-
41 adjournment sine die
Большой англо-русский и русско-английский словарь > adjournment sine die
-
42 cold storage
1) холодильники, холодильное хозяйство
2) запасы, хранящиеся в холодильнике хранение в холодильнике холодильник "замораживание" (плана, реформы) ;
приостановка;
откладывание на неопределенный срок (сленг) могила;
кладбищеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cold storage
-
43 s.d.
I сокр. от sine die;
лат. без указания срока или даты;
на неопределенный срок II сокр. от S.D. - South Dakota Южная Дакота (штат США) -
44 sequestration
ˌsi:kwesˈtreɪʃən сущ.
1) юр. секвестр;
конфискация;
наложение ареста;
депонирование предмета спора у третьего лица
2) мед. изоляция, карантин (юридическое) секвестр, наложение ареста на имущество( юридическое) судебное постановление об аресте имущества (юридическое) депонирование предмета спора у третьего лица (юридическое) конфискация (медицина) изоляция (больного) ;
карантин (медицина) образование секвестра, секвестрация judicial ~ постановление суда о конфискации sequestration арест средств ~ арест счета в банке на неопределенный срок ~ депонирование предмета спора у третьего лица ~ мед. изоляция, карантин ~ конфискация ~ наложение ареста ~ наложение секвестра ~ юр. секвестр;
конфискация ~ секвестр;
наложение арестаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sequestration
-
45 suspended animation
1) бесчувствие, временное прекращение жизненных функций (у утопленника и т. п.)
2) полное отсутствие деятельности;
застой (медицина) бесчувствие, временное прекращение жизненных функций (у утопленника и т. п.) обыкн. (ироничное) полное отсутствие деятельности;
застой - to put (a measure etc.) in a state of * (образное) отложить (мероприятие и т. п.) на неопределенный срок;
"заморозить" (военное) (жаргон) период расформирования (части)Большой англо-русский и русско-английский словарь > suspended animation
-
46 tenancy at will
Большой англо-русский и русско-английский словарь > tenancy at will
-
47 withhout
пространство или место за пределами чего-л. - they came from * они пришли со стороны /извне/ (книжное) снаружи, с наружной стороны - the house was decent enough * снаружи у дома был вполне приличный вид внешне, с виду - he was at ease * внешне он был спокоен (устаревшее) вне, за пределами, снаружи - * a city wall за городской стеной - the messenger stands * посыльный стоит на улице наружу - to turn the seamy side * вывернуть наизнанку без чего-л. - * fear без страха;
бесстрашный - to go /to do/ * smth. обходиться без чего-л. - he answered * delay он ответил сразу же /незамедлительно, безотлагательно/ указывает на отсутствие кого-л., чего-л.: без - to do /to go/ * smth. обходиться без чего-л. - if no lunch comes we must do * если не подадут завтрак, придется обойтись без него - they left * him они уехали без него - he cannot walk * a stick он не может ходить без палки несовершение действия: (без того чтобы) не, так чтобы не, если не (перед герундием или отглагольным сущ.) - she sat * moving она сидела не шевелясь - he left * a word он ушел, не сказав ни слова - a day never passes * his coming to see us не приходит и дня без того, чтобы он не пришел навестить нас - she will not come * being invited она не придет, если ее не пригласят ( разговорное) не считая, кроме, без - you are too many * me вас и без меня слишком много в сочетаниях: - * regard to не учитывая, без учета;
не принимая во внимание - not * не без - not * difficulty не без труда - * exception без исключения - it goes * saying это само собой разумеется - * day /date/ на неопределенный срок;
без назначения даты - * prejudice (to) без ущерба (для) ;
не предрешая вопроса и т. п. > * number бесчисленное множество (американизм) (диалектизм) если не;
без того, чтобы (не) - I shan't go * I get the letter я не поеду, если не получу письма - they never met * they quarelled они никогда не встречались без того, чтобы не поссоритьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > withhout
-
48 indefinite appointment
назначение на неопределенный срок ;Англо-Русский словарь финансовых терминов > indefinite appointment
-
49 sequestration
наложение секвестра ; арест средств (счета в банке) на неопределенный срок ; -
50 withhout
withhout
1> пространство или место за пределами чего-л.
_Ex:
they came from withhout они пришли со стороны (извне)
2> _книж. снаружи, с наружной стороны
_Ex:
the house was decent enough withhout снаружи у дома был
вполне приличный вид
3> внешне, с виду
_Ex:
he was at ease withhout внешне он был спокоен
4> _уст. вне, за пределами, снаружи
_Ex:
withhout a city wall за городской стеной
_Ex:
the messenger stands withhout посыльный стоит на улице
5> наружу
_Ex:
to turn the seamy side withhout вывернуть наизнанку
6> без чего-л.
_Ex:
withhout fear без страха; бесстрашный
_Ex:
to go (to do) withhout smth. обходиться без чего-л.
_Ex:
he answered withhout delay он ответил сразу же
(незамедлительно, безотлагательно)
7> указывает на отсутствие кого-л., чего-л.: без
_Ex:
to do (to go) withhout smth. обходиться без чего-л.
_Ex:
if no lunch comes we must do withhout если не подадут завтрак,
придется обойтись без него
_Ex:
they left withhout him они уехали без него
_Ex:
he cannot walk withhout a stick он не может ходить без палки
8> несовершение действия:
(без того чтобы) не, так чтобы не, если не (перед герундием
или отглагольным сущ.)
_Ex:
she sat withhout moving она сидела не шевелясь
_Ex:
he left withhout a word он ушел, не сказав ни слова
_Ex:
a day never passes withhout his coming to see us не приходит
и дня без того, чтобы он не пришел навестить нас
_Ex:
she will not come withhout being invited она не придет,
если ее не пригласят
9> _разг. не считая, кроме, без
_Ex:
you are too many withhout me вас и без меня слишком много
10> в сочетаниях:
_Ex:
withhout regard to не учитывая, без учета; не принимая
во внимание
_Ex:
not withhout не без
_Ex:
not withhout difficulty не без труда
_Ex:
withhout exception без исключения
_Ex:
it goes withhout saying это само собой разумеется
_Ex:
withhout day (date) на неопределенный срок; без назначения
даты
_Ex:
withhout prejudice (to) без ущерба (для); не предрешая
вопроса и т. п.
_Id:
withhout number бесчисленное множество
11> _ам. _диал. если не; без того, чтобы (не)
_Ex:
I shan't go withhout I get the letter я не поеду, если не
получу письма
_Ex:
they never met withhout they quarelled они никогда не
встречались без того, чтобы не поссориться -
51 adjourn
гл.юр., гос. упр. делать перерыв, прерывать (заседание, сессию); переносить [откладывать\] слушание делаThey adjourned the meeting. [The meeting was adjourned.\] — Заседание было прервано.
The hearing was adjourned sine die. — Слушание было отложено на неопределенный срок.
The House stands adjourned. — Палата общин прервала работу до следующего дня.
See: -
52 adjournment
сущ.1) юр. перенос, откладывание ( заседания суда); перерывadjournment day — день, на который перенесено рассмотрение дела
The adjournment lasted two hours. — Перерыв продолжался два часа.
2)а) гос. упр., брит. перерыв ( между ежедневными заседаниями палат парламента)See:б) гос. упр., амер. (официальный) перерыв (в конгрессе: объявляется по окончании законодательного дня, который может продолжаться более 24 часов)See: -
53 adjournment sine die
пол., амер. перерыв на неопределенный срок* (перерыв, объявляемый по завершении сессии конгресса)Syn:Ant:See: -
54 adjournment sine subject to call
Универсальный англо-русский словарь > adjournment sine subject to call
-
55 adjournment sine without day
Универсальный англо-русский словарь > adjournment sine without day
-
56 assured non-shorthold weekly tenancy
Юридический термин: гарантированная аренда на неопределенный срок с понедельной оплатойУниверсальный англо-русский словарь > assured non-shorthold weekly tenancy
-
57 at her Majesty's pleasure
Британский английский: на усмотрение Ее Величества (e.g. to put in prison at her Majesty's pleasure, т.е. на неопределенный срок)Универсальный англо-русский словарь > at her Majesty's pleasure
-
58 deep cover of indefinite durability
Общая лексика: глубокое прикрытие, рассчитанное на неопределенный срок использования (англ. термин взят из статьи: Edbrook C.D. Principles of deep cover // Studies in Intelligence. - Vol. 5. - Is)Универсальный англо-русский словарь > deep cover of indefinite durability
-
59 defer sine die
Патенты: откладывать на неопределенный срок -
60 delay elections indefinitely
Политика: отложить выборы на неопределенный срок (англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg)Универсальный англо-русский словарь > delay elections indefinitely
См. также в других словарях:
Неопределенный срок службы нематериального актива — (indefinite life of intangible assets) – одна из особенностей нематериальных активов в сравнении с материальными. Если никакие правовые, административные, контрактные, конкурентные,экономические или иные факторы не ограничивают срок полезной… … Экономико-математический словарь
неопределенный срок службы нематериального актива — Одна из особенностей нематериальных активов в сравнении с материальными. Если никакие правовые, административные, контрактные, конкурентные,экономические или иные факторы не ограничивают срок полезной службы нематериального актива, срок службы… … Справочник технического переводчика
Срок трудового договора (срочный трудовой договор) — это договор, заключенный на определенный срок, обусловленный конкретным периодом работы, датами начала и окончания работы, временем исполнения (началом и окончанием) определенной договором работы. В случае заключения с.т.д. в нем помимо даты… … Большой юридический словарь
СРОК ТРУДОВОГО ДОГОВОРА — согласно Трудовому кодексу Российской Федерации от 30.12.2001 № 197 ФЗ, трудовые договоры могут заключаться: 1) на неопределенный срок; 2) на определенный срок не более пяти лет (срочный трудовой договор), если иной срок не установлен… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
неопределенный — НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ ая, ое; лён и лёнен, лённа, лённо. 1. Точно не установленный. Н. срок. Н ое количество. Отойти на н ое расстояние. Человек неопределённых занятий. Идти в неопределённом направлении. 2. Неотчётливо выраженный, неясный. Н. шум, звук … Энциклопедический словарь
Фабричное законодательство — I Под этим именем у нас, не совсем правильно, понимается весь тот отдел законодательства, который на Западе носит более соответствующее название законодательства в защиту рабочих (Arbeiterschutzgesetzgebung), или трудового законодательства… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пролонгация — (Prolongation) Пролонгация это продление срока действия чего либо Пролонгация: продление действия договора, соглашения, кредита, обязательства, вклада Содержание >>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
ДОГОВОР АРЕНДЫ (ИМУЩЕСТВЕННОГО НАЙМА) — в соответствии со ст. 577 ГК по договору аренды (имущественного найма) арендодатель (наймодатель) обязуется предоставить арендатору (нанимателю) имущество за плату во временное владение и пользование или во временное пользование. Плоды, продукция … Юридический словарь современного гражданского права
ДОГОВОР АРЕНДЫ — (имущественного найма) гражданско правовой договор, по которому арендодатель (наймодатель) обязуется предоставить арендатору (нанимателю) имущество за плату во временное владение и пользование или во временное пользование (ст. 606 ГК РФ). Плоды,… … Энциклопедия юриста
Контракт Срочный Трудовой — вид трудового договора (контракта), заключаемого на определенный срок не более 5 лет или на время выполнения определенной работы, когда нельзя заранее определить время ее завершения. В целях повышения гарантий прав граждан в сфере труда КЗоТ ввел … Словарь бизнес-терминов
КОНТРАКТ СРОЧНЫЙ ТРУДОВОЙ — вид трудового договора (контракта), заключаемого на определенный срок не более 5 лет или на время выполнения определенной работы, когда нельзя заранее определить время ее завершения. В целях повышения гарантий прав граждан в сфере труда КЗоТ ввел … Энциклопедия трудового права