Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

yanlış

  • 1 ляп

    yanlış

    Русско-турецкий словарь > ляп

  • 2 превратно

    превра́тно истолкова́ть что-л.bir şeyi yanlış yorumlamak

    не пойми́те меня́ превра́тно — sözüm yanlış anlaşılmasın, beni yanlış anlamayın

    Русско-турецкий словарь > превратно

  • 3 неверный

    yanlış
    * * *
    1) ( ошибочный) yanlış
    2) ( вероломный) sadakatsız; vefasız
    ••

    у него́ неве́рный глаз — gözü şaşar

    Русско-турецкий словарь > неверный

  • 4 ошибочный

    yanlış, hatalı

    Русско-турецкий словарь > ошибочный

  • 5 ложный

    yalan,
    yanlış
    * * *
    yalan; yanlış ( ошибочный)

    ло́жные све́дения, ло́жная информа́ция — yalan haberler

    ло́жные обвине́ния — yalancı suçlamalar

    ло́жные вы́воды — yanlış hükümler

    ло́жная ата́ка — воен. sahte hücum

    ••

    сде́лать ло́жный шаг — yanlış adım atmak

    стоя́ть на ло́жном пути́ — yanlış bir yolu tutmuş olmak

    Русско-турецкий словарь > ложный

  • 6 недоразумение

    я по недоразуме́нию... — yanlış anladığımdan...

    Русско-турецкий словарь > недоразумение

  • 7 неправильно

    непра́вильно истолкова́ть что-л.yanlış yorumlamak

    я счита́ю, что э́то непра́вильно — bunu doğru bulmuyorum

    2) ( не по правилам) kuralsız (olarak)

    Русско-турецкий словарь > неправильно

  • 8 неправильный

    1) ( неверный) yanlış; doğru olmayan

    стать на непра́вильный путь — yanlış yol tutmak

    непра́вильная фра́за — düşük cümle

    2) ( ненормальный) anormal; kuralsız; namütenasip ( непропорциональный)
    3) ( несправедливый) haksız; adaletsiz
    ••

    непра́вильный глаго́л — грам. kuralsız fiil

    Русско-турецкий словарь > неправильный

  • 9 оговариваться

    несов.; сов. - огово́риться

    заране́е оговорю́сь, что... — önceden şunu belirteyim ki...

    2) ( ошибаться в речи) dili sürçmek; ağzından yanlış laf çıkmak

    нет, нет, я не оговори́лся — hayır, hayır, yanlış işitmedin(iz)

    Русско-турецкий словарь > оговариваться

  • 10 ошибочно

    1) нареч. yanlışlıkla; yanlış yere

    судья́ оши́бочно назна́чил одиннадцатиметро́вый (удар) — hakem yanlış penaltı kararı verdi

    2) безл., → сказ. yanlıştır, hatadır

    Русско-турецкий словарь > ошибочно

  • 11 попадать

    I поп`адать
    сов.
    II попад`ать
    1) isabet etmek, raslamak; bulmak; vurmak; isabet ettirmek, tutturmak

    пу́ля попа́ла в цель — kurşun hedefe isabet etti / hedefini buldu

    он вы́стрелил, но не попа́л — attı ama isabet ettiremedi / tutturamadı

    он це́лился в ру́ку, а попа́л в плечо́ — eline nişan alıp omuzunu vurdu

    он попа́л (мячо́м) в шта́нгу — topu direğe çarptırdı

    попа́сть ного́й в стре́мя — ayağını üzengiye geçirmek

    2) (проникать, пробираться) girmek; sokulmak

    как он суме́л попа́сть в дом? — eve nasıl girebildi?

    дождь туда́ не попада́л — oraya yağmur işlemiyordu / vurmuyordu

    3) (оказываться где-л.) gelmek; kendini bulmak, düşmek

    мы, наве́рно, не туда́ попа́ли — biz yanlış yere gelmişiz

    мы (с ним) попа́ли в оди́н ваго́н — aynı vagona düştük

    он попа́л в чёрные спи́ски — kara listeye alınmıştı

    4) (достигать какого-л. места) varmak; bulmak

    ра́ньше трёх домо́й не попадём — üçten önce eve varamayız

    как туда́ попа́сть? — oraya hangi yoldan gidilir?

    письмо́ ему́ (в ру́ки) не попа́ло — mektup eline geçmedi

    5) ( быть принятым) girmek; alınmak

    он не попа́л в институ́т — enstitüye / yüksek okula giremedi

    ему́ в у́хо попа́ла вода́ — kulağına su kaçtı

    попа́сть (ного́й) в грязь — çamura basmak

    попа́сть ного́й в капка́н — ayağını kapana kaptırmak / tutturmak

    8) düşmek;...lık olmak

    попа́сть под суд — mahkemeye düşmek, mahkemelik olmak

    попа́сть в больни́цу — hastaneye düşmek; hastanelik olmak

    попа́сть под маши́ну — araba altında kalmak

    попа́сть в плен — esir düşmek

    попа́сть в беду́ — başı belaya girmek

    попа́сть под дождь — yağmura tutulmak / yakalanmak, yağmur yemek

    попа́сть в бу́рю — fırtınaya yakalanmak, fırtına yemek

    попа́сть в тюрьму́ — hapse girmek

    попа́сть в ру́ки поли́ции — polisin eline düşmek

    9) безл., разг., в соч.

    попадёт тебе́ — sapartayı yersin ( отчитают); dayak yersin ( изобьют); ceza yersin ( накажут)

    ••

    где попа́ло — rasgele yerde

    куда́ попа́ло — rasgele yere

    как попа́ло — gelişigüzel

    чем (ни) по́падя — eline / ellerine ne geçerse... Onunla

    Русско-турецкий словарь > попадать

  • 12 порочный

    1) ( о человеке) ahlaksız, ahlakı bozuk

    поро́чное поведе́ние — ahlaka aykırı gidiş

    2) ( неправильный) sakat, yanlış, kusurlu

    в ко́рне поро́чное утвержде́ние — temelden sakat bir iddia

    поро́чная пра́ктика — sakat / yanlış bir uygulama

    ••

    вы́йти из поро́чного кру́га — kısır döngüden çıkmak

    Русско-турецкий словарь > порочный

  • 13 тот

    та, то, те

    в тот ве́чер — o akşam

    в то вре́мя — o zaman / sırada

    на том берегу — karşı yakada / kıyıda

    по ту сто́рону стены́ — duvarın arkasında

    по ту сто́рону Атла́нтики — Atlantik'in ötesinde / öbür tarafında;

    с того́ дня его́ бо́льше не ви́дели — o gün bugün onu gören olmadı

    2) в соч.

    по той и́ли ино́й причи́не — şu ya da bu nedenden dolayı

    и тот и друго́й — ikisi de

    и в том и в друго́м слу́чае — her iki halde de

    3) ( другой) öbür, öteki; beriki

    на том конце́ про́вода — telin öbür ucunda

    он оди́н, а тех - тро́е — o bir kişi berikiler üç

    4) aranan, istenen, o

    той кни́ги в прода́же уже́ нет — o kitaptan satışta kalmamış

    я набра́л не тот но́мер — yanlış numara çevirmişim

    то же мо́жно сказа́ть и о тебе́ — aynı şeyler senin için de söylenebilir

    прода́ть по той же цене́ — fiyatına satmak

    прода́м, е́сли кто́-нибудь даст ту же це́ну — satın aldığım parayı veren biri olsa satarım

    тот са́мый Петро́в, кото́рый... — o Petrov ki,...

    всё тот же Петро́в утвержда́ет, что... — gene aynı Petrov iddia ediyor ki...

    я тепе́рь (уже́) не тот — ben artık eski ben değilim

    5) в соч.

    то, что вы сказа́ли,... — söylediğiniz,...

    то, что называ́ется любо́вью,... — sevgi denen şey,...

    я́сно то, что... — şurası açıktır ki,...; açık olan odur ki,...

    стра́нно то, что... — işin garip yanı,...

    изве́стно то́лько то, что... — bilinen bir şey varsa, o da...

    к тому́, что бы́ло изве́стно, он ничего́ но́вого не доба́вил — bilinenlere yeni bir şey katmadı

    с то́й лишь ра́зницей, что... — şu farkla ki,...

    де́лай то, что тебе́ говоря́т! — sana ne söylüyorlarsa onu yap!

    по сравне́нию с тем, что бы́ло де́сять лет наза́д — on yıl öncesine göre

    она́ зави́довала тем, у кого́ есть де́ти — çocukluları kıskanırdı

    он о́чень горди́тся тем, что он лётчик — pilot olmanın büyük gururunu duyuyor

    ока́зывая ему́ по́мощь, он тем са́мым защища́ет и свои́ интере́сы — ona yardım etmekle kendi çıkarlarını da savunmuş oluyor

    те, кому́ сейчас три́дцать (лет) — şimdi otuzundakiler

    те из вас, кто бу́дет занима́ться иссле́дованиями — araştırma yapacaklarınız

    те из них, кто уже́ получи́л образова́ние — öğrenim yapmış olanları

    ••

    я ещё и не то зна́ю! — daha neler bilirim!

    осёл и тот бы по́нял — eşek olsa anlardı

    у него́ одно́ пальто́, да и то не но́вое — bir paltosu var, o da yeni değil

    он не то что бо́лен, а про́сто уста́л — hasta falan değil, bayağı yorulmuş

    к тому́ же — hem, kaldı ki, üstelik

    хоте́л он того́ или нет,... — istemiş olsun ya da olmasın,...

    хо́чет он того́ или нет,... — istediği olsun olmasın,...

    на том све́те — öbür dünyada

    Русско-турецкий словарь > тот

  • 14 адрес

    adres
    * * *
    м
    adres; mektup üstü ( на конверте)

    дома́шний а́дрес — ev adresi

    ••

    обрати́ться не по а́дресу — yanlış kapı çalmak

    вы́ступить с обвине́ниями в чей-л. а́дрес — birine yönelik suçlamalarda bulunmak

    кри́тика в а́дрес кого-л. — birine yöneltilen / yönelik eleştiri(ler)

    Русско-турецкий словарь > адрес

  • 15 безграмотный

    okumaz yazmaz; hata dolu; bilgisiz
    * * *

    соверше́нно безгра́мотное сочине́ние — hata yanlış dolu kompozisyon

    безгра́мотный чертёж — hata dolu teknik resim

    3) перен. bilgisiz

    техни́чески безгра́мотный (о человеке)tekniğin cahili

    безгра́мотный администра́тор / дире́ктор — idaresiz yönetmen

    Русско-турецкий словарь > безграмотный

  • 16 большой

    büyük,
    geniş
    * * *
    врз, тж. → сущ., м
    büyük; geniş

    большо́й го́род — büyük şehir

    большо́й успе́х — büyük başarı

    большо́й писа́тель — büyük yazar

    слу́шаться больши́х — büyüklerin sözünü dinlemek

    больша́я статья́ — geniş bir yazı

    большо́й жи́зненный о́пыт — geniş hayat tecrübesi

    большое коли́чество заводов и фа́брик — çok sayıda fabrika

    все госуда́рства, больши́е и ма́лые — büyük küçük her devlet

    у него́ большая семья́ — ailesi kalabalıktır

    здесь большо́го ума не тре́буется — bunun için aşırı akıl gerekmiyor

    по́льзоваться большо́й симпа́тией — geniş sempati görmek

    сли́шком большая вы́держка — фото çok uzun poz

    э́то большо́й по́льзы не принесёт — bu fazla bir yarar sağlamaz

    вы́звать большо́й интере́с (у) обще́ственности — kamuoyunda geniş ilgi uyandırmak

    удели́ть чему-л. большое ме́сто (в газете и т. п.)geniş bir yer ayırmak

    не бу́дет большо́й оши́бкой, е́сли... —...sa pek yanlış olmayacak

    ••

    больша́я бу́ква — büyük harf

    большо́й па́лец — büyük parmak

    большо́й теа́тр — Bolşoy (tiyatrosu)

    большо́й ребёнок — koca bebek

    больша́я ложь — koca bir yalan

    кома́нда продемонстри́ровала большо́й футбо́л — takım büyük bir futbol gösterdi

    Русско-турецкий словарь > большой

  • 17 вставать

    ayağa kalkmak; doğmak; sığmak,
    girmek; ortaya çıkmak; durmak (faaliyet/saat)
    * * *
    несов.; сов. - встава́ть
    1) врз (ayağa) kalkmak; çıkmak (на стул и т. п.)

    встава́ть на ковёр — halıya basmak

    2) (о солнце, луне) doğmak
    3) ( умещаться) sığmak, girmek
    4) в соч.

    встава́ть на защи́ту ро́дины / оте́чества — vatan savunmasına koşmak

    5) перен. ( возникать) (ortaya) çıkmak (о вопросе, препятствии и т. п.)

    встава́ть перед глаза́ми — gözlerinin önüne gelmek

    6) разг. durmak

    часы́ вста́ли — saat durdu

    заво́д встал — fabrika faaliyetini durdurdu

    ••

    встава́ть на путь социали́зма — sosyalizm yoluna girmek

    встава́ть на путь обма́на — hile yoluna gitmek

    встава́ть на оши́бочный путь — yanlış bir yola gitmek

    они́ вста́ли на путь злоупотребле́ний — onlar suiistimal yolunu tuttu

    встава́ть на сто́рону кого-л. — birinin tarafını tutmak; birinde yana çıkmak

    лежа́ть не встава́я (о больном)yataklara döşenmek

    Русско-турецкий словарь > вставать

  • 18 где

    nerede
    * * *
    нареч.
    1) вопр. nerede; hani

    где же обе́щанная (тобо́й) кни́га? — hani vadettiğin kitap

    где они́, былые деньки́? — nerede o günler?

    а вы где бы́ли? — тж. перен. ya siz neredeydiniz?

    где ты собира́ла э́ти цветы́? — bu çiçekleri nereden topladın?

    2) места burada, burası

    вот где оши́бка — yanlış burada işte

    у меня́ вот где боли́т — buram ağrıyor

    у тебя́ здесь есть где останови́ться? — burada kalacağın yer var mı?

    3) неопр. bir yerde

    а уви́дишь где, сра́зу сообщи́ — bir yerde görsen derhal haber ver

    4) относ. nerede

    я не зна́ю, где он — nerede olduğunu / bulunduğunu bilmiyorum

    где бы он ни́ был — nerede olursa olsun

    где..., где... — kimi yerde..., kimi yerde...

    где мно́го бы́ло грибо́в, где о́чень ма́ло — kimi yerde çok, kimi yerde pek az mantar vardı

    там, где нет лесо́в... — orman olmayan yerlerde...

    там, где он прошёл... — geçtiği yerlerde...

    города́, где сосредото́чена промы́шленность — sanayin temerküz ettiği şehirler

    о́бщество, где госпо́дствует ча́стная со́бственность — özel mülkiyetin egemen olduğu toplum

    рестора́н, где мо́жно дёшево пое́сть — ucuza karın doyurulacak lokanta

    5) в соч., частицы

    где там / уж! — ne mümkün!

    где уж нам! — ne haddimize!; geçti bizden bu işler! (т.е. поздно по возрасту)

    где ему́ с тобо́й тяга́ться! — seninle boy ölçüşmek onun ne haddine!

    где ему́ други́х учи́ть, когда́ он и са́м-то не зна́ет — kendisi bilmez, nerede kaldı ki başkasına öğretsin

    где ему́ бы́ло знать, что... —...dığını nereden bilsindi

    где ему́ поня́ть?! — onda anlayacak kafa nerede?!

    я стара́лся сдержа́ться, но где там?! — kendimi tutmaya çalışıyordum, ama eldemi?!

    ••

    где попа́ло — rasgele yerde

    где он то́лько не́ был — gitmediği yer kalmadı

    Русско-турецкий словарь > где

  • 19 дезориентировать

    yanıltmak,
    yanılgıya düşürmek
    * * *
    несов., сов.
    yanıltmak; yanılgıya düşürmek; yanlış yönelim vermek

    Русско-турецкий словарь > дезориентировать

  • 20 довольно

    yeter,
    yeteri kadar; oldukça,
    bir hayli
    * * *
    1) нареч. memnun memnun

    он дово́льно улыбну́лся — memnun memnun gülümsedi

    2) нареч., тж. → сказ., безл. yeter; yeteri kadar

    с него́ и э́того дово́льно — ona bu da / bu kadarı da yeter

    э́того дово́льно? — bu kadarı yeter mi?

    3) безл., → сказ. yeter

    с меня́ дово́льно! — benden paso!

    дово́льно! — yeter (artık)!

    дово́льно болта́ть! — gevezelik yeter!; gevezeliğe paydos!; kes gevezeliği!

    4) oldukça, (bir) hayli, epey(ce)

    дово́льно большо́й зал — büyükçe bir salon

    дово́льно сло́жная пробле́ма — (bir) hayli karmaşık bir sorun

    дово́льно ча́сто встреча́ющаяся оши́бка — sıkça raslanan yanlış

    дово́льно сла́бая гипо́теза — oldukça zayıf bir hipotez

    их бы́ло дово́льно ма́ло — sayıları bir hayli azdı

    я чу́вствую себя́ дово́льно хорошо́ — iyiceyim

    Русско-турецкий словарь > довольно

См. также в других словарях:

  • yanlış — is. 1) Bir kurala, bir ilkeye, bir gerçeğe uymama durumu, yanılgı, hata Sen hayatımdaki bir yanlışmışsın, keşke seni hiç tanımasaydım. N. Eray 2) sf. Bir kurala, bir ilkeye, bir gerçeğe uymayan, aykırı olan, hatalı Yanlış ve mantıksız hareketim… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • yanlış — 1. sif. Düzgün olmayan, doğru olmayan; səhv. Yanlış məlumat. Yanlış söz. Yanlış fikir. – Bilirdim ki, ilk təəssürat nə qədər güclü olsa da, çox vaxt insanı birtərəfli, yanlış nəticələrə aparıb çıxardır. M. Hüs.. Təcrübədə Azərbaycan xalq… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • yanlış çıkmak — yanlış olduğu anlaşılmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • yanlış yunluş — zf. Yanlış bir biçimde …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • yanlış hesap Bağdattan döner — ortaya çıkan bir yanlışlık çok geç de olsa düzeltilmelidir anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • yanlış kapı çalmak — isteğinin yapılmayacağı, yersiz sayılacağı bir yere başvurmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • yalan yanlış — sf. 1) Gerçek olmayan, yanlış şeylerle dolu Yalan yanlış değerlendirmeler çabucak yaygınlaşıyor. N. Cumalı 2) Üstünkörü, karmakarışık 3) zf. Doğru, düzgün olmasına önem verilmeyerek Ara sıra kemanla bana da yalan yanlış bir iki taksim ettiriyor.… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • yalan-yanlış — z. və sif. Düzgün və mükəmməl olmayaraq, yalan və səhvlərlə dolu. <Axund> ərəbcə, farsca yalan yanlış bir qədər danışdı. Qant.. Səlimnaz arvad evin xanımı ilə çoxdan dostlaşmışdı. Hələ onun adını da yalan yanlış öyrənmişdi. M. Hüs …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • yaygın yanlış — is. Galatımeşhur …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • kötüye çekmek — yanlış, beğenilmeyen bir anlam vermek Ne oldu ki Ömer ağa, dedi. Lafımı yanlış anladın, kötüye çektin? S. F. Abasıyanık …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ceviz kırmak — yanlış tutum veya davranışta bulunmak, hata yapmak Onun kırdığı cevizler artık haddini aştı. O. C. Kaygılı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»