-
1 неподалеку
nearby наречие:around here (неподалеку, в этом районе)словосочетание:not a hundred miles away (неподалеку, вблизи) -
2 неподалеку
-
3 неподалеку
-
4 неподалеку
Синонимический ряд:близко (проч.) близко; в двух шагах; вблизи; невдалеке; недалеко; недалече; поблизости; под боком; под носом; под самым носом; рукой подать; рядом -
5 поблизости
nearby наречие:hereabouts (поблизости, где-то рядом)near there (поблизости, в тех местах)словосочетание: предлог: -
6 приблизительно
-
7 около этого
-
8 в этом роде
thereabouts наречие: -
9 вблизи
nearby; close toСинонимический ряд:1. близко (проч.) близко; в двух шагах; невдалеке; недалеко; недалече; неподалеку; поблизости; под боком; под носом; под самым носом; рукой подать; рядом2. около (проч.) близ; возле; недалеко от; неподалеку от; около; поблизости от; подле; рядом сАнтонимический ряд: -
10 Гиртон-Колледж
General subject: Girton College (от названия расположенной неподалеку деревушки Гиртон; основан в 1869 г.; входит в состав Кембриджского университета) -
11 Пало Альто
General subject: Palo Alto (Город неподалеку от Сан Франциско, Калифорния, там находится Стенфордский университет) -
12 Эолийские острова
Geography: Aeolian Islands (находятся неподалеку от северного побережья Сицилии в Тирренском море, известны также под названием Липарские острова) -
13 П-299
С ПОЛИЧНЫМ поймать, задержать кого, попасться и т. п. PrepP Invar adv(to catch s.o., be caught etc) at the scene of a crime with indisputable evidenceX поймал Y-a с поличным - X caught Y red-handedX caught Y in the act (of doing sth.) (in refer, to stealing only) X caught Y with Y's hand in the cookie jar (in the till).Полковник Емышев... украл двести казённых рублей, но, пойманный с поличным, вынужден был их вернуть и уйти с работы... (Войнович 3). Colonel Emyshev stole two hundred rubles of state funds, but, caught red-handed, he was forced to return them and leave work... (3a).Уже неподалеку от румынской территории, в какой-то зажиточной деревушке, Чубатый ухитрился выкрасть из амбара с меру ячменя. Хозяин поймал его с поличным... (Шолохов 3). In a prosperous little village not far from the Romanian border Curly managed to steal a peck of barley from a barn. The owner caught him in the act... (3a). -
14 С-545
ТРЯХНУТЬ СТАРИНОЙ coll VP subj: human more often this WOJ to undertake the same thing(s) or do sth. in the same manner as one did earlier, usu. in one's youthX тряхнёт стариной - X will reviverelive, bring back) a bit of the pastX will go back for a taste of the pastthe good old days etc)X will go back to the good old days (to his youth etc) (in limited contexts) X will go back to his old trade (hobby etc) X will rake (dredge) up the old skills....Ребров предложил скинуться, по трёшке, купить пару бутылок, сырку, колбаски. А он знает тут неподалеку отличное местечко. Мы так и сделали - решили тряхнуть стариной, как выразился Безымянный («Давненько не пил из горла!») (Зиновьев 2)....Rebrov proposed that we each chip in three roubles and buy a couple of bottles and some cheese and sausage. And he knew just the place near by. So that's what we did-decided, as Nameless put it, to go back to the good old days ("its quite a while since I drank straight from the bottle") (2a).«Ведь я, ты знаешь, от (врачебной) практики отказался, а раза два в неделю приходится стариной тряхнуть... Докторов здесь совсем нет» (Тургенев 2). "You see, as you know I've retired from my (medical) practice, but two or three times a week I still have to rake up the old skills....There are no doctors round here..." (2e). -
15 с поличным
• С ПОЛИЧНЫМ поймать, задержать кого, попасться и т.п.[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to catch s.o., be caught etc) at the scene of a crime with indisputable evidence:- X caught Y in the act (of doing sth.);- [in refer, to stealing only] X caught Y with Y's hand in the cookie jar < in the till>.♦ Полковник Емышев... украл двести казённых рублей, но, пойманный с поличным, вынужден был их вернуть и уйти с работы... (Войнович 3). Colonel Emyshev stole two hundred rubles of state funds, but, caught red-handed, he was forced to return them and leave work... (3a).♦ Уже неподалеку от румынской территории, в какой-то зажиточной деревушке, Чубатый ухитрился выкрасть из амбара с меру ячменя. Хозяин поймал его с поличным... (Шолохов 3). In a prosperous little village not far from the Romanian border Curly managed to steal a peck of barley from a bam. The owner caught him in the act... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с поличным
-
16 тряхнуть стариной
• ТРЯХНУТЬ СТАРИНОЙ coll[VP; subj: human; more often this WOJ to undertake the same thing(s) or do sth. in the same manner as one did earlier, usu. in one's youth: X тряхнёт стариной ≈ X will revive <relive, bring back> a bit of the past; X will go back for a taste of the past (the good old days etc); X will go back to the good old days (to his youth etc); [in limited contexts]=====⇒ X will go back to his old trade (hobby etc); X will rake (dredge) up the old skills.♦...Ребров предложил скинуться, по трёшке, купить пару бутылок, сырку, колбаски. А он знает тут неподалеку отличное местечко. Мы так и сделали - решили тряхнуть стариной, как выразился Безымянный ("Давненько не пил из горла!") (Зиновьев 2)....Rebrov proposed that we each chip in three roubles and buy a couple of bottles and some cheese and sausage. And he knew just the place near by. So that's what we did-decided, as Nameless put it, to go back to the good old days ("it's quite a while since I drank straight from the bottle") (2a).♦ "Ведь я, ты знаешь, от [врачебной] практики отказался, а раза два в неделю приходится стариной тряхнуть... Докторов здесь совсем нет" (Тургенев 2). "You see, as you know I've retired from my I medical] practice, but two or three times a week I still have to rake up the old skills....There are no doctors round here..." (2e).Большой русско-английский фразеологический словарь > тряхнуть стариной
-
17 Икона Божией Матери Семистрельная
(чудотворная икона, находилась в церкви Иоанно-Богословской-Семистрельной, неподалеку от г. Вологды, на берегу реки Тошни; Богоматерь на иконе изображена одна, пронзённая семью стрелами: четыре с левой стороны и три с правой; празднование 13/26 августа) the Icon of the Mother of God "Seven Arrows"Русско-английский словарь религиозной лексики > Икона Божией Матери Семистрельная
-
18 Ферапонтов монастырь
(мужской монастырь, основанный Ферапонтом Белозерским и Можайским ок. 1389 неподалеку от Кирилло-Белозерского монастыря; славился своей библиотекой; в 1666-76 здесь жил опальный птрх. Никон; монастырь знаменит тж. своим собором Рождества Богородицы (15 в.), расписанным Дионисием) St. Therapontus MonasteryФерапонтов Лужецкий мужской монастырь — the Luzhetsky Monastery of St. Therapontus
Русско-английский словарь религиозной лексики > Ферапонтов монастырь
-
19 близко
close наречие:within one's grasp (в пределах досягаемости, близко, так, что можно достать рукой, в чьей-л. власти, в чьих-л. возможностях)сокращение: -
20 вблизи
- 1
- 2
См. также в других словарях:
неподалеку — неподалеку … Орфографический словарь-справочник
неподалеку — под боком, невдалеке, невдали, недалеко, рядом, рукой подать, один шаг, вблизи, близко, близ, подле, недалече, поблизости, под (самым) носом, в (двух, трех, нескольких) шагах, близешенько, близехонько, возле, по соседству, около, рядышком, (два,… … Словарь синонимов
НЕПОДАЛЕКУ — НЕПОДАЛЕКУ, недодалечку чего, нареч. не подальности, невдалеке, недалеко; поблизости, вблизи. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
неподалеку — прислівник незмінювана словникова одиниця розм … Орфографічний словник української мови
неподалеку — • близко, недалеко, поблизости, неподалеку, невдалеке, вблизи Стр. 0037 Стр. 0038 Стр. 0039 Стр. 0040 Стр. 0041 Стр. 0042 Стр. 0043 Стр. 0044 Стр. 0045 Стр. 0046 Стр. 0047 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Неподалеку От — неподалёку от предл. с род. Употребляется при указании на кого либо или на что либо, находящихся на небольшом расстоянии от кого либо или от чего либо, и соответствует по значению сл.: недалеко от кого либо или от чего либо, вблизи кого либо или… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Неподалеку — неподалёку нареч. обстоят. места разг. На незначительном расстоянии от чего либо; недалеко, поблизости. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
неподалеку — вдали далеко … Словарь антонимов
неподалеку — Syn: около, возле, вблизи, рядом, поблизости, недалеко, подле (приподн.), близ (приподн.), рядом Ant: вдали, вдалеке, подалеку … Тезаурус русской деловой лексики
неподалеку — присл., розм. Те саме, що неподалік … Український тлумачний словник
неподалеку — НЕПОДАЛЁКУ нареч. Недалеко, поблизости. Живу н. Н. тёк ручей. Магазин н. ◁ Неподалёку от кого чего, в зн. предлога. На близком расстоянии от кого , чего л. Живём неподалёку от леса. Сесть неподалёку от сцены. Неподалёку от дома рос дуб … Энциклопедический словарь