-
81 Abbruchkosten
plрасходы на слом, разборкуDeutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Abbruchkosten
-
82 Abreißen
сущ.2) воен. повреждение (печати)3) тех. обрывание, разметка, разрывание, срыв (z. Â. eines Gewindeganges), унос (напр. газов), обрыв (факела)4) хим. обрыв (бумажного полотна)5) горн. обрушение (горной породы)6) дор. слом, снос7) радио. срыв (колебаний)8) электр. срыв (колебаний), разрыв (контактов), обрыв (проводов, дуги)10) свар. обрыв дуги, обрыв (дуги)11) дер. поломка, скалывание12) гидравл. срыв (подачи насоса, потока)13) аэродин. отрыв (потока), кавитация, сваливание (самолёта) -
83 Niederreißen
-
84 Zerschlagung des bürgerlichen Staateapparates
Универсальный немецко-русский словарь > Zerschlagung des bürgerlichen Staateapparates
-
85 Zertrümmerung
сущ.1) общ. раздробление, разорение, разрушение2) геол. дробление, милонитизация, раздавливание3) перен. разгром4) тех. расщепление (ядра)5) стр. слом6) артил. расщепление (атома)7) горн. раздробление ударами8) нефт. измельчение -
86 außer Dienst stellen
1. союзсудостр. сдать на слом2. предл.1) общ. (etw.) изъять (что-л.) из эксплуатации (б. ч. о транспортных средствах), (etw.) снять (что-л.) из эксплуатации (б. ч. о транспортных средствах)2) воен. переводить в резерв, снимать с вооружения, исключать из состава действующего флота (о корабле)3) авт. вывести из строяУниверсальный немецко-русский словарь > außer Dienst stellen
-
87 Einknicken
-
88 Abwracken
ńсдача (корабля) на слом -
89 Schiff
ńкорабль, судно- Schiff, abgeschlagenes корабль, предназначенный на слом
- Schiff, flachgehendes корабль с малой осадкой, мелкосидящий корабль
- Schiff, havariertes аварийный корабль
- Schiff, in Dienst gestelltes корабль, вступивший в строй
- Schiff, kippsicheres остойчивый корабль
- Schiff, offenes беспалубное судно
- Schiff, raketentragendes ракетный корабль, корабль УРО
- Schiff, rankes неостойчивый корабль
- Schiff, salutfähiges корабль, имеющий право производить салют (имеющий орудия калибром свыше 100 мм)
- Schiff, schnellaufendes быстроходный корабль
- Schiff, schwer armiertes (schwer bestücktes) корабль с мощным (тяжелым) вооружением
- Schiff, seeklares корабль, готовый к выходу в море
- Schiff, seetüchtiges мореходный корабль
- Schiff, seeuntüchtiges немореходный корабль
- Schiff, stabiles остойчивый корабль
- Schiff, telemetrisches корабль с телеметрической станцией, плавучая телеметрическая станция
- Schiff, tiefgehendes корабль с большой осадкой, глубокосидящий корабль
- Schiff, unmagnetisches корабль из немагнитных материалов
- Schiff, vertäutes ошвартованный корабль
-
90 Verschollene(r) пг пропавший без вести
сдавать на слом (напр. устаревшую военную технику); браковать; ( разговорное выражение) снимать с вооруженияDeutsch-Russisches militärwörterbuch > Verschollene(r) пг пропавший без вести
-
91 verschrotten
сдавать на слом (напр. устаревшую военную технику); браковать; ( разговорное выражение) снимать с вооружения -
92 Abwracken
-
93 Schiff
(n)корабль, судноein Schiff in Schlepp nehmen — брать судно ( корабль) на буксир
Schiff, abgeschlagenes — корабль, предназначенный на слом
Schiff, flachgehendes — корабль с малой осадкой, мелкосидящий корабль
Schiff, havariertes — аварийный корабль
Schiff, in Dienst gestelltes — корабль, вступивший в строй
Schiff, kippsicheres — остойчивый корабль
Schiff, offenes — беспалубное судно
Schiff, raketentragendes — ракетный корабль, корабль УРО
Schiff, rankes — неостойчивый корабль
Schiff, salutfähiges — корабль, имеющий право производить салют ( имеющий орудия калибром свыше 100 мм)
Schiff, schnellaufendes — быстроходный корабль
Schiff, schwer armiertes ( schwer bestücktes) — корабль с мощным ( тяжелым) вооружением
Schiff, seeklares — корабль, готовый к выходу в море
Schiff, seetüchtiges — мореходный корабль
Schiff, seeuntüchtiges — немореходный корабль
Schiff, stabiles — остойчивый корабль
Schiff, telemetrisches — корабль с телеметрической станцией, плавучая телеметрическая станция
Schiff, tiefgehendes — корабль с большой осадкой, глубокосидящий корабль
Schiff, unmagnetisches — корабль из немагнитных материалов
Schiff, vertäutes — ошвартованный корабль
-
94 verschrotten
сдавать на слом (напр. устаревшую военную технику); браковать; разг. снимать с вооружения -
95 Brot
n (-(e)s, -e)1) хлебschwárzes Brot — чёрный хлеб
wéiches Brot — мя́гкий хлеб
frísches Brot — све́жий хлеб
tróckenes Brot — сухо́й, чёрствый хлеб
hártes Brot — чёрствый хлеб
Brot éssen — есть хлеб
Brot káufen — покупа́ть хлеб
Brot schnéiden — ре́зать хлеб
Brot mit Bútter — хлеб с ма́слом
2) перен. хлеб, пропита́ниеsich (D) sein Brot schwer verdíenen — зараба́тывать себе́ на хлеб тяжёлым трудо́м
das ist mein Brot — э́то мой кусо́к хле́ба
sein éigenes Brot éssen — жить со́бственным трудо́м
-
96 Abbruch
m <- (e)s>1) тк sg разборка, слом, сносder Ábbruch éínes Gebäudes — снос здания
2) обыкн sg (внезапное) прекращениеÁbbruch der Bezíéhung — прекращение отношений
3) вред, ущербéíner Sáche (D) Ábbruch tun* — вредить, наносить ущерб (чему-л)
Abbruch erléíden — понести ущерб
Die Erkältung tut íhrer gúten Láúne kéínen Abbruch. — Простуда – не помеха её хорошему настроению.
-
97 Verschrottung
f <-, -en> отправка на слом (металла), разделка скрапа -
98 in
in prp ука́зывает на местонахожде́ние (где?) в, наim Schrank hängen висе́ть в шкафу́im Sessel sitzen сиде́ть в кре́слеin der ersten Bank sitzen сиде́ть на пе́рвой па́ртеin diesem Hause в э́том до́меer wohnt in der Friedrichstraße он живё́т на Фридрихштра́ссеim Waldspazierengehen, im Waldespazierengehen гуля́ть по ле́су [в лесу́]in Berlin в Берли́неim Lande в стране́im Kaukasus на Кавка́зеin der Schweiz в Швейца́рииin der Fremde на чужби́неin der ganzen Welt во всём ми́реin der Luft в во́здухеim Wasser в воде́im Freien на откры́том во́здухе, под откры́тым не́бомin der Ferne вдали́in der Nähe вблизи́, побли́зостиin dem Buch (e) в кни́геein Punkt in der Linie то́чка на прямо́й (ли́нии)ein Knoten im Faden у́зел на ни́ткеin der Fabrik на фа́брике; на заво́деin der Vorlesung sein быть на ле́кцииim Präsidium в прези́диумеim Volk в наро́деin eurer Mitte среди́ вас, в ва́шей среде́Grübchen in den Wangen я́мочки на щека́хeine Narbe im Gesicht шрам на лице́sie hatte Tränen in den Augen у неё́ бы́ли слё́зы на глаза́хin den Händen в рука́хim Gedächtnis в па́мятиin Wirklichkeit в действи́тельностиin prp ука́зывает на направле́ние (куда́?) в, наin den Schrank hängen пове́сить в шкафsich in den Sessel setzen сесть в кре́слоin die Stadt в го́родin eine Seitengasse einbiegen сверну́ть в переу́локins Dorf в дере́внюin die Schweiz в Швейца́риюin den Kaukasus на Кавка́зins Ausland за грани́цуins Horn blasen труби́ть в рогin die Fabrik на фа́брику; на заво́дin die Vorlesung gehen пойти́ на ле́кциюins Präsidium gewählt werden быть и́збранным в прези́диумin die Knie sinken опусти́ться на коле́ниins Gedächtnis rufen воскреси́ть в па́мятиetw. in die Wege leiten нача́ть, устро́ить, пусти́ть в ход что-л.in Erscheinung treten появля́ться, выявля́ться, выступа́ть, обнару́живаться, име́ть ме́стоin prp ука́зывает на вре́мя (когда́?) в, наin diesem Jahr (e) в э́том году́im Frühjahr, im Frühling весно́йim Sommer ле́томim Herbst о́сеньюim Winter зимо́йim März в ма́ртеzweimal in der Woche два ра́за в неде́люin dieser Woche на э́той неде́леin diesen Tagen в э́ти дни (о промежу́тке вре́мени), на дняхin der Nacht но́чьюin der zwölften Stunde в двена́дцатом ча́суin der Frühe ра́но у́тромin diesem Augenblick в э́то мгнове́ниеin dieser Zeit в э́то вре́мя (о промежу́тке вре́мени)im Mittelalter в сре́дние века́in seinem Alter в его́ во́зрастеim Alter von zwanzig Jahren в во́зрасте двадцати́ летin der Kindheit в де́тствеim Frieden в ми́рное вре́мяim Kriege в вое́нное вре́мя; на войне́in der Stunde на уро́кеin prp ука́зывает на срок в бу́дущем (когда́?) и́ли продолжи́тельность (за како́й срок?) че́рез, за(D) in einem Monat zurückkommen верну́ться че́рез ме́сяцin einem Monat die Arbeit leisten вы́полнить рабо́ту за (оди́н) ме́сяц [в тече́ние ме́сяца, в ме́сячный срок]in acht Tagen че́рез неде́лю; за неде́люin einigen Stunden че́рез не́сколько часо́в; за не́сколько часо́вin kurzer Zeit вско́ре; за коро́ткое вре́мя(A) in den (hellen) Tag (hinein) schlafen спать допоздна́das geht nun schon ins zweite Jahr э́то продолжа́ется уже́ второ́й годer geht in das dreißigste Jahr ему́ ско́ро мине́т 30 летin prp ука́зывает на пребыва́ние в како́м-л. состоя́нииin diesem Zustand (e) в э́том состоя́нииim Schlaf во сне (во вре́мя сна)in der Not в нужде́in Verzweiflung sein быть в отча́янииim Zweifel в сомне́нииin der Hoffnung auf... в наде́жде на...im Zorn в гне́ве(sich D) über etw. (A) im klaren sein име́ть я́сное [по́лное] представле́ние о чем-л.in einem Amt в како́й-л. до́лжностиin der Ehe в бра́кеin prp ука́зывает на перехо́д в како́е-л. состоя́ниеein Kind in den Schlaf singen убаю́кать ребё́нкаin Schweiß kommen разг. вспоте́ть; перен. нема́ло попоте́ть (над чем-л.)in Vergessenheit geraten быть забы́тым [прида́нным забве́нию], забыва́тьсяin Verlegenheit geraten попа́сть в затрудни́тельное положе́ниеsich in Wut reden войти́ в раж, разгорячи́ться (во вре́мя спо́ра)in prp ука́зывает на преобразова́ние, превраще́ние в, наin etw. übergehen перейти́ во что-л. (напр., из твё́рдого состоя́ния в жи́дкое)in Ruinen verwandeln преврати́ть в разва́линыin Staub zerfallen обрати́ться в прах, рассы́паться пра́хомin Rauch und Flammen aufgehen сгоре́тьins Deutsche übersetzen перевести́ на неме́цкий язы́кin prp ука́зывает на ча́сти, из кото́рых состои́т и́ли на кото́рые де́лится что-л.Schauspiel in vier Akten спекта́кль в четырё́х де́йствияхBrot in Scheiben хлеб куска́миeinen Apfel in vier Teile teilen раздели́ть я́блоко на четы́ре ча́стиin Scheiben schneiden разреза́ть на куски́ (хлеб, колбасу́)etw. in Scherben schlagen разби́ть что-л. вдре́безгиin prp ука́зывает на разме́ры чего́-л.eine Prämie in Höhe von 50 Mark пре́мия в разме́ре 50 ма́рокsechs Meter in der Breite [in der Länge] ширино́й [длино́й] в шесть ме́тровzehn Meter in die Länge [in die Breite] де́сять ме́тров в длину́ [в ширину́]in die Breite gehen полне́ть, толсте́тьdas geht ja ins Unendliche э́тому и конца́ не ви́дноin prp . ука́зывает на цвет, материа́л, фо́рму, величину́, сво́йстваdas Bild ist in dunklen Farben gehalten карти́на напи́сана [вы́держана] в тё́мных тона́хeinen Hut in Braun wählen вы́брать шля́пу кори́чневого цве́таVaterländischer Verdienstorden in Gold [in Silber, in Bronze] золото́й [сере́бряный, бро́нзовый] о́рден "За заслу́ги пе́ред Оте́чеством"in Holz schnitzen выреза́ть по де́ревуin dieser Größe в э́том форма́те; э́того разме́ра (о пла́тье и т. п.)im höchsten Grade в вы́сшей сте́пениer steht im Hut und Mantel da он стои́т в шля́пе и пальто́im Geiste der Zeit в ду́хе вре́мени; (A) вsich in helle Farben kleiden одева́ться в све́тлые то́наsich in den Mantel hüllen ката́ться в пальто́in prp . ука́зывает на сфе́ру определё́нных зна́ний и́ли де́ятельности в, поUnterricht in Fremdsprachen erteilen дава́ть уро́ки иностра́нных языко́в, преподава́ть иностра́нные языки́Fortschritte im Deutschen machen де́лать успе́хи в изуче́нии неме́цкого языка́ [в овладе́нии неме́цким языко́м]in (der) Mathematik ist er sehr gut по матема́тике он о́чень хорошо́ успева́етein Meister im Sport ма́стер спо́ртаer handelt in Glaswaren он торгу́ет стекля́нными изде́лиямиer reist in Wolle он разъездно́й аге́нт по торго́вле ше́рстьюin allem Bescheid wissen быть в ку́рсе всего́in prp . ука́зывает на спо́соб, о́браз де́йствия, обстоя́тельства в, поin dieser Weise таки́м о́бразомetw. in Worten ausdrücken вы́разить что-л. слова́миes ist in einer fremden Sprache geschrieben э́то напи́сано на иностра́нном языке́in der besten Prosa geschrieben напи́сано превосхо́дной про́зойin Rätseln sprechen говори́ть зага́дкамиin Öl [Wasserfarben] malen писа́ть ма́слом [акваре́лью]in bar [in barem Gelde] zahlen плати́ть нали́чнымиin eigener Person kommen яви́ться ли́чно [со́бственной персо́ной]im Ernst всерьё́зim Scherz в шу́ткуdie Sache geht in Ordnung всё в поря́дкеin einer ernsten Angelegenheit по ва́жному де́луim Auftrage meines Vaters по поруче́нию моего́ отца́in Geschäften verreisen уе́хать по дела́мin deinem Interesse в твои́х интере́сахim Namen des Gesetzes и́менем зако́наim allgemeinen в о́бщемim besonderen в ча́стности, в осо́бенностиim einzelnen в ча́стностиnicht im geringsten [im mindesten] ни в ко́ей ме́реer hat's in sich разг. он толко́вый челове́кdas hat es in sich разг. э́то нелё́гкое де́ло; в э́том что-то естьin в; наin Moskau в Москве́in das Zimmer в ко́мнатуin dem Winter зимо́йin die Schule gehen идти́ в шко́луin dieser Zeit в это́ вре́мяin der Sonne liegen лежа́ть на со́лнцеsich in die Sonne legen лечь на со́лнцеin einer halben Stunde чере́з полчаса́in Höhe von... в разме́ре... -
99 Abbrucharbeiter
Abbrucharbeiter m рабо́чий, осуществля́ющий снос (слом) (чего-л.) -
100 abbruchreif
abbruchreif a ве́тхий, обветша́лый, го́дный то́лько на слом (о строе́нии)
См. также в других словарях:
СЛОМ — СЛОМ, а, муж. 1. см. ломать и сломиться. 2. Место, где что н. сломано, сломлено. Ствол потемнел на сломе. • На слом для разрушения, уничтожения, разборки. Здание предназначается на слом. Купить избу на слом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов … Толковый словарь Ожегова
слом — ликвидация, уничтожение, ломка, разрушение, поломка, истребление Словарь русских синонимов. слом см. уничтожение Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
СЛОМ — СЛОМ, слома, мн. нет, муж. (спец.). 1. Действие по гл. сломать (см. ломать в 1, 3 и 5 знач.) и сломаться. Старый дом предназначен на слом. «Диктатура пролетариата не может возникнуть как результат мирного развития буржуазного общества и… … Толковый словарь Ушакова
Слом — м. 1. действие по гл. сломать 1., 2., сломаться 1., 2., 5. 2. Место, в котором что либо сломано. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
слом — СЛОМ, а, м. Добыча, взятка, прибыль … Словарь русского арго
слом — слом, а … Русский орфографический словарь
слом — а; м. 1. к Сломать, Сломить и Сломаться. С. старой экономической системы. Автомобиль предназначен на с. Судно идёт на с. Произошёл с. в душе. 2. Место, по которому сломано что л.; трещина … Энциклопедический словарь
слом — а; м. 1) к сломать, сломить и сломаться. Слом старой экономической системы. Автомобиль предназначен на слом. Судно идёт на слом. Произошёл слом в душе. 2) Место, по которому сломано что л.; трещина … Словарь многих выражений
слом — а, м. 1. Действие по глаг. сломать (см. ломать в 1 и 4 знач.); действие и состояние по глаг. сломаться (см. ломаться в 1 и 2 знач.). [Корвет] «Запорожец» был предназначен на слом и дремал в пустынном порту. Паустовский, Героический юго восток. 2 … Малый академический словарь
слом — слом, сломы, слома, сломов, слому, сломам, слом, сломы, сломом, сломами, сломе, сломах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
слом — смол … Краткий словарь анаграмм