Перевод: с английского на русский

с русского на английский

невинно

  • 1 innocently

    English-Russian smart dictionary > innocently

  • 2 innocently

    невинно; невиновно

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > innocently

  • 3 innocently

    (0) наивно; невинно
    * * *
    невинно; невиновно
    * * *
    adv. невинно
    * * *
    * * *
    невинно

    Новый англо-русский словарь > innocently

  • 4 purely

    ˈpjuəlɪ нареч.
    1) чисто, без примесей
    2) исключительно, совершенно, только Syn: simply, merely;
    exclusively, solely
    2) юр. безоговорочно Syn: unconditionally
    3) безупречно, безукоризненно;
    целомудренно, невинно;
    правильно, верно Syn: faultlessly;
    properly, rightly, correctly;
    guilelessly, innocently, chastely чисто - to speak French * говорить по-французски чисто /правильно/ целомудренно, непорочно - to live * вести целомудренный образ жизни( эмоционально-усилительно) вполне, целиком;
    совершенно - * accidental совершенно случайно только, лишь, просто, исключительно - the inventation is * formal это приглашение - простая формальность (диалектизм) весьма, чрезвычайно - he is * angry он очень сердится purely исключительно, совершенно, целиком, вполне ~ чисто

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > purely

  • 5 innocently

    [ʹınəs(ə)ntlı] adv
    невинно; наивно

    НБАРС > innocently

  • 6 in (one's) innocence

    Общая лексика: в простоте (своей) душевной, наивно, невинно, по наивности, по простоте (своей) душевной, по своей наивности

    Универсальный англо-русский словарь > in (one's) innocence

  • 7 in one's innocence

    Общая лексика: наивно, невинно, по наивности, по простоте ( своей) душевной, по своей наивности

    Универсальный англо-русский словарь > in one's innocence

  • 8 innocently

    ['ɪnəs(ə)ntlɪ]
    1) Общая лексика: наивно, невинно, спроста
    2) Юридический термин: невиновно

    Универсальный англо-русский словарь > innocently

  • 9 smell like a rose

    2) Пословица: как с гуся вода (to end something positively or as a winner - http://idioms.thefreedictionary.com/smelling+like+a+rose), выйти сухим из воды

    Универсальный англо-русский словарь > smell like a rose

  • 10 the Feast of the Holy Innocents

    Универсальный англо-русский словарь > the Feast of the Holy Innocents

  • 11 purely

    [`pjʊəlɪ]
    чисто, без примесей
    исключительно, совершенно, только
    безоговорочно
    безупречно, безукоризненно; целомудренно, невинно; правильно, верно

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > purely

  • 12 in innocence

    Общая лексика: (one's) в простоте (своей) душевной, (one's) наивно, (one's) невинно, (one's) по наивности, (one's) по простоте (своей) душевной, (one's) по своей наивности

    Универсальный англо-русский словарь > in innocence

  • 13 so

    1. adverb
    1) так, таким образом; that's not so это не так; that's certainly so это, безусловно, так; if so! раз так!; is that so? разве?
    2) тоже, также; you are young and so am I вы молоды и я тоже
    3) так, настолько; why are you so late? почему вы так опоздали?
    4) итак; so you are back итак, вы вернулись
    5) поэтому, таким образом; так что; I was ill and so I could not come я был болен, поэтому я не мог прийти
    6) употр. для усиления: why so? почему?; how so? как так?; so what? ну и что?, ну так что?
    7) or so (после указания количества) приблизительно, около этого; a day or so денька два; he must be forty or so ему лет сорок или что-то в этом роде
    so as to
    so that
    so far as
    so be it быть по сему
    so far до сих пор; пока
    so much for that довольно (говорить) об этом
    so that's that collocation так-то вот
    so to say так сказать
    and so on, and so forth и так далее, и тому подобное
    2. interjection
    так!, ладно!, ну!
    * * *
    1 (2) итак; таким образом
    2 (d) столь; так
    * * *
    так, таким образом
    * * *
    (symphonic orchestra) [ səʊ] n. симфонический оркестр
    * * *
    быстро-так
    ведь
    все-так
    итак
    небрежно-так
    невинно-так
    следовательно
    так
    так-так
    тики-так
    тик-так
    эдак
    этак
    * * *
    1. нареч. 1) настолько, столь; так, до такой степени 2) так же, таким же образом 3) итак; значит (в начале предложения) 4) так, таким образом 2. межд. ладно!, ну уж!

    Новый англо-русский словарь > so

  • 14 thus

    adverb
    1) так, таким образом; поэтому (амер. тж. thus and so); thus and thus так-то и так-то
    2) до, до такой степени; thus far до сих пор; thus much столько; thus much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно
    * * *
    1 (2) таким образом
    2 (d) так
    * * *
    так, таким образом
    * * *
    [ ðʌs] adv. так, таким образом, поэтому, до такой степени, настолько
    * * *
    быстро-так
    ведь
    все-так
    до
    итак
    ладан
    небрежно-так
    невинно-так
    поэтому
    следовательно
    смола
    так
    так-так
    тики-так
    тик-так
    ясно
    * * *
    1) так, таким образом 2) в соответствии 3) до, до такой степени

    Новый англо-русский словарь > thus

  • 15 yeah

    particle slang
    да
    * * *
    (0) да
    * * *
    частица; да
    * * *
    быстро-так
    все-так
    небрежно-так
    невинно-так
    так
    так-так
    тики-так
    тик-так
    * * *
    частица; сленг да

    Новый англо-русский словарь > yeah

  • 16 yep

    interjection amer. collocation
    да
    * * *
    (2) да
    * * *
    * * *
    быстро-так
    все-так
    небрежно-так
    невинно-так
    так
    так-так
    тики-так
    тик-так
    * * *
    межд. 1) амер.; разг. да 2) но! (выкрик, подгоняющий лошадь)

    Новый англо-русский словарь > yep

  • 17 yes

    1. adverb
    да
    2. noun
    утверждение; согласие
    * * *
    1 (2) да
    2 (a) голосующий за
    * * *
    да
    * * *
    [ jes] n. да adv. да, в самом деле?
    * * *
    быстро-так
    все-так
    небрежно-так
    невинно-так
    так
    так-так
    тики-так
    тик-так
    * * *
    1. нареч. 1) да 2) есть! 2. сущ. утверждение; согласие; утвердительный ответ

    Новый англо-русский словарь > yes

  • 18 harmlessly

    * * *
    adv. безвредно, безопасно; невинно
    * * *
    безвредно
    невредно

    Новый англо-русский словарь > harmlessly

  • 19 chalk

    n. a convict sentenced unjustly

    English-Russian dictionary of the underworld > chalk

  • 20 Глава 6. Всему своя зона

    Чтобы одно очистить, надо другое запачкать (47).
    Маленький комментарий из области матологической географии.
    Любое нормальное государство, в том числе США и Канада (здесь мы их почти не разделяем, так как в языковом отношении эти страны гораздо ближе друг к другу, чем, скажем, к Великобритании или Ямайке), в социальном отношении представляет собой слоеный пирог. Это нормально (ненормальной была невнятная социальная советская каша, в которой мы все росли). Так вот, обращаем ваше внимание на то, что в Америке социальная стратификация сопровождается и стратификацией топографической. Проще говоря, люди естественным путем поселяются в тех местах, где живут равные им по доходам и положению.
    Для России это вещь новая (вернее, давно забытая старая), хотя неизбежно придем к тому же. Сейчас, когда жилье не "получают", а покупают, такое расслоение у нас тоже пошло интенсивно. Продавая квартиры, строительные компании всегда подчеркивают как большой плюс то, что в новой квартире вы будете жить с близкими по социальному статусу соседями.
    Не будем скрывать, мы любим не только Россию, но и Канаду с США. Последние гораздо лучше, чем может показаться тому, у кого впечатление об Америке складывается в основном из общения с хамами на границе и в консульствах или из материалов газеты "Завтра" и мнений наших политических комментаторов.
    Впрочем, ни здесь, ни при каких-то иных обстоятельствах мы не собираемся вступать в дискуссии с теми, кто до сих пор верит, будто американцы воюют в Ираке, чтоб прибрать к рукам его нефть, что 11 сентября подстроили евреи или сами американцы, а невинно убиенная российская императрица была немецкой шпионкой. Это - гормональное.
    При всем при том, в Америке много и забавного, и плохого. Вот некоторые объективные цифры:
    • В 2002 году только в Чикаго были убиты около 600 человек.
    • Ежедневно полиция США задерживает 25-30 тысяч нарушителей, причем около четверти арестов связаны с алкоголем. Чаще всего это вождение в пьяном виде - D.U.I. = Driving under Influence. (Выпить за рулем там разрешается, но содержание алкоголя в крови не должно превышать норму.)
    • За один день американцы тратят более 10 миллионов долларов на порнографию.
    • 47% американских мужчин и 26% женщин считают, что секс лучше, чем деньги (при этом 16% женщин утверждают, что ни секс, ни деньги не доставляют им удовольствия).
    • Средняя длина полового члена американца, по мнению американских мужчин - 25 см, по мнению американских женщин - 10 см.
    • 23 города и поселка США носят имя города-героя Москвы.
    Означает ли это, что, скажем, приехавшему на работу в Штаты специалисту из России страна откроется в том неприглядном виде, в каком она показана в фильме "Брат-2"? Абсолютно нет. Ни в плане общения, ни в плане, так сказать, ландшафтов - если вы не попали случайно в какие-то специальные обстоятельства или не спускаетесь на это дно сознательно (мало ли по каким причинам, может, бандитов, как наши менты, в Америке ловите). В США хорошее от плохого (пристойное от непристойного ит.п.) в значительной степени физически отделено. И хотя границы эти официально никак не обозначены, они легко определяются визуально - только глаз должен быть наметан. Нам кажется, что эта книга будет вам в данном отношении неплохим подспорьем. Она поможет на практике определить, в каком районе (какой зоне) вы находитесь, а значит, чего там следует ожидать.
    Американский автор, который изучает американских маргиналов сознательно, живет в тихом спальном районе Aurora-Du Page County под Чикаго, где двери запираются чисто символически, под окнами бегают кролики, а автомобили останавливаются, чтобы пропустить переходящих дорогу жирных серых гусей. Чтобы там кто озвучил нечто из нашего словаря - ни разу такого не бывало, при том что живут там вместе и wasp'ы, и негры, и китайцы, и славяне - стратификация идет не по расовому критерию, а по поведенчески-доходному. Будешь ты там коситься на проходящего мимо негра? Да никогда! Тамошний негр - гарантированно человек порядочный (в чикагском метро ощущения будут совсем другими). А в 5 милях начинается другая часть района Аврора - Aurora-Kane County, прозванная в народе Кана Иллинойская (по аналоги с Каной Галилейской, где и Христа не пощадили). Там вечерами постреливают. В один не столь давний год настреляли столько, что по трупам на душу населения Aurora полгода держала первое место в стране. К чему мы это рассказываем? А "Не ходите, дети, в Африку гулять!". Это никакие не шутки. И если кто (не будем уточнять кто) думает, что мы американцев забьем своей крутизной и русской закалкой, так уверяем вас, что сальвадорская закалка не мягче, а то обстоятельство, что местный герой здесь вырос и всех знает, отнюдь не обременительно. В Ванкувере целая битва шла, несколько лет, между натуральной русской бандитней и Ангелами Ада (Hell's Angels), с перестрелками на улицах. Как вы думаете, кто победил?
    Во всех городах Северной Америки есть исторически сложившиеся районы проживания малообеспеченного, сильно пьющего, курящего и колющегося населения. В этой среде, кстати, очень сильны расовые предрассудки, поэтому они еще и на подрайоны по национальностям разделены. Людей нечистых на руку и повышенно агрессивных там хватает. Не дай вам Бог забрести в неправильный квартал! Свидетелей не бывает никогда - им же там дальше жить. В Чикаго опасный район называется South Side, в Ванкувере - East Hastings. В США большую роль в такой стратификации сыграли либеральные программы предоставления дешевого и бесплатного жилья бедным - Public Housing Projects - вот все малоприспособленные к обычной жизни и работе там и собрались. В итоге целые районы перешли под контроль преступных группировок. Отметим, что панацеи тут нет, и недавние попытки расселения и рассредоточения "неблагополучных" привели попросту к инфицированию ранее спокойных районов.
    Не случайно у глубокой мысли, данной в качестве эпиграфа, есть следствие: "Но можно запачкать все, ничего не очистив".
    Совершенно ужасны были и последствия идеи разместить университетские кампусы вблизи районов с плохой репутацией. Думали плохие места облагородить, а получили цепь изнасилований в кампусах. Мы-то с вами знаем на примере нашей армии и лагерей, что власть в бараке быстро переходит к самому отмороженному отморозку (деду). А американских политиков почему-то этой мудрости не научили, не всех, во всяком случае.
    Так вот, чтобы правильно ориентироваться на месте, пользуйтесь народными приметами, собранными здесь составителями. Разобраться в тонкостях впечатляющих деталей американского быта вам поможет знание многих терминов из нашего словаря, но особенно понимание вполне пристойного слова zoning (районирование).
    В Америке нет свободы и распущенности в русском смысле - вседозволенность. То есть они там, конечно, есть, но исключительно, как вы уже догадались, в американском смысле. Нельзя там у школы водкой торговать (и, что для них характерно, раз нельзя - не торгуют!). Но все незапрещенное разрешено. Где и какая, скажем, коммерческая деятельность допустима, определяют городские или районные власти, причем формально и строго. За порядком следят серьезно (см., например, цв. илл. (Так в Америке поддерживают порядок. Cops, типичные, на лошадках. В Канаде полиция даже Официально называется RCMP = Royal Canadian Mounted Police — Королевская Канадская Конная Полиция. А приглядывать есть за чем, это видно из других иллюстраций страницы.)), и причины понятны (см. цв. илл. (Наш перевод названия журнала — "Времена кайфа", тут и знакомое слово "pot" есть.), (Фрагмент из пародийного комикса "Fartman".)).
    На цв. илл. , (Верные признаки "плохих" районов: колючая проволока (хоть где-то), решетки на окнах, хмурые, озабоченные выражения на лицах (предчувствие возможности физической угрозы), надписи на стенах (граффити), объявления про что-то для взрослых и т. д. Правда, на многие наши районы похоже? Потому туристы к нам ехать и побаиваются. Если на городской улице вы увидели колючку или разрисованные стены — они тут явно неспроста. Это не Россия. В нормальном, благополучном районе такого...) - фотографии относительно "плохих" районов. Вот их описание.
    Если вы видите вокруг на вывесках термины из этого словаря - уверяем вас, это не случайно. Наверняка весь квартал, в котором вы находитесь, пользуется сомнительной репутацией, и помимо того, на что вы прямо смотрите, по сторонам еще много-много всякого нехорошего и разного происходит. Для проверки рекомендуем прогуляться в таком квартале по улице этак медленно, с праздным видом. К вам подойдут и озвучат несколько популярных выражений, например: "Want some action?" или: "What are you up for?" (см. action, up for). Напоминаем, что авторы не несут ответственности за последствия своих рекомендаций. Заметим также, что приведенные выше термины, хотя и не относятся к неприличным словам, на самом деле очень прямые.
    На вывесках предпочитают эвфемизмы. Репутацией стран распущенных в США пользуются все европейские, а особенно скандинавские и Голландия. Так что если речь не идет об этнических ресторанах, обращайте внимание на наличие на вывесках иностранной (не американской) атрибутики. В "Amsterdam Bookstore" наверняка торгуют порнографией, "Swedish massage" звучит двусмысленно и полунеприлично (см. рис. (Мы что вам рассказывали про европейские ассоциации американцев (см. FRENCH и GREEK)? Да, на щите написано верно, это действительно..not your average book store (не обычный книжный магазин), уж поверьте! Там и видео для взрослых, и еще много чего, и открыто круглосуточно... Дания (в понимании американцев)!) к слову FRENCH). Напротив, солидные заведения стараются включать в название слова American и Family - символы положительности, надежности, почитаемости протестантских (пуританских) традиций.
    В принципе, районы, где иностранцу надо быть внимательным, мы можем разделить на три группы.
    1. Безусловно опасные. Это о них мы говорили вначале - там грабят и стреляют, и могут убить просто потому, что вы не местный. Их контролируют банды, часто сгруппированные по национальному признаку, связанные с распространением наркотиков. Опознаются такие места легче всего по запущенности, обилию побитых машин и бродящих как бы без определенной цели личностей - для рабочей Америки это совершенно не характерно. Туда ходить не надо, индивидуальной защиты не предусмотрено. Полиция когда-то приедет, но может быть поздно.
    2. Кварталы взрослых развлечений. Тут опасность прямого нападения гораздо ниже, зато вероятны приставания с возможной последующей потерей денег, невинности и приобретением нового иммунного статуса. Особенно за кошельком смотрите! Вот эти места вы легко опознаете по обилию вывесок с терминологией из нашего словаря (см. цв. илл. , (А один постсоветский деятель недавно заявил еще, что в Америке порнографии нет. Ну да, конечно... Просто надо знать, где искать (см. zoning). Увидите знак XXX, там найдете и peep show, и adult video, и erotic toys. Открыто все обычно 24 часа, мужчины иногда интересуются, но наплыва клиентов нет. Обычные кино и ТВ, где "про это" тоже показывают, побеждают. Да потом и Интернет есть, и заказы по почте.)).
    3. Анклавы проживания сексуальных меньшинств. Они относительно безопасны, но "русско туристо облико морале" может быть по-настоящему поражен, войдя почти в любой бар. Плюс ко всему люди, которым не так много осталось жить, вечерами нередко выпивают больше нормы, а им потом машину водить. Вы там наверняка увидите флаги Rainbow Coalition (см. цв. илл. (Над этим временным жильем флагов сразу два. Здесь уже веселее. Слева — понятно что. Проявление патологического патриотизма американцев. Интереснее флаг справа. Это флаг Rainbow Coalition — движения за права голубых, розовых и т. д. (подробнее см. в комментариях к слову). Так что перед нами стоянка патриотического гомосексуалиста.) к словам rainbow coalition), причем в необычайном количестве.
    В Америке гуляют в историческом центре города, в парках и других специально отведенных местах, а в спальных районах - разве что трусцой бегают да собак выгуливают. Часто и тротуаров нет, увидят вас идущим пешком - спросят, что случилось, не надо ли помочь. В транспорте и на дороге вы, конечно, можете встретиться с кем угодно. Американцы обычно ездят на своих собственных машинах, если не слишком далеко. Абсолютно безопасны самолеты (аэропорты) и поезда. Междугородними автобусами (Greyhound) пользуются люди небогатые. Вокруг автостанций небезопасно, но в самих автобусах и внутри автостанций ничего страшного не происходит. В Канаде общественный транспорт безопасен (неприятностей, кроме ДТП, практически не бывает), им пользуются все. В США городские автобусы и троллейбусы малоприятны, а метро может быть просто опасным, особенно вечером. Но это уже не про язык. Ощущение опасности возникает от невербального контакта - в американских гнусных местах люди ведут себя, как в России - не улыбаются, не здороваются, оглядываются и имеют озабоченный вид. Что там, мы в метро такие коммунальные скандалы наблюдали - прямо Воронья слободка!
    Короче говоря, welcome! Если приедете, со временем сами разберетесь. Но если вам придется сразу же окунуться в среду, изъясняющуюся исключительно выражениями из нашего словаря, предстоящему вам опыту не позавидуешь.

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 6. Всему своя зона

См. также в других словарях:

  • невинно — невинно …   Орфографический словарь-справочник

  • невинно — спроста, в простоте сердца, в простоте душевной, без всякой задней мысли, в простоте души, наивно, по простоте душевной, простодушно, без задней мысли, чистосердечно, простосердечно, честно, целомудренно, неиспорченно, безвинно, неповинно, по… …   Словарь синонимов

  • Невинно вино, а проклято пьянство. — Невинно вино, а проклято (а виновато) пьянство. См. ПЬЯНСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • невинно пострадавший — невинно пострадавший …   Орфографический словарь-справочник

  • невинно страдающий — невинно страдающий …   Орфографический словарь-справочник

  • невинно-младенческий — невинно младенческий …   Орфографический словарь-справочник

  • невинно-наивный — невинно наивный …   Орфографический словарь-справочник

  • невинно-простодушный — невинно простодушный …   Орфографический словарь-справочник

  • невинно-чистый — невинно чистый …   Орфографический словарь-справочник

  • невинно пострадавший — прил., кол во синонимов: 1 • пострадавший (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • невинно страдающий — прил., кол во синонимов: 1 • страдающий (29) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»