Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

нажа

  • 1 нажать

    нажа́ть
    1. (на что-л.) premi al io;
    2. перен. разг. (оказать воздействие) insisti al iu, al io, insiste influi al iu, al io.
    * * *
    I (1 ед. нажму́) сов.
    1) вин. п., на + вин. п. ( надавить) apretar (непр.) vt, oprimir vt, presionar vt

    нажа́ть (на) кно́пку — apretar el botón ( del timbre)

    нажа́ть на все пружи́ны (кно́пки, педа́ли) перен. — tocar todos los registros; poner en juego todos los resortes

    2) вин. п., род. п. (приготовить, выжимая сок) exprimir vt ( una cantidad)

    нажа́ть лимо́нного со́ка (со́ку) — exprimir el limón, sacar el jugo al limón

    3) разг. (произвести нажим; оказать давление) presionar vt; ejercer presión (sobre)

    нажа́ть на кого́-либо — presionar a alguien, ejercer presión sobre alguien

    нажа́ть на врага́ — presionar al enemigo

    4) прост. ( энергично взяться) ponerse vehementemente (a)

    нажа́ть на учёбу — ponerse vehementemente a estudiar, enfrascarse en el estudio

    II (1 ед. нажму́) сов., вин. п., род. п.
    (косой, серпом и т.п.) segar (непр.) vt ( una cantidad)
    * * *
    I (1 ед. нажму́) сов.
    1) вин. п., на + вин. п. ( надавить) apretar (непр.) vt, oprimir vt, presionar vt

    нажа́ть (на) кно́пку — apretar el botón ( del timbre)

    нажа́ть на все пружи́ны (кно́пки, педа́ли) перен. — tocar todos los registros; poner en juego todos los resortes

    2) вин. п., род. п. (приготовить, выжимая сок) exprimir vt ( una cantidad)

    нажа́ть лимо́нного со́ка (со́ку) — exprimir el limón, sacar el jugo al limón

    3) разг. (произвести нажим; оказать давление) presionar vt; ejercer presión (sobre)

    нажа́ть на кого́-либо — presionar a alguien, ejercer presión sobre alguien

    нажа́ть на врага́ — presionar al enemigo

    4) прост. ( энергично взяться) ponerse vehementemente (a)

    нажа́ть на учёбу — ponerse vehementemente a estudiar, enfrascarse en el estudio

    II (1 ед. нажму́) сов., вин. п., род. п.
    (косой, серпом и т.п.) segar (непр.) vt ( una cantidad)
    * * *
    v
    1) gener. (приготовить, выжимая сок) exprimir (una cantidad), ejercer presión sobre alguien (на кого-л.), presionar a alguien
    2) colloq. (произвести нажим; оказать давление) presionar, ejercer presión (sobre)
    3) simpl. (éñåðãè÷ñî âçàáüñà) ponerse vehementemente (a)

    Diccionario universal ruso-español > нажать

  • 2 нажать

    нажа́ть
    1. (на что-л.) premi al io;
    2. перен. разг. (оказать воздействие) insisti al iu, al io, insiste influi al iu, al io.
    * * *
    I (1 ед. нажму́) сов.
    1) вин. п., на + вин. п. ( надавить) apretar (непр.) vt, oprimir vt, presionar vt

    нажа́ть (на) кно́пку — apretar el botón ( del timbre)

    нажа́ть на все пружи́ны (кно́пки, педа́ли) перен. — tocar todos los registros; poner en juego todos los resortes

    2) вин. п., род. п. (приготовить, выжимая сок) exprimir vt ( una cantidad)

    нажа́ть лимо́нного со́ка (со́ку) — exprimir el limón, sacar el jugo al limón

    3) разг. (произвести нажим; оказать давление) presionar vt; ejercer presión (sobre)

    нажа́ть на кого́-либо — presionar a alguien, ejercer presión sobre alguien

    нажа́ть на врага́ — presionar al enemigo

    4) прост. ( энергично взяться) ponerse vehementemente (a)

    нажа́ть на учёбу — ponerse vehementemente a estudiar, enfrascarse en el estudio

    II (1 ед. нажму́) сов., вин. п., род. п.
    (косой, серпом и т.п.) segar (непр.) vt ( una cantidad)
    * * *
    I
    1) ( на что-либо) appuyer vi sur qch; peser vi sur qch ( с силой)

    нажа́ть (на) кно́пку ( звонка) — presser le bouton

    2) перен. разг. ( оказать воздействие) faire pression sur qn; insister auprès de qn

    нажа́ть на партнёра — faire pression sur le partenaire

    ••

    нажа́ть на все пружи́ны, педа́ли — appuyer sur les pédales; faire jouer tous les rouages ( или tous les ressorts)

    II

    Diccionario universal ruso-español > нажать

  • 3 нажатие

    нажа́тие с.
    1. pressure, depression
    2. телегр. mark (condition)
    нажа́тие на кла́вишу телегр.keystroke
    опера́ция начина́ется нажа́тием на кла́вишу — an operation is initiated by a keystroke
    сигна́л формиру́ется при нажа́тии — the signal is produced on mark (condition)
    нажа́тие рукоя́тки бди́тельности ж.-д.acknowledging
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > нажатие

  • 4 нажаловаться

    нажа́л| оваться
    <-уюсь, -уешься> св
    рефл sich beklagen
    нажа́ловаться нача́льству sich beim Chef über etw/jdn beklagen

    Универсальный русско-немецкий словарь > нажаловаться

  • 5 натиск контактів

    нажа́тие конта́ктов

    Українсько-російський політехнічний словник > натиск контактів

  • 6 натиск щіток

    нажа́тие щёток

    Українсько-російський політехнічний словник > натиск щіток

  • 7 нажалить

    нажа́лити

    Русско-украинский словарь > нажалить

  • 8 нажать

    1) ( надавить) premere, pigiare, schiacciare

    давайте нажмём, ребята, и выполним работу в срок — ragazzi, diamoci dentro e facciamo il lavoro in tempo

    * * *
    I сов.
    1) ( надавить) schiacciare vt, premere vt; fare forza ( contro qc); fare pressione ( su qc)

    нажа́ть (на) кнопку — schiacciare il bottone разг.; premere il pulsante

    2) перен. разг. на В ( оказать воздействие) fare / esercitare pressione; stare addosso a qd; pressare vt

    нажа́ть на шефа — stringere alle corde il capufficio

    3) В, Р ( выжать)

    нажа́ть соку — spremere del succo

    4) перен. прост. (энергично приняться за что-л.) impegnarsi a fondo, darci dentro; concentrare gli sforzi ( su qc)
    ••

    нажа́ть на все кнопки / педали / пружины — muovere tutte le pedine; mettere in moto mezzo mondo

    II сов.
    * * *
    v

    Universale dizionario russo-italiano > нажать

  • 9 нажаривать

    нажарить
    1) насмажувати, насмажити, напряжувати, напрягти и напряжити, напікати, напекти, (о мног.) понасмажувати, понапряжувати, понапікати чого. [Насмажили гусей, поросят (Сл. Гр.). Загадав жінці напрягти сала (Рудч.). Напекла багато баранини (Сл. Гр.)];
    2) (нагревать сильно печку и т. п.) нажарювати, нажарити, напалювати, напалити, (о мног.) понажарювати, понапалювати що и в чому; (о солнце) нажарювати, нажарити, напікати, напекти, напалювати, напалити, насмалювати, насмалити кого, що;
    3) -вать на чём - вигравати, затинати на чому; см. Наяривать. Нажаренный -
    1) насмажений, напряжений, напечений, понасмажуваний и т. п. [Тараня у маслечку напряжена (Квітка)];
    2) нажарений, напалений, понажарюваний, понапалюваний; нажарений, напечений, напалений, насмалений. -ться -
    1) насмажуватися, насмажитися, понасмажуватися; бути насмажуваним, насмаженим, понасмажуваним и т. п.;
    2) (сильно нагреваться) нажарюватися, нажаритися, понажарюватися; бути нажарюваним, нажареним, понажарюваним и т. п.; (на солнце) нажарюватися, нажаритися, вижарюватися, вижаритися, напікатися, напектися, насмалюватися, насмалитися. [За день (бички) так вижарилися на тому сонці, - де вже його по такій спеці пастись! (Мирний)].
    * * *
    несов.; сов. - наж`арить
    1) (жаря, приготовлять) нажа́рювати, нажа́рити и мног. понажа́рювати, насма́жувати, насма́жити и мног. понасма́жувати, сов. напрягти́, напряжи́ти; напіка́ти, напекти́, и мног. понапіка́ти, сов. напра́жити; (преим. в сале, масле, сало), нашкварювати, нашква́рити
    2) ( накалять) нажа́рювати, нажа́рити; (ната́пливать; о солнце) напа́лювати, напали́ти, и мног. понапа́лювати; ( напекать) напіка́ти, напекти́, и мног. понапіка́ти
    3) (несов.: делать что-л. энергично, увлечённо; бить) шква́рити, тя́ти (тну, тнеш), тну́ти, жа́рити, рі́зати (рі́жу, рі́жеш); ( на музыкальном инструменте) виграва́ти

    Русско-украинский словарь > нажаривать

  • 10 нажариваться

    несов.; сов. - наж`ариться
    1) (на солнце, у плиты) напіка́тися, напекти́ся, нажа́рюватися, нажа́ритися
    2) страд. несов. нажа́рюватися, насма́жуватися; напіка́тися; нажа́рюватися; напа́люватися; напіка́тися

    Русско-украинский словарь > нажариваться

  • 11 нажать

    I
    1) ( на что-либо) appuyer vi sur qch; peser vi sur qch ( с силой)

    нажа́ть (на) кно́пку ( звонка) — presser le bouton

    2) перен. разг. ( оказать воздействие) faire pression sur qn; insister auprès de qn

    нажа́ть на партнёра — faire pression sur le partenaire

    ••

    нажа́ть на все пружи́ны, педа́ли — appuyer sur les pédales; faire jouer tous les rouages ( или tous les ressorts)

    II

    Dictionnaire russe-français universel > нажать

  • 12 кнопка

    кно́пка
    1. (звонка и т. п.) prembutono, butono;
    2. (для застёгивания) butoneto, vestofiksilo;
    3. (канцелярская) fiksilo, fiksnajlo, pinglo.
    * * *
    ж.
    1) ( канцелярская) chinche f
    2) ( застёжка) automático m, broche m ( a presión)
    3) тех. ( включатель) botón m
    4) разг. шутл. pituso m
    ••

    нажа́ть на все кно́пки — tocar todos los registros, hacer jugar todos los resortes

    * * *
    ж.
    1) ( канцелярская) chinche f
    2) ( застёжка) automático m, broche m ( a presión)
    3) тех. ( включатель) botón m
    4) разг. шутл. pituso m
    ••

    нажа́ть на все кно́пки — tocar todos los registros, hacer jugar todos los resortes

    * * *
    n
    1) gener. (çàñḿêà) automático, botón (звонка и т.п.), broche (a presión), chaveta, chinche (для бумаги)
    2) colloq. pituso
    3) eng. clavija de acoplamiento, perilla (пуска или останова), botón (напр., управления)

    Diccionario universal ruso-español > кнопка

  • 13 педаль

    педа́ль
    pedalo.
    * * *
    ж.
    pedal m, palanca de pie

    педа́ль стартёра (сцепле́ния) — pedal de arranque (de embrague)

    тормозна́я педа́ль — pedal de freno

    брать педа́ль, нажа́ть педа́ль — meter (pisar) el pedal, dar al pedal

    нажать на все педа́ли перен. — tocar todos los registros, mover cielo y tierra

    рабо́тать педа́лью — pedalear vi

    * * *
    ж.
    pedal m, palanca de pie

    педа́ль стартёра (сцепле́ния) — pedal de arranque (de embrague)

    тормозна́я педа́ль — pedal de freno

    брать педа́ль, нажа́ть педа́ль — meter (pisar) el pedal, dar al pedal

    нажать на все педа́ли перен. — tocar todos los registros, mover cielo y tierra

    рабо́тать педа́лью — pedalear vi

    * * *
    n
    1) gener. palanca de pie, pedal
    2) eng. descansapies

    Diccionario universal ruso-español > педаль

  • 14 пружина

    пружи́н||а
    risorto;
    \пружинаный risorta.
    * * *
    ж.
    1) resorte m, muelle m

    часова́я пружи́на — espiral m (de reloj)

    боева́я пружи́на ( в оружии) — resorte de percusión, muelle de disparo

    возвра́тная пружи́на — muelle de retorno (de retracción)

    2) перен. resorte m

    нажа́ть на все пружи́ны разг. — tocar todos los resortes (registros), no dejar piedra por mover

    * * *
    ж.
    1) resorte m, muelle m

    часова́я пружи́на — espiral m (de reloj)

    боева́я пружи́на ( в оружии) — resorte de percusión, muelle de disparo

    возвра́тная пружи́на — muelle de retorno (de retracción)

    2) перен. resorte m

    нажа́ть на все пружи́ны разг. — tocar todos los resortes (registros), no dejar piedra por mover

    * * *
    n
    1) gener. muelle, resorte
    2) eng. resorte (ñì.á¿. muelle), pelo

    Diccionario universal ruso-español > пружина

  • 15 кнопка

    ж.
    1) ( канцелярская) punaise f

    прикрепи́ть что́-либо кно́пкой — fixer qch avec une punaise

    2) ( застёжка) bouton m à pression, bouton-pression m (pl boutons-pression)

    кно́пка звонка́ — bouton de la sonnette

    нажа́ть кно́пку — presser le bouton

    ••

    нажа́ть (на все) кно́пки разг.faire jouer tous les ressorts

    * * *
    n
    1) gener. bouton-pression (застёжка), pommette, bouton, piston, poussoire (управления), punaise (канцелярская)
    3) eng. bouton de pression (застёжки), contact, touche
    4) radio. bouton-poussoir (ñì. òàûæå bouton)
    5) IT. contact de poussoir, poussoir (с блокировкой), bouton (ñì. òæ. touche)
    6) mech.eng. bouton-poussoir, (чертёжная) punaise, bouton (управления)
    7) electr.eng. gâchette

    Dictionnaire russe-français universel > кнопка

  • 16 нажаренный

    1) нажа́рений, насма́жений, напря́жений; напе́чений, напря́жений; нашква́рений
    2) нажа́рений; напа́лений, пона́палюваний; напечений

    Русско-украинский словарь > нажаренный

  • 17 нож

    Русско-белорусский словарь > нож

  • 18 кнопка

    ж.
    1) ( канцелярская) drawing pin брит.; thumbtack амер.

    прикрепи́ть кно́пкой (вн.) — pin / fix (d) with a drawing pin / thumbtack

    2) ( одёжная) press stud брит.; snap fastener амер.
    3) эл., тех., информ. (push) button

    кно́пка вы́зова — call button

    кно́пка звонка́ — bell button / push

    нажа́ть на кно́пку — push / press the button

    ••

    нажа́ть на все кно́пки разг. — pull out all the stops, play all one's cards

    Новый большой русско-английский словарь > кнопка

  • 19 нажариваться

    несов. - нажа́риваться, сов. - нажа́риться; разг.
    ( на солнце) roast oneself in the sun

    Новый большой русско-английский словарь > нажариваться

  • 20 нажатие

    с.
    pressure, pressing; touch

    нажа́тие кла́виши / кно́пки — hitting / pressing a key; key stroke

    нажа́тие кно́пки мы́ши информ.mouse click

    Новый большой русско-английский словарь > нажатие

См. также в других словарях:

  • нажағайлы — сын. Нажағай ойнаған, нажағай жарқылдаған. Аусар ой миын тырнап мазалайды: «Салт бұздың, құдай сені жазалайды». Алды артын орағытып шырмайды кеп, Нөсердей борай соққан н а ж а ғ а й л ы (С.Омаров, Сәукен, 19) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • нажа́ть — 1) жму, жмёшь; сов. (несов. нажимать). 1. перех. или на что. Произвести давление, надавить на что л. Нажать на крышку сундука. □ Тема на носках пошел к кабинету отца. Он осторожно нажал дверь и вошел. Гарин Михайловский, Детство Темы. 2. перех.… …   Малый академический словарь

  • нажа́ловаться — луюсь, луешься; сов. разг. Обратиться к кому л. с жалобами; пожаловаться. А что вам на меня по этому случаю нажаловались, дело понятное: всякому своя рубашка к телу ближе. Тургенев, Однодворец Овсяников. [Петр:] А то тошно, что ты своими слезами… …   Малый академический словарь

  • нажа́ривать — аю, аешь; несов. 1. несов. к нажарить. 2. прост. Употребляется вместо того или иного глагола для обозначения действия, выполняемого с особой силой, азартностью и т. п. (с сохранением управления заменяемого глагола). Мужичонка нажаривал своих… …   Малый академический словарь

  • нажа́риваться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к нажариться. 2. страд. к нажаривать (в 1 знач.) …   Малый академический словарь

  • нажа́рить — рю, ришь; сов., перех. (несов. нажаривать). 1. (что и чего). Жаря, приготовить в каком л. количестве. Нажарить картошки. □ [Бабушка] была очень довольна [грибами] и приказала нажарить себе целую сковородку. С. Аксаков, Детские годы Багрова внука …   Малый академический словарь

  • нажа́риться — рюсь, ришься; сов. (несов. нажариваться). прост. Пробыть долгое время на жаре, там, где жарко. Нажариться у плиты. □ [Народ], накупавшись, нажарившись на солнце , занимался принятием пищи. Солоухин, Открытки из Вьетнама …   Малый академический словарь

  • нажа́тие — я, ср. Действие по глаг. нажать 1 (в 1 знач.). Нажатие рычага …   Малый академический словарь

  • нажариваться — нажариваться, нажариваюсь, нажариваемся, нажариваешься, нажариваетесь, нажаривается, нажариваются, нажариваясь, нажаривался, нажаривалась, нажаривалось, нажаривались, нажаривайся, нажаривайтесь, нажаривающийся, нажаривающаяся, нажаривающееся,… …   Формы слов

  • нажарить — нажарить, нажарю, нажарим, нажаришь, нажарите, нажарит, нажарят, нажаря, нажарил, нажарила, нажарило, нажарили, нажарь, нажарьте, нажаривший, нажарившая, нажарившее, нажарившие, нажарившего, нажарившей, нажарившего, нажаривших, нажарившему,… …   Формы слов

  • нажаловаться — нажаловаться, нажалуюсь, нажалуемся, нажалуешься, нажалуетесь, нажалуется, нажалуются, нажалуясь, нажаловался, нажаловалась, нажаловалось, нажаловались, нажалуйся, нажалуйтесь, нажаловавшийся, нажаловавшаяся, нажаловавшееся, нажаловавшиеся,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»