-
1 ляп
yanlış -
2 превратно
превра́тно истолкова́ть что-л. — bir şeyi yanlış yorumlamak
не пойми́те меня́ превра́тно — sözüm yanlış anlaşılmasın, beni yanlış anlamayın
-
3 неверный
yanlış* * *1) ( ошибочный) yanlış2) ( вероломный) sadakatsız; vefasız••у него́ неве́рный глаз — gözü şaşar
-
4 ошибочный
yanlış, hatalı -
5 ложный
yalan,yanlış* * *yalan; yanlış ( ошибочный)ло́жные све́дения, ло́жная информа́ция — yalan haberler
ло́жные обвине́ния — yalancı suçlamalar
ло́жные вы́воды — yanlış hükümler
ло́жная ата́ка — воен. sahte hücum
••сде́лать ло́жный шаг — yanlış adım atmak
стоя́ть на ло́жном пути́ — yanlış bir yolu tutmuş olmak
-
6 недоразумение
( ошибочное понимание) yanlış anlamaя по недоразуме́нию... — yanlış anladığımdan...
-
7 неправильно
1) yanlışнепра́вильно истолкова́ть что-л. — yanlış yorumlamak
я счита́ю, что э́то непра́вильно — bunu doğru bulmuyorum
2) ( не по правилам) kuralsız (olarak) -
8 неправильный
1) ( неверный) yanlış; doğru olmayanстать на непра́вильный путь — yanlış yol tutmak
непра́вильная фра́за — düşük cümle
2) ( ненормальный) anormal; kuralsız; namütenasip ( непропорциональный)3) ( несправедливый) haksız; adaletsiz••непра́вильный глаго́л — грам. kuralsız fiil
-
9 оговариваться
несов.; сов. - огово́ритьсязаране́е оговорю́сь, что... — önceden şunu belirteyim ki...
2) ( ошибаться в речи) dili sürçmek; ağzından yanlış laf çıkmakнет, нет, я не оговори́лся — hayır, hayır, yanlış işitmedin(iz)
-
10 ошибочно
1) нареч. yanlışlıkla; yanlış yereсудья́ оши́бочно назна́чил одиннадцатиметро́вый (удар) — hakem yanlış penaltı kararı verdi
2) безл., → сказ. yanlıştır, hatadır -
11 попадать
I поп`адатьсов.II попад`ать1) isabet etmek, raslamak; bulmak; vurmak; isabet ettirmek, tutturmakпу́ля попа́ла в цель — kurşun hedefe isabet etti / hedefini buldu
он вы́стрелил, но не попа́л — attı ama isabet ettiremedi / tutturamadı
он це́лился в ру́ку, а попа́л в плечо́ — eline nişan alıp omuzunu vurdu
он попа́л (мячо́м) в шта́нгу — topu direğe çarptırdı
попа́сть ного́й в стре́мя — ayağını üzengiye geçirmek
2) (проникать, пробираться) girmek; sokulmakкак он суме́л попа́сть в дом? — eve nasıl girebildi?
дождь туда́ не попада́л — oraya yağmur işlemiyordu / vurmuyordu
3) (оказываться где-л.) gelmek; kendini bulmak, düşmekмы, наве́рно, не туда́ попа́ли — biz yanlış yere gelmişiz
мы (с ним) попа́ли в оди́н ваго́н — aynı vagona düştük
он попа́л в чёрные спи́ски — kara listeye alınmıştı
Вы не туда́ попа́ли (ответ по телефону) — yanlış açmışsınız efendim
4) (достигать какого-л. места) varmak; bulmakра́ньше трёх домо́й не попадём — üçten önce eve varamayız
как туда́ попа́сть? — oraya hangi yoldan gidilir?
письмо́ ему́ (в ру́ки) не попа́ло — mektup eline geçmedi
5) ( быть принятым) girmek; alınmakон не попа́л в институ́т — enstitüye / yüksek okula giremedi
6) kaçmakему́ в у́хо попа́ла вода́ — kulağına su kaçtı
7) basmakпопа́сть (ного́й) в грязь — çamura basmak
попа́сть ного́й в капка́н — ayağını kapana kaptırmak / tutturmak
8) düşmek;...lık olmakпопа́сть под суд — mahkemeye düşmek, mahkemelik olmak
попа́сть в больни́цу — hastaneye düşmek; hastanelik olmak
попа́сть под маши́ну — araba altında kalmak
попа́сть в плен — esir düşmek
попа́сть в беду́ — başı belaya girmek
попа́сть под дождь — yağmura tutulmak / yakalanmak, yağmur yemek
попа́сть в бу́рю — fırtınaya yakalanmak, fırtına yemek
попа́сть в тюрьму́ — hapse girmek
попа́сть в ру́ки поли́ции — polisin eline düşmek
9) безл., разг., в соч.••где попа́ло — rasgele yerde
куда́ попа́ло — rasgele yere
как попа́ло — gelişigüzel
чем (ни) по́падя — eline / ellerine ne geçerse... Onunla
-
12 порочный
1) ( о человеке) ahlaksız, ahlakı bozukпоро́чное поведе́ние — ahlaka aykırı gidiş
2) ( неправильный) sakat, yanlış, kusurluв ко́рне поро́чное утвержде́ние — temelden sakat bir iddia
поро́чная пра́ктика — sakat / yanlış bir uygulama
••вы́йти из поро́чного кру́га — kısır döngüden çıkmak
-
13 тот
та, то, те1) o şuв тот ве́чер — o akşam
в то вре́мя — o zaman / sırada
на том берегу — karşı yakada / kıyıda
по ту сто́рону стены́ — duvarın arkasında
по ту сто́рону Атла́нтики — Atlantik'in ötesinde / öbür tarafında;
с того́ дня его́ бо́льше не ви́дели — o gün bugün onu gören olmadı
2) в соч.по той и́ли ино́й причи́не — şu ya da bu nedenden dolayı
и тот и друго́й — ikisi de
и в том и в друго́м слу́чае — her iki halde de
3) ( другой) öbür, öteki; berikiна том конце́ про́вода — telin öbür ucunda
он оди́н, а тех - тро́е — o bir kişi berikiler üç
4) aranan, istenen, oтой кни́ги в прода́же уже́ нет — o kitaptan satışta kalmamış
я набра́л не тот но́мер — yanlış numara çevirmişim
то же мо́жно сказа́ть и о тебе́ — aynı şeyler senin için de söylenebilir
прода́ть по той же цене́ — fiyatına satmak
прода́м, е́сли кто́-нибудь даст ту же це́ну — satın aldığım parayı veren biri olsa satarım
тот са́мый Петро́в, кото́рый... — o Petrov ki,...
всё тот же Петро́в утвержда́ет, что... — gene aynı Petrov iddia ediyor ki...
я тепе́рь (уже́) не тот — ben artık eski ben değilim
5) в соч.то, что вы сказа́ли,... — söylediğiniz,...
то, что называ́ется любо́вью,... — sevgi denen şey,...
я́сно то, что... — şurası açıktır ki,...; açık olan odur ki,...
стра́нно то, что... — işin garip yanı,...
изве́стно то́лько то, что... — bilinen bir şey varsa, o da...
к тому́, что бы́ло изве́стно, он ничего́ но́вого не доба́вил — bilinenlere yeni bir şey katmadı
с то́й лишь ра́зницей, что... — şu farkla ki,...
де́лай то, что тебе́ говоря́т! — sana ne söylüyorlarsa onu yap!
по сравне́нию с тем, что бы́ло де́сять лет наза́д — on yıl öncesine göre
она́ зави́довала тем, у кого́ есть де́ти — çocukluları kıskanırdı
он о́чень горди́тся тем, что он лётчик — pilot olmanın büyük gururunu duyuyor
ока́зывая ему́ по́мощь, он тем са́мым защища́ет и свои́ интере́сы — ona yardım etmekle kendi çıkarlarını da savunmuş oluyor
те, кому́ сейчас три́дцать (лет) — şimdi otuzundakiler
те из вас, кто бу́дет занима́ться иссле́дованиями — araştırma yapacaklarınız
те из них, кто уже́ получи́л образова́ние — öğrenim yapmış olanları
••я ещё и не то зна́ю! — daha neler bilirim!
осёл и тот бы по́нял — eşek olsa anlardı
у него́ одно́ пальто́, да и то не но́вое — bir paltosu var, o da yeni değil
он не то что бо́лен, а про́сто уста́л — hasta falan değil, bayağı yorulmuş
к тому́ же — hem, kaldı ki, üstelik
хоте́л он того́ или нет,... — istemiş olsun ya da olmasın,...
хо́чет он того́ или нет,... — istediği olsun olmasın,...
на том све́те — öbür dünyada
-
14 адрес
adres* * *мadres; mektup üstü ( на конверте)дома́шний а́дрес — ev adresi
••обрати́ться не по а́дресу — yanlış kapı çalmak
вы́ступить с обвине́ниями в чей-л. а́дрес — birine yönelik suçlamalarda bulunmak
кри́тика в а́дрес кого-л. — birine yöneltilen / yönelik eleştiri(ler)
-
15 безграмотный
okumaz yazmaz; hata dolu; bilgisiz* * *2) hata doluсоверше́нно безгра́мотное сочине́ние — hata yanlış dolu kompozisyon
безгра́мотный чертёж — hata dolu teknik resim
3) перен. bilgisizтехни́чески безгра́мотный (о человеке) — tekniğin cahili
безгра́мотный администра́тор / дире́ктор — idaresiz yönetmen
-
16 большой
büyük,geniş* * *врз, тж. → сущ., мbüyük; genişбольшо́й го́род — büyük şehir
большо́й успе́х — büyük başarı
большо́й писа́тель — büyük yazar
слу́шаться больши́х — büyüklerin sözünü dinlemek
больша́я статья́ — geniş bir yazı
большо́й жи́зненный о́пыт — geniş hayat tecrübesi
большое коли́чество заводов и фа́брик — çok sayıda fabrika
все госуда́рства, больши́е и ма́лые — büyük küçük her devlet
у него́ большая семья́ — ailesi kalabalıktır
здесь большо́го ума не тре́буется — bunun için aşırı akıl gerekmiyor
по́льзоваться большо́й симпа́тией — geniş sempati görmek
сли́шком большая вы́держка — фото çok uzun poz
э́то большо́й по́льзы не принесёт — bu fazla bir yarar sağlamaz
вы́звать большо́й интере́с (у) обще́ственности — kamuoyunda geniş ilgi uyandırmak
удели́ть чему-л. большое ме́сто (в газете и т. п.) — geniş bir yer ayırmak
не бу́дет большо́й оши́бкой, е́сли... —...sa pek yanlış olmayacak
••больша́я бу́ква — büyük harf
большо́й па́лец — büyük parmak
большо́й теа́тр — Bolşoy (tiyatrosu)
большо́й ребёнок — koca bebek
больша́я ложь — koca bir yalan
кома́нда продемонстри́ровала большо́й футбо́л — takım büyük bir futbol gösterdi
-
17 вставать
ayağa kalkmak; doğmak; sığmak,girmek; ortaya çıkmak; durmak (faaliyet/saat)* * *несов.; сов. - встава́ть1) врз (ayağa) kalkmak; çıkmak (на стул и т. п.)встава́ть на ковёр — halıya basmak
2) (о солнце, луне) doğmak3) ( умещаться) sığmak, girmek4) в соч.встава́ть на защи́ту ро́дины / оте́чества — vatan savunmasına koşmak
встава́ть перед глаза́ми — gözlerinin önüne gelmek
6) разг. durmakчасы́ вста́ли — saat durdu
заво́д встал — fabrika faaliyetini durdurdu
••встава́ть на путь социали́зма — sosyalizm yoluna girmek
встава́ть на путь обма́на — hile yoluna gitmek
встава́ть на оши́бочный путь — yanlış bir yola gitmek
они́ вста́ли на путь злоупотребле́ний — onlar suiistimal yolunu tuttu
встава́ть на сто́рону кого-л. — birinin tarafını tutmak; birinde yana çıkmak
лежа́ть не встава́я (о больном) — yataklara döşenmek
-
18 где
nerede* * *нареч.1) вопр. nerede; haniгде же обе́щанная (тобо́й) кни́га? — hani vadettiğin kitap
где они́, былые деньки́? — nerede o günler?
а вы где бы́ли? — тж. перен. ya siz neredeydiniz?
где ты собира́ла э́ти цветы́? — bu çiçekleri nereden topladın?
2) места burada, burasıвот где оши́бка — yanlış burada işte
у меня́ вот где боли́т — buram ağrıyor
у тебя́ здесь есть где останови́ться? — burada kalacağın yer var mı?
3) неопр. bir yerdeа уви́дишь где, сра́зу сообщи́ — bir yerde görsen derhal haber ver
4) относ. neredeя не зна́ю, где он — nerede olduğunu / bulunduğunu bilmiyorum
где бы он ни́ был — nerede olursa olsun
где..., где... — kimi yerde..., kimi yerde...
где мно́го бы́ло грибо́в, где о́чень ма́ло — kimi yerde çok, kimi yerde pek az mantar vardı
там, где нет лесо́в... — orman olmayan yerlerde...
там, где он прошёл... — geçtiği yerlerde...
города́, где сосредото́чена промы́шленность — sanayin temerküz ettiği şehirler
о́бщество, где госпо́дствует ча́стная со́бственность — özel mülkiyetin egemen olduğu toplum
рестора́н, где мо́жно дёшево пое́сть — ucuza karın doyurulacak lokanta
5) в соч., → частицыгде там / уж! — ne mümkün!
где уж нам! — ne haddimize!; geçti bizden bu işler! (т.е. поздно по возрасту)
где ему́ с тобо́й тяга́ться! — seninle boy ölçüşmek onun ne haddine!
где ему́ други́х учи́ть, когда́ он и са́м-то не зна́ет — kendisi bilmez, nerede kaldı ki başkasına öğretsin
где ему́ бы́ло знать, что... —...dığını nereden bilsindi
где ему́ поня́ть?! — onda anlayacak kafa nerede?!
я стара́лся сдержа́ться, но где там?! — kendimi tutmaya çalışıyordum, ama eldemi?!
••где попа́ло — rasgele yerde
где он то́лько не́ был — gitmediği yer kalmadı
-
19 дезориентировать
yanıltmak,yanılgıya düşürmek* * *несов., сов.yanıltmak; yanılgıya düşürmek; yanlış yönelim vermek -
20 довольно
yeter,yeteri kadar; oldukça,bir hayli* * *1) нареч. memnun memnunон дово́льно улыбну́лся — memnun memnun gülümsedi
2) нареч., тж. → сказ., безл. yeter; yeteri kadarс него́ и э́того дово́льно — ona bu da / bu kadarı da yeter
э́того дово́льно? — bu kadarı yeter mi?
3) безл., → сказ. yeterс меня́ дово́льно! — benden paso!
дово́льно! — yeter (artık)!
дово́льно болта́ть! — gevezelik yeter!; gevezeliğe paydos!; kes gevezeliği!
4) oldukça, (bir) hayli, epey(ce)дово́льно большо́й зал — büyükçe bir salon
дово́льно сло́жная пробле́ма — (bir) hayli karmaşık bir sorun
дово́льно ча́сто встреча́ющаяся оши́бка — sıkça raslanan yanlış
дово́льно сла́бая гипо́теза — oldukça zayıf bir hipotez
их бы́ло дово́льно ма́ло — sayıları bir hayli azdı
я чу́вствую себя́ дово́льно хорошо́ — iyiceyim
См. также в других словарях:
yanlış — is. 1) Bir kurala, bir ilkeye, bir gerçeğe uymama durumu, yanılgı, hata Sen hayatımdaki bir yanlışmışsın, keşke seni hiç tanımasaydım. N. Eray 2) sf. Bir kurala, bir ilkeye, bir gerçeğe uymayan, aykırı olan, hatalı Yanlış ve mantıksız hareketim… … Çağatay Osmanlı Sözlük
yanlış — 1. sif. Düzgün olmayan, doğru olmayan; səhv. Yanlış məlumat. Yanlış söz. Yanlış fikir. – Bilirdim ki, ilk təəssürat nə qədər güclü olsa da, çox vaxt insanı birtərəfli, yanlış nəticələrə aparıb çıxardır. M. Hüs.. Təcrübədə Azərbaycan xalq… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
yanlış çıkmak — yanlış olduğu anlaşılmak … Çağatay Osmanlı Sözlük
yanlış yunluş — zf. Yanlış bir biçimde … Çağatay Osmanlı Sözlük
yanlış hesap Bağdattan döner — ortaya çıkan bir yanlışlık çok geç de olsa düzeltilmelidir anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
yanlış kapı çalmak — isteğinin yapılmayacağı, yersiz sayılacağı bir yere başvurmak … Çağatay Osmanlı Sözlük
yalan yanlış — sf. 1) Gerçek olmayan, yanlış şeylerle dolu Yalan yanlış değerlendirmeler çabucak yaygınlaşıyor. N. Cumalı 2) Üstünkörü, karmakarışık 3) zf. Doğru, düzgün olmasına önem verilmeyerek Ara sıra kemanla bana da yalan yanlış bir iki taksim ettiriyor.… … Çağatay Osmanlı Sözlük
yalan-yanlış — z. və sif. Düzgün və mükəmməl olmayaraq, yalan və səhvlərlə dolu. <Axund> ərəbcə, farsca yalan yanlış bir qədər danışdı. Qant.. Səlimnaz arvad evin xanımı ilə çoxdan dostlaşmışdı. Hələ onun adını da yalan yanlış öyrənmişdi. M. Hüs … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
yaygın yanlış — is. Galatımeşhur … Çağatay Osmanlı Sözlük
kötüye çekmek — yanlış, beğenilmeyen bir anlam vermek Ne oldu ki Ömer ağa, dedi. Lafımı yanlış anladın, kötüye çektin? S. F. Abasıyanık … Çağatay Osmanlı Sözlük
ceviz kırmak — yanlış tutum veya davranışta bulunmak, hata yapmak Onun kırdığı cevizler artık haddini aştı. O. C. Kaygılı … Çağatay Osmanlı Sözlük