-
1 нажаловаться
-
2 нажать
I2) разг.••IIнажа́ть на все пружи́ны [на все рычаги́] — álle Hébel in Bewégung sétzen, álle Mínen spríngen lássen (непр.)
см. жать II -
3 выключатель
m Schalter* * *выключа́тель m Schalter* * *выключа́те|ль<- ля>м (прибо́р) Stromunterbrecher mавтомати́ческий выключа́тель automatischer Stromunterbrecherнажа́ть на выключа́тель auf den Stromunterbrecher drücken* * *n1) gener. Ausschaltevorrichtung, elektrischer Schalter, Löseschalter, Lichtschalter2) comput. Ein/Aus-Schalter4) eng. Ausschalthebel, Bedienungsschalter5) mining. Anlaßschalter6) polygr. Abstellvorrichtung7) radio. Schaltorgan8) textile. Ausrückzeug9) electr. Einschalter, Schaltknagge, Schaltknopf, Schloßschalter (с механической блокировкой и свободным расцеплением), Schlüssel, Unterbrechungsschalter, Ausrücker, Schalteinrichtung, Schalter, Schlüsselschalter, Ausschalter, Knipser10) sow. Wippschalter11) shipb. Trennschalter, Wärmeschalter, Schaltgerät -
4 гашетка
-
5 жать
1. <с-> [ʒʒ-] drücken, zusammendrücken, zusammenpressen;2. <вы́-> auspressen, ausdrücken;3. fam bedrücken; unterdrücken; treten; drängen; auf die Tube drücken;жа́ться3. fam schwanken, unschlüssig sein; knausern* * *жать11. (сжима́ть) drückenжать кому́-л. ру́ку jdm die Hand schütteln2. (выжима́ть) pressen3. ТЕХ komprimieren, verdichtenжать2прх (вести́ жа́тву) mähen* * *v1) gener. Korn abmähen, drücken (об обуви), einschneiden (серпом), einschnüren, mähen, quetschen, schneiden (ðîæü), spannen (об узкой одежде, обуви), kneifen2) colloq. zwicken (о тесной одежде)3) dial. strammen (о тесной одежде)4) eng. ernten, sicheln, pressen5) territ. hauen (рожь и т. п.) -
6 газ
-
7 достаточно
1) с прилагат. и нареч. - довольно, более или менее zíemlich, recht; в достаточной мере для чего л. genúg (обыкн. стоит после прилагат. или нареч.)Я зна́ю его́ доста́точно хорошо́. — Ich kénne ihn zíemlich [recht] gut.
Он написа́л об э́том доста́точно подро́бно. — Er hat darüber zíemlich [recht] áusführlich geschríeben.
Он доста́точно взро́слый, что́бы э́то поня́ть. — Er ist groß [alt] genúg, um das zu verstéhen.
Вода́ доста́точно тёплая для купа́ния. — Das Wásser ist zum Báden warm genúg.
2) безличн. в знач. сказ. - имеется в достаточном количестве es gibt es gab genúg, es hat genúg gegében чего / кого-л. A; ist genúg чего / кого-л. → N; при указании у кого-л. jmd. hat genúg hátte genúg, hat genúg gehábt чего / кого-л. A ( при всех эквивалентах genúg стоит как перед существ. так и после него)В ко́мнате доста́точно ме́ста. — Im Zímmer gibt es [ist] genug Platz [Platz genúg].
У нас доста́точно вре́мени. — Wir háben genúg Zeit [Zeit genúg].
У нас доста́точно де́нег, что́бы соверши́ть э́ту пое́здку. — Wir háben genúg Geld [Geld genúg], um díese Réise zu unternéhmen.
Еды́ у нас доста́точно. — Wir háben genúg zu éssen.
На сего́дня доста́точно. — Genúg [Sovíel] für héute.
3) безличн. в знач. сказ. - хватает чего л. / кого-л., на что-л. переводится глаголами genügen (h), réichen (h); áusreichen(h) с изменением структуры предлож.: чего / кого л. → N, кому л. D, для кого / чего л. für AНа за́втрак мне доста́точно одно́й ча́шки ко́фе. — Zum Fŕühstück genügt [reicht] mir éine Tásse Káffee.
На тако́е пла́тье доста́точно трёх ме́тров тка́ни. — Für so ein Kleid [zu so éinem Kleid] genügen drei Méter Stóff [réichen drei Méter Stoff aus].
Для э́той рабо́ты доста́точно двух челове́к. — Für díese Árbeit genügen zwei Mann [réichen zwei Mann (aus)].
4) безличн. в знач. сказ. - стоит только что л. сделать man braucht, es genügt что л. сделать zu + Infinitivдоста́точно нажа́ть на кно́пку, и дверь откро́ется. — Man braucht nur auf éinen Knopf zu drücken und die Tür geht áuf. / Es genügt auf éinen Knopf zu drücken, damít die Tür áufgeht.
Ма́льчику доста́точно сказа́ть сло́во, и он слу́шается. — Man braucht dem Júngen nur ein Wort zu ságen und er gehórcht.
-
8 звонок
1) на двери, велосипедный die Klíngel =, nнажа́ть на звоно́к — auf die Klíngel drücken
звоно́к не рабо́тает. — Die Klíngel geht nicht.
2) звуковой сигнал das Klíngelzeichen s, =гро́мкий, дли́нный звоно́к — ein láutes, lánges Klíngelzeichen
Зазвене́л звоно́к. — Es klíngelte. / Es läutete.
Разда́лся звоно́к на переме́ну. — Es hat zur Páuse geklíngelt [geläutet].
Прозвене́л звоно́к на уро́к, с уро́ка. — Es hat zum Únterricht [zum Begínn der Stúnde], zum Énde der Stúnde geklíngelt [geläutet].
Ско́лько мину́т до звоно́ка? — Wíe viel Minúten sind es bis zum Klíngelzeichen?
См. также в других словарях:
нажағайлы — сын. Нажағай ойнаған, нажағай жарқылдаған. Аусар ой миын тырнап мазалайды: «Салт бұздың, құдай сені жазалайды». Алды артын орағытып шырмайды кеп, Нөсердей борай соққан н а ж а ғ а й л ы (С.Омаров, Сәукен, 19) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
нажа́ть — 1) жму, жмёшь; сов. (несов. нажимать). 1. перех. или на что. Произвести давление, надавить на что л. Нажать на крышку сундука. □ Тема на носках пошел к кабинету отца. Он осторожно нажал дверь и вошел. Гарин Михайловский, Детство Темы. 2. перех.… … Малый академический словарь
нажа́ловаться — луюсь, луешься; сов. разг. Обратиться к кому л. с жалобами; пожаловаться. А что вам на меня по этому случаю нажаловались, дело понятное: всякому своя рубашка к телу ближе. Тургенев, Однодворец Овсяников. [Петр:] А то тошно, что ты своими слезами… … Малый академический словарь
нажа́ривать — аю, аешь; несов. 1. несов. к нажарить. 2. прост. Употребляется вместо того или иного глагола для обозначения действия, выполняемого с особой силой, азартностью и т. п. (с сохранением управления заменяемого глагола). Мужичонка нажаривал своих… … Малый академический словарь
нажа́риваться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к нажариться. 2. страд. к нажаривать (в 1 знач.) … Малый академический словарь
нажа́рить — рю, ришь; сов., перех. (несов. нажаривать). 1. (что и чего). Жаря, приготовить в каком л. количестве. Нажарить картошки. □ [Бабушка] была очень довольна [грибами] и приказала нажарить себе целую сковородку. С. Аксаков, Детские годы Багрова внука … Малый академический словарь
нажа́риться — рюсь, ришься; сов. (несов. нажариваться). прост. Пробыть долгое время на жаре, там, где жарко. Нажариться у плиты. □ [Народ], накупавшись, нажарившись на солнце , занимался принятием пищи. Солоухин, Открытки из Вьетнама … Малый академический словарь
нажа́тие — я, ср. Действие по глаг. нажать 1 (в 1 знач.). Нажатие рычага … Малый академический словарь
нажариваться — нажариваться, нажариваюсь, нажариваемся, нажариваешься, нажариваетесь, нажаривается, нажариваются, нажариваясь, нажаривался, нажаривалась, нажаривалось, нажаривались, нажаривайся, нажаривайтесь, нажаривающийся, нажаривающаяся, нажаривающееся,… … Формы слов
нажарить — нажарить, нажарю, нажарим, нажаришь, нажарите, нажарит, нажарят, нажаря, нажарил, нажарила, нажарило, нажарили, нажарь, нажарьте, нажаривший, нажарившая, нажарившее, нажарившие, нажарившего, нажарившей, нажарившего, нажаривших, нажарившему,… … Формы слов
нажаловаться — нажаловаться, нажалуюсь, нажалуемся, нажалуешься, нажалуетесь, нажалуется, нажалуются, нажалуясь, нажаловался, нажаловалась, нажаловалось, нажаловались, нажалуйся, нажалуйтесь, нажаловавшийся, нажаловавшаяся, нажаловавшееся, нажаловавшиеся,… … Формы слов