Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

ничего

  • 41 привносить

    несов.; сов. - привнести́
    katmak, sokmak

    э́то не привнесло́ ничего́ но́вого — bu hiç bir yenilik katmadı

    Русско-турецкий словарь > привносить

  • 42 про

    1) ( относительно) üstüne, hakkında, için

    говори́ть про друзе́й — dostlarından söz etmek

    про тебя́ он ничего́ не сказа́л — senin için bir şey demedi

    2) разг. ( для) için
    ••

    про себя́ — içinden

    я про себя́ возрази́л — içimden itiraz ettim

    чита́ть про себя́ — içinden okumak

    Русско-турецкий словарь > про

  • 43 промолчать

    сов.
    1) ( ничего не сказать) sesini çıkarmamak, sakıt kalmak; karşılık vermemek ( не ответить)
    2) (молчать в течение какого-л. времени) susmak, ağzını açmamak

    Русско-турецкий словарь > промолчать

  • 44 против

    предлог
    1) ( напротив) karşısında

    про́тив до́ма - сад — evin karşısı bahçe

    дом, что про́тив шко́лы — okulun karşısındaki ev

    сиде́ть друг про́тив дру́га — karşılıklı oturmak

    2) (навстречу движению чего-л.) karşı

    про́тив ве́тра — rüzgara karşı

    су́дно шло про́тив тече́ния — gemi akıntıya karşı yürüyordu / yol alıyordu

    фотографи́ровать / снима́ть про́тив све́та — ışığa karşı resim çekmek

    3) ( вопреки) aykırı, aksine, hilafına

    про́тив всех ожида́ний — beklenilenin aksine

    поступа́ть про́тив пра́вил — kurallara aykırı davranmak

    про́тив зако́на не пойдешь — kanuna karşı gelinmez

    4) (враждебно по отношению к кому-чему-л.) karşı, aleyhinde

    де́йствовать про́тив неприя́теля — düşmana karşı harekatta bulunmak

    рабо́чие возбуди́ли иск про́тив предпринима́теля — işçiler işveren aleyhine bir dava açtılar

    5) (для борьбы с кем-чем-л.) karşı

    лека́рство про́тив гри́ппа — grip ilacı

    что ты порекоменду́ешь про́тив гри́ппа? — gribe karşı neyi salık verirsin?

    6) (по отношению к чему-л.) karşı

    пятью голоса́ми про́тив одного́ — bir oya karşı beş oyla

    7) ( по сравнению) kıyasla, göre

    рост произво́дства про́тив про́шлого го́да — üretimin geçen yıla kıyasla (olan) artışı

    8) → сказ. karşı

    он про́тив э́того реше́ния — bu karara karşıdır

    кто про́тив? — karşı çıkan var mı? red oyu verenler var mı?

    ••

    я ничего́ не име́ю про́тив того́, что́бы... —...masına bir diyeceğim yok

    Русско-турецкий словарь > против

  • 45 разрешение

    с
    1) ( позволение) izin (- zni), müsaade

    он уе́хал без разреше́ния — izinsiz gitti

    без моего́ разреше́ния ничего́ не покупа́й — benim iznim olmadan bir şey alma

    2) ruhsat, ruhsatname; müsaade (belgesi)

    разреше́ние на разве́дку не́фти — petrol arama ruhsatnamesi

    вы́дать разреше́ние на съёмку фи́льма — filmin çekilmesine ruhsat vermek

    3) (вопроса и т. п.) çözme, çözüm

    разреше́ние противоре́чий — çelişkilerin çözülmesi / çözümü

    ••

    с Ва́шего разреше́ния... — müsaadenizle

    Русско-турецкий словарь > разрешение

  • 46 решительно

    1) kararlılıkla, kararlı biçimde; kesinlikle, kesin olarak ( категорически)

    де́йствовать сме́ло и реши́тельно — cesaret ve kararlılıkla davranmak

    мы реши́тельно про́тив э́того — buna kesinlikle karşıyız

    я реши́тельно отверга́ю э́то обвине́ние — bu isnadı kesinlikle reddederim

    реши́тельно поко́нчить с чем-л. bir şeye kesin olarak son vermek

    реши́тельно выступа́ть про́тив чего-л. bir şeye kararlı biçimde karşı çıkmak

    2) ( совершенно) hiç ama hiç

    он реши́тельно ничего́ не по́нял — hiç ama hiç bir şey anlamadı

    Русско-турецкий словарь > решительно

  • 47 себя

    (себе́, собо́й, собо́ю, о себе́) kendi ( с аффиксами принадлежности и падежа)

    заста́вить уважа́ть себя́ — kendini saydırmak

    она́ посмотре́ла на себя́ в зе́ркало — aynada yüzüne baktı

    возьми́ э́то кольцо́ себе́ — yüzüğü al, senin olsun

    он ду́мает то́лько о себе́ — yalnız kendini düşünüyor

    он увёз ребёнка с собо́й — çocuğu beraberinde götürdü

    уви́дев нас пе́ред собо́й, он... — karşısında bizi görünce...

    вы са́ми над собо́й смеётесь — siz kendinizle alay ediyorsunuz

    он недово́лен собо́й — kendinden memnun değildir

    ••

    поду́мать про себя́ — içinden geçirmek / demek

    чита́ть про себя́ — içinden okumak

    я вы́ругался про себя́ — içimden küfür ettim

    он что́-то бормота́л про себя́ — kendi kendine bir şeyler mırıldanıyordu

    возьми́ э́то де́ло на себя́ — bu işi üstüne al

    он у себя́ — evindedir ( дома); odasındadır ( в комнате)

    принима́ть кого-л. у себя́ (дома)evinde kabul etmek

    пригласи́ть кого-л. к себе́ — evine davet etmek

    она́ дово́льно хороша́ собо́й — yüzüne bakılır

    мне не по себе́ (нездоровится)keyifsizim

    мне ста́ло не по себе́ (неудобно)mahcup oldum

    война́ несла́ с собо́й разру́ху и го́лод — savaş, yıkım ve açlığı beraber getirirdi

    в э́том выступле́нии я ничего́ не говори́л от себя́ — bu konuşmamda kendiliğimden hiç bir şey söylemedim

    Русско-турецкий словарь > себя

  • 48 скрывать

    несов.; сов. - скры́ть
    1) врз saklamak, gizlemek; gizli / saklı tutmak; örtbas etmek; kapamak; kamufle etmek ( маскировать)

    ту́чи скры́ли со́лнце — bulutlar güneşi kapadı

    скрыва́ть свой во́зраст — yaşını saklamak

    скрыва́ть свою́ ра́дость — sevincini belli etmemek

    его́ вину́ скры́ли — kabahati örtbas edildi

    э́тот факт от нас скры́ли — bu olay bizden saklanıldı / gizlenildi

    я от тебя́ ничего́ не скрыва́ю — senden saklı bir şeyim yok

    он что́-то скрыва́ет (недоговаривает) — dilinin altında bir şey var, ağzında bir bakla var

    он э́того от вас и не скрыва́ет — bunu sizden zaten saklamıyor

    2) тк. несов. saklamak

    скрыва́ть престу́пника — suçluyu saklamak

    3) тк. несов. ( заключать в себе) saklamak

    Русско-турецкий словарь > скрывать

  • 49 смена

    ж
    1) değişme; değiştirme; değişim, değişiklik

    сме́на времён го́да — mevsimlerin değişmesi

    сме́на полити́ческого стро́я — siyasal düzen değişikliği

    в слу́чае сме́ны режи́ма — rejimin değişmesi halinde

    на сме́ну свобо́дной конкуре́нции пришла́ власть монопо́лий — serbest rekabetin yerini tekellerin hakimiyeti aldı

    от сме́ны назва́ния ничего́ не изме́нится — isim değişikliği yapmakla bir şey değişmez

    на сме́ну ему́ был по́слан друго́й кора́бль — bir başka gemi onu değiştirmeye sevk edildi

    бы́страя сме́на собы́тий — olayların birbirini kovalaması

    сме́на карау́лов — воен. nöbet değiştirme

    2) ( промежуток времени) vardiya, posta; nöbet воен.

    ночна́я сме́на — gece vardiyası / postası

    рабо́тать в ночну́ю сме́ну — gece vardiyası yapmak, gece vardiyasında çalışmak

    на э́той неде́ле она́ рабо́тает в дневну́ю сме́ну — bu hafta gündüzcüdür

    он у́чится в у́треннюю сме́ну — sabahçıdır

    он у́чится во втору́ю / в дневну́ю сме́ну — öğlencidir

    фа́брика рабо́тала в одну́ сме́ну — fabrika tek vardiya çalışmaktaydı

    шко́лы, где обуче́ние ведётся в две сме́ны — ikili / çift öğretim yapan okullar

    3) (группа людей, рабочих) posta, vardiya
    4) перен. ( преемник) yerini alacak, yerine geçecek; yetişmekte olan kuşak ( подрастающее поколение)

    две сме́ны белья́ — iki kat çamaşır

    Русско-турецкий словарь > смена

  • 50 содержать

    1) geçindirmek, beslemek; nafakasını sağlamak

    содержа́ть свою́ семью́ — ailesini geçindirmek / beslemek

    2) tutmak, bulundurmak

    содержа́ть кого-л. под аре́стом — birini mevkuf tutmak

    содержа́ть дом в чистоте́ — evini temiz tutmak

    4) beslemek, bakmak

    содержа́ть не́скольких ове́ц — birkaç koyun beslemek

    5) işletmek, tutmak

    он содержа́л две гости́ницы — iki otel işletiyordu

    о́вощи соде́ржат витами́ны — sebzelerde vitamin var

    э́то предложе́ние не соде́ржит ничего́ но́вого — bu öneri hiçbir yenilik içermiyor

    Русско-турецкий словарь > содержать

  • 51 сознавать

    несов.; сов. - осозна́ть
    bilincinde olmak; bilincine varmak тк. сов.

    сознава́ть всю полноту́ свое́й отве́тственности — sorumluluğunun tümüyle bilincinde olmak

    он не осозна́л свою́ оши́бку — yaptığı hatanın bilincine varmadı

    ••

    больно́й ничего́ не сознаёт — hasta bilinçsiz durumdadır

    Русско-турецкий словарь > сознавать

  • 52 сон

    м

    провести́ ночь без сна — geceyi uyumadan / uykusuz geçirmek

    он со сна ничего́ не по́нял — uyku sersemliğiyle bir şey anlayamadı

    2) ( сновидение) düş, rüya

    ви́деть сны — düş / rüya görmek

    ви́деть во сне что-л. — düşünde / rüyasında görmek, düşüne / rüyasına girmek

    Русско-турецкий словарь > сон

  • 53 стоить

    дёшево сто́ить — ucuz olmak

    до́рого сто́ить — pahalı olmak

    э́та кни́га сто́ит рубль — bu kitap bir ruble eder; bu kitabın değeri / fiyatı bir ruble

    э́то тебе́ до́рого бу́дет сто́ить — bu sana pahalıya mal olur

    2) etmek; değmek

    э́то не сто́ит да́же трёх рубле́й — üç ruble bile etmez

    чего́ сто́ят его́ обеща́ния! — vaitleri kaç para eder ki!

    он оди́н пятеры́х сто́ит — beş kişiye bedeldir o

    э́то сто́ило ему́ жи́зни — bu onun canına / hayatına mal oldu

    ему́ ничего́ не сто́ит взять э́ту высоту́ — спорт. bu yüksekliği aşmak onun için işten bile değil

    4) безл. değmek; gelmek

    э́ту кни́гу сто́ит прочита́ть — bu kitap okunmaya değer

    э́тот вопро́с сто́ит обсуди́ть за́ново — bu sorun yeniden tartışılmaya değer

    туда́ не сто́ит е́хать — orası gitmeye değmez

    он хоро́ший па́рень, но балова́ть его́ не сто́ит — iyi çocuktur, ama yüz vermeye gelmez

    сто́ит ли? — değer mi?

    5) безл....ır...maz,...dı mı

    сто́ило нам то́лько уйти́, как... — biz gider gitmez...

    Русско-турецкий словарь > стоить

  • 54 страшный

    1) врз korkunç, dehşetli, müthiş, korkulu

    стра́шный сон — korkulu rüya

    стра́шная боле́знь — korkunç bir hastalık

    стра́шная карти́на — korkunç / dehşetli bir manzara

    2) разг. müthiş, dehşetli; dehşet verici

    стра́шный уда́р — dehşetli bir darbe

    стра́шная боль — müthiş bir ağrı

    стра́шная нужда́ — dehşetli sefalet

    подня́ть стра́шный шум / сканда́л — kıyametleri koparmak

    3) (стра́шное) → сущ., с korkulacak şey

    стра́шного тут ничего́ нет — bunda korkulacak bir şey yok

    ••

    день стра́шного суда́ — kıyamet / mahşer günü

    Русско-турецкий словарь > страшный

  • 55 так

    1) нареч. ( таким образом) böyle; öyle; şöyle; böylece; öylece; şöylece

    он (и́менно) так сказа́л — böyle söyledi

    отве́чу так:... — şöyle cevap vereceğim...

    так мы и сде́лал и / поступи́ли — öyle de yaptık

    так (оно́) и произошло́ / случи́лось — nitekim öyle oldu

    вот так он и око́нчил шко́лу — işte böylece okulu bitirdi

    пиши́ так, что́бы бы́ло поня́тно — anlaşılacak tarzda yaz

    он сел так, что́бы ви́деть нас — bizi görecek şekilde oturdu

    хлеб так и оста́лся на поля́х — ekinler tarlada olduğu gibi kaldı

    он э́то де́лал не так — bunu başka türlü yapardı

    э́та кампа́ния зако́нчилась так же неожи́данно, как и начала́сь — bu kampanya başladığı gibi ani biçimde sona erdi

    2) нареч. (до такой степени, настолько) o kadar, öylesine; böylesine; şöylesine

    го́род так измени́лся, что... — şehir öylesine değişmiş ki,...

    раз уж ты так наста́иваешь,... — madem ki bu kadar ısrar ediyorsun...

    он так похуде́л, что... — öyle zayıfladı ki,...

    я так обра́довался! — bir sevindim ki!

    я так соску́чился по тебе́! — seni bir göresim geldi ki sorma!

    он так чита́ет Пу́шкина - заслу́шаешься! — bir Puşkin okuyuşu var ki, tadına doyulmaz!

    она́ так испуга́лась, что... — öylesine / o kadar korktu ki,...

    3) нареч., в соч.

    э́то тебе́ так не пройдёт! (будешь наказан)senin yanına kalmaz bu!

    я про́сто так спроси́л — sordum işte...

    5) союз (в таком случае, тогда) öyleyse, o halde

    ре́шил, так поезжа́й — karar verdinse git (öyleyse)

    6) частица, разг. ( ничего особенного) hiç; şöyle böyle

    что с тобо́й? - Так... — neyin var?- Hiç...

    как карти́на? - Так, сре́дняя — filim nasıl? - Şöyle böyle olanlardan

    так ты его зна́ешь? — onu tanıyorsun ha?

    так о чём я говори́л? — ne diyordum?

    так вы придёте? — peki, gelir misiniz?

    8) союз (но, да) ama

    я пое́хал бы, так де́нег нет — giderdim ama param yok

    9) частица усил., в соч.

    а я так ду́маю, что он непра́в — bana sorsan haklı değil(dir) derim

    вот э́то тра́ктор так тра́ктор! — traktör dediğin / dediğimiz böyle olur işle!

    лет так пять (уже́) бу́дет — şöyle böyle beş yıl var / oldu

    11) частица (например, к примеру) söz gelişi

    так, наприме́р — örneğin

    ••

    за такпрост. babasının hayrına ( даром), bedava(dan)

    я и так уста́л — zaten yorgunum

    раз / когда́ так — öyleyse

    так бы и полете́л! — öyle geldi ki havalanıp uçayım!

    вот так(-то), сыно́к! — işle böyle, evlat!

    говорю́ ему́, что так и так (мол), что... — ona durum böyle böyle,... diyorum

    он так себе́ челове́к — o şöyle böyle bir adam

    так-то оно так, но... — см. оно

    ра́зве не так? — öyle değil mi? yanlış mı?

    мы так и́ли и́наче́ не оста́лись бы здесь — nasıl olsa burada kalmayacaktık

    так как — çünkü,...dığından,...dığı için

    Русско-турецкий словарь > так

  • 56 тот

    та, то, те

    в тот ве́чер — o akşam

    в то вре́мя — o zaman / sırada

    на том берегу — karşı yakada / kıyıda

    по ту сто́рону стены́ — duvarın arkasında

    по ту сто́рону Атла́нтики — Atlantik'in ötesinde / öbür tarafında;

    с того́ дня его́ бо́льше не ви́дели — o gün bugün onu gören olmadı

    2) в соч.

    по той и́ли ино́й причи́не — şu ya da bu nedenden dolayı

    и тот и друго́й — ikisi de

    и в том и в друго́м слу́чае — her iki halde de

    3) ( другой) öbür, öteki; beriki

    на том конце́ про́вода — telin öbür ucunda

    он оди́н, а тех - тро́е — o bir kişi berikiler üç

    4) aranan, istenen, o

    той кни́ги в прода́же уже́ нет — o kitaptan satışta kalmamış

    я набра́л не тот но́мер — yanlış numara çevirmişim

    то же мо́жно сказа́ть и о тебе́ — aynı şeyler senin için de söylenebilir

    прода́ть по той же цене́ — fiyatına satmak

    прода́м, е́сли кто́-нибудь даст ту же це́ну — satın aldığım parayı veren biri olsa satarım

    тот са́мый Петро́в, кото́рый... — o Petrov ki,...

    всё тот же Петро́в утвержда́ет, что... — gene aynı Petrov iddia ediyor ki...

    я тепе́рь (уже́) не тот — ben artık eski ben değilim

    5) в соч.

    то, что вы сказа́ли,... — söylediğiniz,...

    то, что называ́ется любо́вью,... — sevgi denen şey,...

    я́сно то, что... — şurası açıktır ki,...; açık olan odur ki,...

    стра́нно то, что... — işin garip yanı,...

    изве́стно то́лько то, что... — bilinen bir şey varsa, o da...

    к тому́, что бы́ло изве́стно, он ничего́ но́вого не доба́вил — bilinenlere yeni bir şey katmadı

    с то́й лишь ра́зницей, что... — şu farkla ki,...

    де́лай то, что тебе́ говоря́т! — sana ne söylüyorlarsa onu yap!

    по сравне́нию с тем, что бы́ло де́сять лет наза́д — on yıl öncesine göre

    она́ зави́довала тем, у кого́ есть де́ти — çocukluları kıskanırdı

    он о́чень горди́тся тем, что он лётчик — pilot olmanın büyük gururunu duyuyor

    ока́зывая ему́ по́мощь, он тем са́мым защища́ет и свои́ интере́сы — ona yardım etmekle kendi çıkarlarını da savunmuş oluyor

    те, кому́ сейчас три́дцать (лет) — şimdi otuzundakiler

    те из вас, кто бу́дет занима́ться иссле́дованиями — araştırma yapacaklarınız

    те из них, кто уже́ получи́л образова́ние — öğrenim yapmış olanları

    ••

    я ещё и не то зна́ю! — daha neler bilirim!

    осёл и тот бы по́нял — eşek olsa anlardı

    у него́ одно́ пальто́, да и то не но́вое — bir paltosu var, o da yeni değil

    он не то что бо́лен, а про́сто уста́л — hasta falan değil, bayağı yorulmuş

    к тому́ же — hem, kaldı ki, üstelik

    хоте́л он того́ или нет,... — istemiş olsun ya da olmasın,...

    хо́чет он того́ или нет,... — istediği olsun olmasın,...

    на том све́те — öbür dünyada

    Русско-турецкий словарь > тот

  • 57 требовать

    talep etmek,
    istemek; gerektirmek; emretmek
    * * *
    несов.; сов. - потре́бовать
    1) talep etmek, istemek

    он от тебя́ за э́то (де́ло) ничего́ не потре́бует — bu iş için senden bir karşılık istemeyecektir

    тре́бовать увеличе́ния зарпла́ты — ücretlere zam yapılmasını istemek, ücret zammı talebinde bulunmak

    2) тк. несов. emretmek; gerektirmek

    э́того тре́бует здра́вый смысл — sağduyu bunu emrediyor

    3) gerektirmek, istemek; almak

    э́то строи́тельство потре́бовало кру́пных капиталовложе́ний — bu inşaat büyük yatırımlar gerektirmişti

    кросс тре́бует выно́сливости — kros yarışması dayanıklılık ister

    э́того тре́бует конкре́тная обстано́вка — somut durum bunu gerektiriyor

    пробле́ма, тре́бующая сро́чного реше́ния — acelen çözüm bekleyen sorun

    э́то расте́ние тре́бует мно́го воды́ — bu bitki çok su ister

    э́та рабо́та потре́бует мно́го вре́мени — bu iş çok vakit alacak

    вас тре́бует дире́ктор — sizi müdür arıyor

    Русско-турецкий словарь > требовать

  • 58 тужиться

    ıkınmak
    * * *
    разг.
    ıkınmak; kendini sıkmak / zorlamak

    как он ни ту́жился, но бо́льше ничего́ сказа́ть не смог — ıkındı sıkındı, başka bir şey diyemedi

    Русско-турецкий словарь > тужиться

  • 59 узнавать

    öğrenmek,
    haber almak; tanımak,
    bilmek
    * * *
    несов.; сов. - узна́ть
    1) öğrenmek, haber almak; duymak; anlamak

    у кого́ ты узна́л об э́том? — bunu kimden öğrendin / duydun / haber aldın?

    я расспра́шивал, но ничего́ не узна́л — soruşturdum, ama bir şey öğrenemedim

    узна́й-ка, что там за шум — dışarıdaki gürültünün sebebini anlayıver

    никто́ на све́те не узна́ет — kimsenin ruhu duymaz

    2) врз tanımak; bilmek

    он вас сра́зу не узна́л — sizi birden tanıyamamış

    я узна́л его́ по го́лосу — onu sesinden tanıdım

    пое́здка помогла́ нам лу́чше узна́ть страну́ — gezi ülkeyi daha iyi tanımamıza yardımcı oldu

    3) tatmak; görmek

    узна́ть ра́дость матери́нства — ana olmanın verdiği sevinci tatmak

    Русско-турецкий словарь > узнавать

  • 60 утаивать

    saklamak,
    gizlemek
    * * *
    несов.; сов. - утаи́ть
    ( скрывать) gizlemek, saklamak

    от него́ ничего́ не утаи́шь — ondan hiç bir şey gizlenilemez

    Русско-турецкий словарь > утаивать

См. также в других словарях:

  • ничего — ничего …   Орфографический словарь-справочник

  • ничего — Ничто, нуль, шиш. Ни синя пороха (ни шиша) нет. Бормотал лишь околесицу, а о деле ни аза . Некр. Сегодня, брат, я все бумаги подписывал, отказные все чист теперь! Ни плошки, ни ложки ничего теперь у меня нет . Салт. Приданого взял шиш . Гриб. Ср …   Словарь синонимов

  • НИЧЕГО — НИЧЕГО, (ево), нареч. (разг.). 1. Все равно, несущественно, пускай, ладно, не мешает, не плохо. «И холод и сеча ему ничего.» Пушкин. «Он любил почитать “книжку” и думал, что это “ничего”.» Салтыков Щедрин. «Наталья Николаевна просила его не… …   Толковый словарь Ушакова

  • ничего — [во]. I. местоим. сущ. к Ничто. II. нареч. Разг. 1. (обычно со сл. себе). Довольно хорошо, сносно. Живётся н. Учится она н. себе. Чувствую себя н. Отдохнули н. себе. Ужин получился н. 2. в функц. сказ. Что л. удовлетворяет, кажется сносным. Фильм …   Энциклопедический словарь

  • ничего — (разг.). 1. нареч. Довольно хорошо, сносно. Чувствует себя н. Живёт н. Он очень даже н. (совсем неплох). Обед получился н. 2. в знач. частицы. Выражение согласия, принятия, допущения, а также оценки чего н. как несущественного. Пусть придёт, н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • НИЧЕГО — НИЧЕГО. У некоторых экспрессивных выражений возникает необычная широта смыслового применения. П. А. Вяземский так понимал национальный колорит разговорного выражения ничего, которое может быть синонимом разнообразных слов со значением… …   История слов

  • Ничего! — (иноск.) сносно, такъ себѣ, сойдетъ, живетъ. Ср. «Ничевошникъ» кому все нипочемъ, кто ко всему приговариваетъ ничего. Поясн. Извѣстно, что Бисмаркъ часто упоминалъ характерно о словѣ ничего, употребляемомъ русскимъ человѣкомъ даже тогда, когда… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ничего — Ничего, кроме льда Ничего, кроме льда  короткий научно фантастический рассказ Дмитрия Биленкина. Также название одного из сборников с его рассказами. Сюжет В рассказе обсуждаются душевные переживания членов экипажа звездолёта, которые ради… …   Википедия

  • Ничего — I нареч. качеств. разг. Довольно хорошо; прилично, сносно. II нареч. качеств. количеств. Нисколько, ничуть; совсем ничего. III предик. разг. 1. Оценочная характеристика чего либо как удовлетворяющего, сносного. 2. Оценочная характеристика кого… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ничего — I нареч. качеств. разг. Довольно хорошо; прилично, сносно. II нареч. качеств. количеств. Нисколько, ничуть; совсем ничего. III предик. разг. 1. Оценочная характеристика чего либо как удовлетворяющего, сносного. 2. Оценочная характеристика кого… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ничего — I нареч. качеств. разг. Довольно хорошо; прилично, сносно. II нареч. качеств. количеств. Нисколько, ничуть; совсем ничего. III предик. разг. 1. Оценочная характеристика чего либо как удовлетворяющего, сносного. 2. Оценочная характеристика кого… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»