место — См … Словарь синонимов
Общее место — ОБЩИЙ, ая, ее; общ, обща, обще и общо. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
общее место — устойчивое сочетание 1) Положение, которое считается общепризнанным для науки в целом, для нескольких наук, для того или иного коллектива. Теория общих мест. Новые общие места. К общим местам относится фактографичность, системность, наглядность.… … Популярный словарь русского языка
Общее место — Разг. Избитое выражение, прописная истина. ФСРЯ, 245; БМС 1998, 375 … Большой словарь русских поговорок
Общее место — Пренебр. Прописная примитивная истина; избитое выражение. Ума более чем посредственного, этот человек имел однако же дар довольно кстати помещать в разговоры затверждённые им фразы; общие места, с тоном приговора им произносимые, людьми… … Фразеологический словарь русского литературного языка
МЕСТО — МЕСТО, места, мн. места, мест (местов неправ.), местам, ср. 1. только ед. Пространство, к рое занято или может быть занято кем чем н. «Под небом много места всем.» Лермонтов. Не осталось больше места. Внизу на странице есть место для примечания.… … Толковый словарь Ушакова
место — Помещение, простор, пространство, площадь, поприще, полоса, поле, поляна, район, промежуток; местность, край, окраина, область, околица, околоток, округ, сторона, страна, территория, уголок; губерния, уезд; город, столица, крепость, местечко,… … Словарь синонимов
МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться … Большой словарь русских поговорок
место — а, мн. а/, мест, с. 1) Пространство, пункт, где что л. находится, происходит (находилось, происходило) или может находиться, происходить. Место сбора. Место жительства. Место происшествия. Место отдыха. Синонимы: простра/нство, то/ч … Популярный словарь русского языка
место — Больное место чье 1) то, что более всего волнует, беспокоит. Заводская контора была для него самым больным местом, потому что именно здесь он чувствовал себя окончательно бессильным. Мамин Сибиряк. 2) наиболее уязвимая, слабая сторона … Фразеологический словарь русского языка