-
41 взять на себя ответственность
Брать / Взять на себя ответственность-- Public authorities can leave the responsibility for waste disposal with the waste producer or take it [responsibility] over themselves.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > взять на себя ответственность
-
42 учет способности брать на себя
nmanag. Tragfähigkeitsprinzip (ответственность, затраты)Универсальный русско-немецкий словарь > учет способности брать на себя
-
43 ответственность
ответственность ж η ευθύνη· нести \ответственность έχω την ευθύνη· брать на себя \ответственность αναλαβαίνω την ευθύνη* * *жη ευθύνηнести отве́тственность — έχω την ευθύνη
брать на себя́ отве́тственность — αναλαβαίνω την ευθύνη
-
44 брать
1. assume2. chargedвзял ответственность; брал ответственность — took charge of
брать на хранение; принимать управление — take the charge of
3. charging4. levy5. takenгрузить, брать груз — to take in cargo
6. taking7. took8. bite9. book10. takeбрать; браться — take on
11. take fromСинонимический ряд:1. арестовывать (глаг.) арестовывать; брать под арест; брать под стражу; бросать в тюрьму; бросать за решетку; задерживать; заключать под стражу; заметать; заточать в темницу; подвергать аресту; сажать; сажать в тюрьму; сажать под арест; схватывать; хапать; хватать; цапать2. взыскивать (глаг.) взимать; взыскивать3. заимствовать (глаг.) заимствовать; черпать4. нанимать (глаг.) нанимать; подряжать5. овладевать (глаг.) забирать; завладевать; занимать; захватывать; обуревать; овладевать; одолевать; охватывать; прихватывать; пробирать; разбирать6. покупать (глаг.) доставать; закупать; отрывать; покупать; приобретатьАнтонимический ряд:давать; отдавать -
45 брать
nehmen vt- брать взаймы
- брать внаём
- брать деньги со счёта
- брать ипотечную ссуду
- брать кредит
- брать напрокат
- брать на себя обязательства
- брать на себя ответственность
- брать на себя ответственность в качестве гаранта
- брать на себя риск
- брать на таможенное обеспечение
- брать под заём
- брать ссуду
- брать ссуду под залог судна или груза
- брать товар со складаНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > брать
-
46 брать
гл.( взять) to take- брать верх
- брать взаймы
- брать в заложники
- брать взятки
- брать власть
- брать в плен
- брать в свидетели
- брать деньги со счёта
- брать живым
- брать за сердце
- брать на буксир
- брать назад
- брать обратно
- брать на поруки
- брать на прокат
- брать на себя
- брать на себя обязательство
- брать на себя ответственность
- брать на себя риск
- брать на себя руководство
- брать на службу
- брать начало
- брать пример
- брать слово
- брать слово с кого-л
- брать такси
- брать уроки -
47 ответственность
сущ.responsibility — ответственность (ведение чего-либо и контроль над чем-либо, слежение за тем, чтобы все было в порядке): on your responsibility — под вашу ответственность; to accept/to assume responsibility — принять на себя ответственность; to fulfill one's responsibility — соответствовать своим полномочиям; to take the responsibiliiy for smth — брать на себя ответственность за что-либо She has a lot of responsibility in herjob. — У нее много обязанностей на работе. Overall responsibility for the school lies with the head teacher. — На директоре лежит вся ответственность за школу. You will have overall responsibility for sales and marketing. — Вы будете нести полную ответственность за продажу и маркетинг. Would someone take the responsibility for bringing the boy home? — Кто-нибудь будет отвечать за то, чтобы мальчика доставили домой? People in position of responsibility cannot behave like this. — Люди, занимающие ответственные посты, не имеют права так себя вести. She is my responsibility now that her parents are gone. — Теперь, когда ее родителей нет в живых, я несу за нее всю ответственность. It is your responsibility to provide us with all the information. — Ваша обязанность обеспечить нас всей необходимой информацией. What is the individual's responsibility to others in modern society? — Какова в современном обществе личная ответственность человека перед другими людьми? We have a responsibility to our shareholders and our depositors. — Мы отвечаем перед нашими акционерами и вкладчиками./Мы несем ответственность перед нашими акционерами и вкладчиками. We have a responsibility to make sure that this never happens again. — Мы несем ответственность за то, чтобы это никогда не повторилось. This job brings a sense of responsibility. — Эта работа вызывает чувство ответственности. No one claimed responsibility for the attacks on the embassy. — Никто не взял на себя ответственность за нападение на посольство. Существительное responsibility вызывает ассоциации с некоторым бременем, с тяжестью, которую надо нести, что отражено в ряде словосочетаний, в которых используются слова, относящиеся к переносу тяжелых вещей: I have to carry/shoulder the responsibility for this. — Я вынужден взять на себя ответственность за это. The responsibility was weighting on my mind. — Эта ответственность лежала на мне тяжелым грузом./Эта ответственность давила на меня. I don't want to be a burden to you. — Я не хочу быть вам обузой. It was a great weight/load off my mind. — Этот груз у меня с плеч свалился. Не laid down his duties as vice president. — Он сложил с себя полномочия ницепрезидента. I have been saddled with a lot of express work. — На меня обрушилось Много дополнительной работы. The house was a millstone around her neck. — Дом висел на ней как камень на шее. Who is going to carry the can for this? — Кто будет за это отвечать? I have been left holding the baby. — Вся ответственность легла на меня. We all have our crosses to bear. — Мы все должны нести свой крест. -
48 ответственность ответственност·ь
responsibility, amenability, liability; onus лат.брать на себя ответственность — to assume / to accept / to take / to undertake responsibility (for)
возлагать ответственность — to put / to place / to confer responsibility (on), to entrust (smb.) with responsibility
нести ответственность — to account (for), to bear responsibility (for)
нести ответственность перед правительством за ведение международных переговоров — to hold governmental responsibility for international negotiations
перекладывать ответственность — to shift / to sidestep the responsibility
повышать ответственность правоохранительных органов — to enhance the responsibility of the law-enforcement bodies
привлекать к ответственности акты геноцида и преступления против человечества — to try for acts of genocide and crimes against humanity
принять на себя ответственность — to accept / to take over / to claim responsibility (for)
снять с себя ответственность — to absolve oneself of / to decline / to shun the responsibility
снять ответственность — to relieve (smb.) of responsibility
ответственность ложится / падает на них — responsibility falls / lies on them, responsibility rests with them
гражданская ответственность, гражданско-правовая ответственность — civil responsibility
материальная / имущественная ответственность — property accountability
международная ответственность — global / international responsibility
международная уголовная ответственность — international criminal liability / responsibility, responsibility under international law
неограниченная ответственность — absolute / unlimited liability
ограниченная ответственность — limited liability; (правонарушителя преим. в связи с умственной неполноценностью) юр. diminished responsibility
полная ответственность — full / total responsibility
правовая / юридическая ответственность — legal responsibility
уголовная ответственность — criminal responsibility / liability
ответственность государства за международные правонарушения — state responsibility for international delinquencies
ответственность за выполнение обязанностей / функций — responsibility for the performance of functions
принятие ответственности за что-л. — assumption of responsibility for smth.
случаи, освобождающие от ответственности — relief of liability
под личную ответственность — within (smb.'s) personal responsibility
Russian-english dctionary of diplomacy > ответственность ответственност·ь
-
49 брать
[brat'] v.t. impf. (беру, берёшь; pass. брал, брала, брало, брали; pf. взять - возьму, возьмёшь; pass. взял, взяла, взяло, взяли)1.1) prendere; pigliareбрать себе что-л. — prendersi
"Он брал мальчика с собой на охоту" (Ю. Либединский) — "Portava a caccia con sé il ragazzo." (Ju. Libedinskij)
2) riscuotere, far pagare3) impadronirsi"И дрожь, и злость меня берёт" (А. Пушкин) — "Fremo dalla rabbia" (A. PPuškin)
4) (+ strum.) raggiungere uno scopo"Свои рассказы Куприн писал легко, не задумываясь, брал талантом" (К. Паустовский) — "Kuprin scrisse i suoi racconti senza fatica, senza scervellarsi, raggiungendo il suo scopo esclusivamente grazie al suo talento" (K. Paustovskij)
5) (colloq.) comperare6) (+ sost. con o senza prep.):брать обещание (слово) с кого-л. — far promettere
брать в долг (взаймы) — farsi prestare, prendere in prestito
брать пример с + gen. — imitare qd
брать чью-л. сторону — mettersi dalla parte di
2.◆ -
50 брать
1) (захватывать руками и т.п.) prendere, afferrare••2) ( подвергать аресту) arrestare, fermare3) (увозить, уносить с собой) prendere con sé, portare4) ( покупать) prendere, comprare5) ( принимать) prendere, assumere••6) ( получать в пользование) prendere7) ( преодолевать) superare, vincere8) (овладевать, захватывать) prendere, occupare••9) ( добиваться) riuscire, ottenere10) ( взимать) prendere, esigere, chiedere un prezzo11) ( действовать) agire, funzionare••12) (отнимать, требовать) prendere, richiedere, portare viaдорога берёт два часа — il viaggio richiede due ore, ci vogliono due ore di viaggio
13) ( держаться направления) prendere, dirigersi14) ( охватывать) venire, prendere15)* * *несов. (сов. взять)1) В prendere vt, pigliare vtбрать кого-л. под руку — prendere qd sotto braccio
2) В разг. ( подвергать аресту) prendere vt, arrestare vt, catturare vt; impacchettare vt жарг.3) В (увозить, уводить с собой) prendere con se, portarsi dietro4) В (получать, приобретать, нанимать) prendere vt, acquisire vt5) В ( принимать на определённых условиях) prendere vt, assumere vt6) В (овладевать кем-чем-л., захватывать) prendere vt, conquistare vt7) разг. (добиваться чего-л. с помощью чего-л.) vincere, imporsi grazie a qcи умом, и красотой - всем берёт — ha l'intelligenza e la bellezza dalla sua
8) (преодолевать, одолевать) superare vt, abbattere vt (в т.ч. в спорте)брать высоту тж. перен. — raggiungere la vetta
9) разг. (взимать цену, плату) prendere vt, prelevare vt; riscuotere vt, far pagareбрать штраф — multare vt
10) разг. (требовать известного количества времени, энергии) richiedere vt, portare via11) разг. (держаться какого-л. направления) prendere a, indirizzarsi verso12) разг. (овладеть, охватывать) prendere vt, subire vt13) (в сочетании с нек-рыми существительными - производить действие, названное существительным)брать с потолка — см. потолок
••берёт за сердце разг. — stringe il cuore
* * *v1) gener. prendersi, togliere, torre, prendere, agguantare, desumere (сведения, известия и т.п.; из+G), ricevere2) obs. grappare3) econ. assumere -
51 ответственность
жнести ответственность — encourir la responsabilité ( по долгам) contracter les dettes
освобождать от ответственности — affranchir de la responsabilité, exonérer de la responsabilité, décharger de la responsabilité
- ответственность за исполнениеответственность лежит на... — la responsabilité est assumée à...
- ответственность за причинённый ущерб
- ответственность за просрочку
- ответственность за руководство
- ответственность по договору
- ответственность по долгам
- ответственность по обязательствам
- ответственность перевозчика
- ответственность покупателя
- ответственность продавца
- ответственность работодателя
- ответственность только за полную гибель
- внедоговорная ответственность
- гражданская ответственность
- дисциплинарная ответственность
- договорная ответственность
- долевая ответственность
- денежная ответственность
- неограниченная ответственность
- ограниченная ответственность
- совместная ответственность
- солидарная ответственность
- финансовая ответственностьРусско-французский финансово-экономическому словарь > ответственность
-
52 ответственность
Verantwortung f, Haftung f, Verantwortlichkeit f- административная ответственность
- гражданская ответственность
- долевая ответственность
- дополнительная ответственность
- имущественная ответственность
- коллективная ответственность
- личная ответственность
- материальная ответственность
- ограниченная ответственность
- пропорциональная ответственность
- солидарная ответственность
- субсидиарная ответственность
- уголовная ответственность
- юридическая ответственность
- ответственность за убытки
- ответственность за ущерб, который может возникнуть в результате публикации в проспекте эмиссии неточных или неправильных сведений
- ответственность поставщика или изготовителя за возможные дефекты - привлечь к ответственностиНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > ответственность
-
53 брать
prender\брать на абордаж abbordar\брать назадreprender(слова и т.п.)retractar\брать на прокат arrentar\брать на себя (ответственность и т.п.) assumer\брать начало originar\брать снова reprender\брать штурмом prender de assalto. -
54 ответственность
ответственн||остьж1. ἡ εὐθύνη:солидарная \ответственность юр. τό ἐΛληλεγγυον, ἡ ἀμοιβαία εὐθύνη· нести \ответственность ἔχω (или φέρω) εὐθύνη· чувствовать \ответственность αἰσθάνομαι εὐθύνη· брать на себя \ответственность ἀναλαμβάνω τήν εὐθύνη· возлагать на кого́-л. \ответственность ἀποδίδω σέ κάποιον τήν εὐθύνη· привлекать к \ответственностьости ἀσκῶ ποινική δίωξη, ἐνάγω κάποιον·2. (важность, серьезность) ἡ σπουδαιότητα [-ις], ἡ σοβαρότης. -
55 ответственность
-и θ.ευθύνη•брать на себя ответственность παίρνω επάνω μου την ευθύνη, επωμίζομαι την ευθύνη•
нести полную ответственность φέρνω ακέραια την ευθύνη•
возложить ответственность επιρρίπτω, (καταλογίζω) ευθύνη•
привлечь к -и ασκώ ποινική δίωξη.
|| σπουδαιότητα, σοβαρότητα. -
56 ответственность
1) General subject: accountability, amenability, answerableness, blame, charge, liability, onus, rap (за проступок), responsibility, the responsibility that attaches to that position, trust, incumbent (имеется ввиду не сама ответственность, а принадлежность ее к чему то. Пример - он думал что мы в ответе за помощь - he felt it was incumbent on us all to help), ownership (строго контекстуально - to take ownership of what you are doing - брать на себя ответственность за свои действия), accountableness, culpability2) Zoology: pigeon3) Medicine: responsibility.4) Engineering: liability (материальная)5) Law: amenability (перёд законом), amenability (судебная), answerability, liabilities, responsibility (for a claim) (за иск)6) Economy: amenability (перед законом)7) Jargon: short end of the stick8) Fishery: responsibility and liability9) Programming: responsibilities10) Quality control: chargeability, responsiveness11) oil&gas: downgrade (тех.) -
57 ответственность
ж. III, мн. нет борш, жэуап такIуэу щытыныгъэ, и пщэ дэлъхьэжын; брать на себя ответственность и пщэ дэлъхьэжын; нести ответственность за что-л. зыгуэр гдхьэкIэ жэуаптакIуэ хъун; привлечь к ответственности жэуапым ешэлIэн -
58 Ответственность
- periculum; *responsabilitas;• привлекать к ответственности - appellare (mali damnique); agere aliquem reum;
• брать на себя ответственность - periculum in se recipere;
• привлечь кого-л. к судебной ответственности - facere aliquem reum;
-
59 себя
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > себя
-
60 себя
брать ручку управления на себяpull the control stick backбрать управление на себя1. assume the control2. take over the control брать штурвал на себя1. pull the aircraft out of2. pull the control column back взятие ручки на себяbackward movement of the stickотдавать ручку управления от себяpush the control stickотдавать штурвал от себяpush the control columnпринимать на себя ответственностьassume responsibility
См. также в других словарях:
брать на себя ответственность — ▲ брать ↑ ответственность брать [взять, принимать] на себя ответственность перед кем, за кого, за что. на свой страх . под чью ответственность. брать [взять] на себя смелость сделать что. брать вину на себя. на совести кого, чьей (лежать #). ▼ … Идеографический словарь русского языка
БРАТЬ НА СЕБЯ — кто что Обязываться выполнить, осуществить, решить самому; признавать себя ответственным или виновным. Подразумевается, что человек не обязан это делать и тратит своё время, силы и под. исходя из собственных соображений, выполняя чью л. просьбу и … Фразеологический словарь русского языка
брать на себя — брать/взять на себя Чаще 3 л. наст. вр. или прош. вр. Обязываться выполнить, осуществить что либо самому. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: руководитель, воспитатель, друг, коллектив, группа… берет на себя что? ответственность, расходы,… … Учебный фразеологический словарь
брать на себя много — кто Слишком переоценивать себя, превышать свои возможности, права и т. п. Говорится с неодобрением. глаг. обычно в наст. вр. 2 м л. Лена, почему вы избегаете меня? Вы много берёте на себя, если думаете, что я избегаю вас. А. Фадеев, Последний из… … Фразеологический словарь русского языка
брать на себя слишком много — кто Слишком переоценивать себя, превышать свои возможности, права и т. п. Говорится с неодобрением. глаг. обычно в наст. вр. 2 м л. Лена, почему вы избегаете меня? Вы много берёте на себя, если думаете, что я избегаю вас. А. Фадеев, Последний из… … Фразеологический словарь русского языка
брать в свои руки — брать/взять в свои руки Чаще сов. Принимать на себя руководство, управление чем либо, брать на себя ответственность за что либо. С сущ. со знач. лица: специалист, директор… взял в свои руки что? управление, руководство… В это время на палубе… … Учебный фразеологический словарь
брать — беру/, берёшь, прош. брал, брала/, бра/ло, бра/ли, нсв.; взять, сов. 1) (кого/что, также чем) Захватывать руками или с помощью какого л. приспособления; принимать в руки. Брать ребенка на руки. Брать сахар щипцами. Старик, наконец, вставал, брал… … Популярный словарь русского языка
Брать/ взять на поруки — кого. Разг. Поручаться за кого л., брать на себя ответственность за кого л. БМС 1998, 465 … Большой словарь русских поговорок
Брать на свою совесть — что. Разг. Брать на себя ответственность за что л. БМС 1998, 539 … Большой словарь русских поговорок
брать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я беру, ты берёшь, он/она/оно берёт, мы берём, вы берёте, они берут, бери, берите, брал, брала, брало, брали, берущий, бравший, беря; св. взять 1. Когда вы берёте что либо, вы захватываете этот объект… … Толковый словарь Дмитриева
брать — беру, берёшь; брал, ла, брало; нсв. (св. взять). 1. кого что, чем, во что. Захватывать, схватывать рукой, руками или каким л. инструментом, орудием, находящимся в руках; принимать в руки. Б. ложку, газету. Б. хлеб с тарелки. Б. бельё из шкафа. Б … Энциклопедический словарь