-
81 ржавый
прил.1) oxidado, herrumbroso, mohoso, roñosoржа́вого цве́та — de color de herrumbre
2) ( о болотной воде) aherrumbrado* * *прил.1) oxidado, herrumbroso, mohoso, roñosoржа́вого цве́та — de color de herrumbre
2) ( о болотной воде) aherrumbrado* * *adjgener. (î áîëîáñîì âîäå) aherrumbrado, herrumbroso, oxidado, roñoso, mohoso -
82 сбыть
сбыть1. (продать) forvendi;2. (избавиться от кого-л.) разг. malembarasiĝi de iu, liberiĝi de iu.* * *сов., вин. п.2) разг. (пристроить; отделаться) deshacerse (непр.) (de), desembarazarse (de)сбыть с рук что́-либо — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa
3) без доп. ( о воде) bajar vi* * *сов., вин. п.2) разг. (пристроить; отделаться) deshacerse (непр.) (de), desembarazarse (de)сбыть с рук что́-либо — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa
3) без доп. ( о воде) bajar vi* * *v -
83 убывание
с.merma f, mengua f, disminución f, decrecimiento m; descenso m (о силах и т.п.); menguante m, bajada f ( о воде)* * *n2) eng. decrecimiento -
84 убыль
у́быльmalpligrandiĝo, malpliiĝo.* * *ж.1) disminución f, merma f, mengua f, menguante m (о реках, водоёмах и т.п.)идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vt, vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце), ir de bajada
вода́ пошла́ на у́быль — las aguas empiezan a bajar
2) см. убыток* * *ж.1) disminución f, merma f, mengua f, menguante m (о реках, водоёмах и т.п.)идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vt, vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце), ir de bajada
вода́ пошла́ на у́быль — las aguas empiezan a bajar
2) см. убыток* * *n1) gener. achicadura, decrecimiento, decrementó, diminución, disminución, menguante (о реках, водоёмах и т. п.), merma2) eng. decremento, menguante (напр., воды), perdida3) econ. mengua4) mexic. desmocha -
85 устояться
сов. разг.на́до дать вину́ устоя́ться — hay que dejar asentarse al vino
вода́ устоя́лась — se han sedimentado los posos del agua, ha (re)posado el agua
2) разг. ( твёрдо установиться) hacerse ley* * *vcolloq. (твёрдо установиться) hacerse ley, asentarse, hacer nata (о молоке), posarse, reposar (о вине, воде и т. п.) -
86 хлюпать
несов. разг.1) (по воде, по грязи) chapotear vi2) (плакать, всхлипывать) lloriquear vi, sollozar vi••хлю́пать но́сом — dar sorbetones con las narices
* * *несов. разг.1) (по воде, по грязи) chapotear vi2) (плакать, всхлипывать) lloriquear vi, sollozar vi••хлю́пать но́сом — dar sorbetones con las narices
* * *vcolloq. (плакать, всхлипывать) lloriquear, (ïî âîäå, ïî ãðàçè) chapotear, sollozar -
87 цвести
цвести́1. flori;2. перен. (успешно развиваться) prosperi.* * *(1 ед. цвету́) несов.1) dar flor, florecer (непр.) vi; florear vi (Кол., Гват., Гонд.)4) ( о стоячей воде) florecer (непр.) vi, cubrirse de verdín* * *(1 ед. цвету́) несов.1) dar flor, florecer (непр.) vi; florear vi (Кол., Гват., Гонд.)4) ( о стоячей воде) florecer (непр.) vi, cubrirse de verdín* * *v1) gener. cubrirse de verdìn, dar flor, estar (coger) en cierne, florear (Кол., Гват., Гонд.), cerner (о злаках и т.п.), florecer2) liter. (î çäîðîâüå, êðàñîáå) estar en flor, (ïðîöâåáàáü) florecer, prosperar, ser la flor (выделяться)3) Col. florear -
88 цветение
с.1) florecimiento m (тж. перен.); florescencia f, floración f (бот.)2) ( о стоячей воде) florecimiento m* * *с.1) florecimiento m (тж. перен.); florescencia f, floración f (бот.)2) ( о стоячей воде) florecimiento m* * *n1) gener. floración (áîá.), florecimiento (тж перен.)2) botan. florescencia -
89 вспениться
-
90 прибавиться
1) ( добавиться) añadirse, agregarse, adicionarse2) ( увеличиться) aumentar vi, acrecentarseдень приба́вился — el día se ha alargado
вода́ приба́вилась — el agua ha crecido
* * *день приба́вился — les jours se sont allongés
приба́виться в ве́се разг. — augmenter de poids
-
91 сбыть
сбыть1. (продать) forvendi;2. (избавиться от кого-л.) разг. malembarasiĝi de iu, liberiĝi de iu.* * *сов., вин. п.2) разг. (пристроить; отделаться) deshacerse (непр.) (de), desembarazarse (de)сбыть с рук что́-либо — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa
3) без доп. ( о воде) bajar vi* * *2) ( отделаться) разг. se défaire de, se débarrasser deсбыть что́-либо — se défaire ( или se débarrasser) de qch
3) ( пойти на убыль - о воде) baisser vi -
92 пояс
по́ясв разн. знач. zono;по \пояс в воде́ en la akvo ĝis la zono;спаса́тельный \пояс savzono, korkzono;географи́ческий \пояс geografia zono.* * *м. (мн. по́яса́)спаса́тельный по́яс — cinturón salvavidas
2) ( талия) cintura fпо по́яс — hasta la cintura
3) ( зона) zona fжа́ркий, уме́ренный по́яс — zona tórrida, templada
тари́фный по́яс — zona de tarifas
часово́й по́яс — huso horario
••кла́няться в по́яс ( кому-либо) — hacer una profunda reverencia (ante)
заткну́ть за по́яс ( кого-либо) — dar a uno cien vueltas, dejar a uno chiquito, dar a uno quince y raya
* * *м. (мн. по́яса́)спаса́тельный по́яс — cinturón salvavidas
2) ( талия) cintura fпо по́яс — hasta la cintura
3) ( зона) zona fжа́ркий, уме́ренный по́яс — zona tórrida, templada
тари́фный по́яс — zona de tarifas
часово́й по́яс — huso horario
••кла́няться в по́яс ( кому-либо) — hacer una profunda reverencia (ante)
заткну́ть за по́яс ( кого-либо) — dar a uno cien vueltas, dejar a uno chiquito, dar a uno quince y raya
* * *n -
93 барашки
ngener. borregos, borreguillos (облака), cabrilla, cabrillas (на воде), paloma (на волнах) -
94 бежать
беж||а́ть1. kuri;2. (спасаться бегством) kursavi sin, fuĝi;\бежать из заключе́ния fuĝi el malliberejo (или el mallibero);3. (о воде) flui, torenti, kuri;♦ вре́мя \бежатьи́т la tempo kuras.* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. бегать)1) correr viбежа́ть со всех ног — correr a todo correr
бежа́ть во весь дух — correr a todo pulmón
бежа́ть ры́сью — trotar vi, ir al trote
2) ( о времени) correr vi, pasar vi3) (течь; литься) irse (непр.), salirse (непр.)молоко́ бежи́т разг. — la leche se va (se sale)
4) ( о дороге) extenderse (непр.), dirigirseбежа́ть от кого́-либо — escapar de alguien
* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. бегать)1) correr viбежа́ть со всех ног — correr a todo correr
бежа́ть во весь дух — correr a todo pulmón
бежа́ть ры́сью — trotar vi, ir al trote
2) ( о времени) correr vi, pasar vi3) (течь; литься) irse (непр.), salirse (непр.)молоко́ бежи́т разг. — la leche se va (se sale)
4) ( о дороге) extenderse (непр.), dirigirseбежа́ть от кого́-либо — escapar de alguien
* * *v1) gener. (î äîðîãå) extenderse, (спасаться бегством) escapar, (áå÷ü; ëèáüñà) irse, andar (о времени), andar corriendo, correr, dirigirse, escapar de alguien (от кого-л.), evadirse (из заключения), fugarse, huir a la desbandada, pasar, salirse, tomar las afufas, trotar, huir2) colloq. afufar3) amer. tomar el polvo -
95 бить фонтаном
vgener. brotar violentamente, salir a borbotones, surtir (о воде) -
96 волновать
волнова́тьmaltrankviligi, eksciti;\волноваться 1. (о море, реке) ondiĝi;2. (нервничать) nervumi, nervoziĝi, ekscitiĝi.* * *несов., вин. п.1) ( поднимать волны) agitar vtволнова́ть во́ду ( о ветре) — agitar el agua
2) ( возбуждать) agitar vt, conmover (непр.) vt; emocionar vt, turbar vt; alarmar vt ( тревожить)э́то волну́ет меня́ — esto me conmueve (me inquieta)
* * *несов., вин. п.1) ( поднимать волны) agitar vtволнова́ть во́ду ( о ветре) — agitar el agua
2) ( возбуждать) agitar vt, conmover (непр.) vt; emocionar vt, turbar vt; alarmar vt ( тревожить)э́то волну́ет меня́ — esto me conmueve (me inquieta)
* * *v1) gener. (áåñïîêîèáüñà) emocionarse, afectar, agitarse, alarmar (тревожить), alarmarse (тревожиться), alterarse, amotinar, asorar, azorar, conmover, conmoverse, disturbar, emocionar, impresionar, inquietarse, ondear (о ниве), ondular, picarse (о воде), sensibilizar, tocar, turbar, afligir, agitar, alterar, remover2) obs. (о народных волнениях) agitarse, excitarse -
97 волноваться
мо́ре волну́ется — el mar está picado
2) ( беспокоиться) emocionarse, conmoverse; inquietarse, alterarse, alarmarse ( тревожиться)по́пусту волнова́ться — agitarse en el vacío
3) уст. ( о народных волнениях) agitarse, excitarse* * *v1) gener. amotinarse, azogarse, azorarse, calentarse uno la cabeza, ondear, agitarse, picarse, preocuparse, rodearse, undular2) liter. bullir -
98 врываться
-
99 вызывать рябь
-
100 делаться железистой
vgener. aherrumbrarse (о воде)
См. также в других словарях:
ВОДЕ — ВОДЕ, водека, водево нареч. вот где, вон где, вона, гляди вон куда, там, здесь, вот тут, восе. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
воде — нареч, кол во синонимов: 9 • водево (13) • водека (2) • вон где (3) • … Словарь синонимов
Отраженье в воде — Песня Аллы Пугачёвой с альбома «» Выпущена 1985 Записана … Википедия
Отражение в воде — Исполнитель Алла Пугачёва … Википедия
Фристайл на бурной воде — (или родео на бурной воде) это не олимпийский вид спорта, в котором задачей спортсмена является выполнение акробатических элементов на плейспоте (бочка, вал) за отведенное время (45 сек). Выполнение элементов аналогично дисциплинам… … Википедия
Гравитационные волны на воде — разновидность волн на воде, при которых сила, возвращающая деформированную поверхность воды к состоянию равновесия, есть просто сила тяжести, т.е. перепад высот гребня и впадины в гравитационном поле. Содержание 1 Общие свойства 2 Закон дисперсии … Википедия
Чемпионат мира по плаванию на короткой воде — Чемпионат мира по плаванию на короткой воде международное плавательное соревнование среди мужчин и женщин, проводящееся в 25 метровом бассейне раз в два года под эгидой Международной федерации плавания FINA. В отличие от чемпионатов мира по … Википедия
предельно допустимая концентрация вещества в воде — 3.1.39 предельно допустимая концентрация вещества в воде; ПДК: Концентрация вещества в воде, выше которой вода непригодна для одного или нескольких видов водопользования (ГОСТ 27065). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Прогулки по воде (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Прогулки по воде (фильм). Прогулки по воде Исполнитель Nautilus Pompilius Альбом … Википедия
ЛОВИТЬ РЫБКУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… … Фразеологический словарь русского языка
ЛОВИТЬ РЫБУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… … Фразеологический словарь русского языка