Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

на+всю+жизнь

  • 121 sie opferte sich für ihre Kinder auf

    мест.
    общ. она всю свою жизнь отдала детям, она отказалась от всего ради детей

    Универсальный немецко-русский словарь > sie opferte sich für ihre Kinder auf

  • 122 während meines ganzen Lebens

    предл.
    общ. за всю мою жизнь, на моём веку, на протяжении всей моей жизни

    Универсальный немецко-русский словарь > während meines ganzen Lebens

  • 123 während seines ganzen Lebens

    предл.
    общ. на его веку, в течение всей своей жизни, всю свою жизнь, на протяжении всей своей жизни

    Универсальный немецко-русский словарь > während seines ganzen Lebens

  • 124 Lebtag

    m: (all) mein [sein, ihr] Lebtag всю свою жизнь. Das werde ich mein Lebtag in Erinnerung behalten.
    Das hat er mir sein Lebtag übelgenommen.
    So ein ausgezeichnetes Ballett habe ich mein Lebtag noch nicht gesehen.
    Diese großartige Frau werde ich mein Lebtag nicht vergessen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lebtag

  • 125 Runde

    / eine Runde (aus) geben [zahlen, spendieren, schmeißen] фам. угостить всю компанию
    поставить всем по бутылке [по рюмке, кружке и т.п.]. Wer die Wette verliert, muß eine Runde schmeißen!
    Eine Runde Bier [Schnaps]!
    Noch eine Runde! eine [seine] Runde drehen
    а) сделать круг, станцевать танец. Das Tanzpaar drehte unberührt von den Massen, die sich in dem Saal befanden, seine Runden,
    б) сделать круг (на велосипеде, самолёте и т.п.). Erlaubst du mir, mit deinem neuen Fahrrad eine Runde zu drehen?
    Der Adler drehte über der Hütte eine Runde, um dann im Blauen zu verschwinden, die Runde machen
    a) распространяться, разноситься. Diese Flüsterwitze [Nachrichten, Gerüchte, Modetorheiten] haben schnell die Runde gemacht,
    б) переходить из рук в руки, идти по кругу. Das Hochzeilsfoto machte unter den Gästen die Runde, etw. über die Runde (n) bringen завершить, довести до конца что-л., (раз)решить (какой-л вопрос и т.п.). Ich hatte zwar diese Woche eine Menge Arbeit, aber ich habe alles gut über die Runden gebracht. jmdn. über die Runden bringen помочь кому-л. преодолеть трудности, выручить, "вывезти" кого-л. Wir können ihn nicht über die Runden bringen, wenn er sich nicht selbst auch anstrengt, sich über die Runden bringen прокормить, содержать себя, зарабатывать на жизнь. Während seines Studiums hat er sich als Hilfsschaffner über die Runden gebracht, jmdm. über die Runden helfen выручить кого-л. (из материального затруднения). Könntest du nicht ihm mit deinem Darlehen über die Runden helfen? sich über die Runden quälen преодолеть трудности. Trotz großer Hilfe von allen Seiten quälte sie sich nur mühsam über die Runden, über die Runden kommen справиться, управиться с чём-л., одолеть что-л. Mit diesem Geld [mit solchen Vorräten] kommen wir schon über die Runden.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Runde

  • 126 Fuhlrott Johann Carl

    Фульрот Иоганн Карл (1803-1877), первооткрыватель неандертальского человека. Педагог, преподавал математику и естественные науки в городской реальной гимназии г. Эльберфельд. В 1835 г. Тюбингенский университет присвоил ему степень доктора наук, в 1862 г. удостоен звания профессора. Всю свою жизнь занимался просветительством, уже в XIX в. обратил внимание общественности на опасность нарушения равновесия в природе. Его именем назван музей естественной истории региона Бергишес ланд в г. Вуппертале (Fuhlrott-Museum) Wuppertal, Bergisches Land, Eberhard-Karls-Universität Tübingen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Fuhlrott Johann Carl

  • 127 hängen

    1. vt

    die Wäsche an [auf] die Léíne hängen — вешать бельё на верёвку

    2) подсоединять, присоединять (напр к зарядному устройству, к сети и т. п.)
    3) (j-n) вешать (казнить кого-л)
    4) (an A) растрачивать на что-л (силы, чувства)

    Er hat sein Lében an éíne Illusión gehängt. — Всю свою жизнь он посвятил ложным идеалам.

    2. sich hängen (an A)
    1) цепляться (за что-л), повисать (на чём-л)
    2) ухватиться (за что-л)
    3) прилипать, приклеиваться (напр о грязи на обуви)
    4) не отставать (от кого-л), преследовать (кого-л)
    5) разг вмешиваться (в чужие дела)

    Häng dich nicht in méíne Ángelegenheiten! — Не вмешивайся в мои дела!

    6) привязаться (к кому-л, к чему-л)

    éher [líéber] lásse ich mich hängen! — ≈ только через мой труп!

    sich (D) álles an den Leib hängen разгтратить все деньги на наряды

    Универсальный немецко-русский словарь > hängen

  • 128 Lebtag

    m <-(e)s, -e>:

    (all) mein Lébtag разгвсю (мою) жизнь

    mein Lébtag nicht разг — никогда, ни разу

    Универсальный немецко-русский словарь > Lebtag

См. также в других словарях:

  • всю жизнь — до самой могилы, всегда, до последнего дыхания, до могилы, до самой смерти, до конца дней, до гробовой доски, до гроба, до смерти, до последнего вздоха Словарь русских синонимов. всю жизнь нареч, кол во синонимов: 11 • всегда (79) …   Словарь синонимов

  • всю жизнь мечтал — как же!, нет Словарь русских синонимов. всю жизнь мечтал предл, кол во синонимов: 2 • как же! (11) • нет …   Словарь синонимов

  • Всю жизнь — Разг. Постоянно, всегда. Служили генералы всю жизнь в какой то регистратуре, там родились, воспитались и состарились (Салтыков Щедрин. Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил). Перестань ка, отец! Всю жизнь говоришь ты эти слова, а …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • На всю жизнь — Разг. Экспрес. Навсегда, постоянно, до конца дней. Нехлюдов был один из тех людей, которые любят своих друзей на всю жизнь (Л. Н. Толстой. Юность). Иногда Хорошее Дело говорил мне слова, которые так и остались со мной на всю жизнь (М. Горький.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • на всю жизнь — навсегда, насовсем Словарь русских синонимов. на всю жизнь нареч, кол во синонимов: 5 • на все время (4) • …   Словарь синонимов

  • оставшийся на всю жизнь калекой — прил., кол во синонимов: 5 • изувечившийся (14) • изуродовавшийся (22) • …   Словарь синонимов

  • сделавший на всю жизнь калекой — прил., кол во синонимов: 7 • изувечивший (20) • изуродовавший (31) • …   Словарь синонимов

  • Маленькая собака всю жизнь щенок — К сожалению для людей маленького роста, они всю жизнь выглядят менее представительно, чем большие и вальяжные, к ним не всегда относятся серьёзно и уважительно …   Словарь народной фразеологии

  • спорт на всю жизнь — viso gyvenimo sportas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Pagrindinis fizinio lavinimo, sportinės veiklos tikslas – nuolatinės, ilgalaikės motyvacijos, sudarančios prielaidas ir sąlygas individui sportuoti, mankštintis, būti… …   Sporto terminų žodynas

  • Всю жизнь на лошади сидел — Жарг. мол. Шутл. ирон. О кривоногом человеке. Максимов, 73 …   Большой словарь русских поговорок

  • Всю жизнь на лекарства (аптеку) работать будешь. — Угроза подорвать здоровье человека побоями …   Словарь народной фразеологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»