-
1 мять
1) ( давить) écraser vtмять виногра́д — écraser le raisin
2) ( месить) pétrir vt, travailler vtмять гли́ну — battre l'argile
3) (делать мятым, комкать) chiffonner vt, froisser vtмять бума́гу — froisser le papier
мять пла́тье — chiffonner la robe
4) ( топтать) fouler vtмять траву́ — fouler l'herbe
5) (лён, пеньку) broyer vt* * *v1) gener. broyer, espader (лён, коноплю), fouler, froisser, pétrir, tripoter, écacher, piser (глину), tortiller, triturer, chiffonner, friper2) colloq. peloter, mouliner, tripatouiller3) obs. patrouiller4) eng. laminer -
2 мятьё
textbroyage, broiement; pilage -
3 мятьё
n1) gener. chiffonnage, chiffonnement, pilage2) textile. broiement, broyage -
4 мять глину
-
5 мять в руках
vgener. toucher (что-л.) -
6 мять глину
veng. piser -
7 мять картофель
v -
8 мять мялами
-
9 мять траву
vgener. fouler l'herbe -
10 мятьё льна
neng. macquage du lin -
11 мятьё ногами
ngener. marchage (глины, торфа и т.п.) -
12 снова мять
-
13 память
ж.1) mémoire fзри́тельная па́мять — mémoire visuelle
коро́ткая па́мять — mémoire courte
поте́ря па́мяти — amnésie f
вы́учить на па́мять — apprendre par cœur
у него́ хоро́шая па́мять — il a une bonne mémoire
вре́заться в па́мять — se graver dans la mémoire
прийти́ на па́мять — revenir (ê.) à l'esprit
держа́ть в па́мяти — avoir ( или garder) dans sa mémoire, en mémoire
е́сли мне па́мять не изменя́ет — si j'ai bonne mémoire, si je me rappelle bien
па́мять мне изменя́ет — la mémoire me fait défaut
2) ( воспоминание) souvenir mоста́вить до́брую па́мять по себе́ — laisser un bon souvenir
в па́мять кого́-либо, чего́-либо — en mémoire de qn, de qch
••кури́ная па́мять разг. — tête f de linotte, mémoire f de lièvre
на па́мять — en souvenir
чита́ть стихи́ на па́мять — réciter les poésies par cœur
пода́рок на па́мять — cadeau m en souvenir
по ста́рой па́мяти — selon notre vieille habitude
печа́льной па́мяти — de triste mémoire
недо́брой па́мяти — de sinistre mémoire
ве́чная па́мять ему́ — que son souvenir vive éternellement
без па́мяти (любить и т.п.) разг. — éperdument
больно́й без па́мяти — le malade est sans connaissance
влюблён без па́мяти — éperdument amoureux
па́мять ЭВМ спец. — mémoire f
* * *n1) gener. connaissance, la mémoire de (qch) (на что-л.), souvenir, commémoration, mémoire2) obs. souvenance3) radio. mémoire permanente4) IT. ensemble de mémoire5) mech.eng. dispositif de mémoire -
14 изменить
1) changer vt; modifier vt ( видоизменить); amender vt ( законопроект)измени́ть направле́ние — changer de direction
измени́ть законопрое́кт — amender un projet de loi
2) ( предать) trahir vt; tromper vt ( быть неверным)измени́ть (своему́) сло́ву — manquer de parole
измени́ть до́лгу — manquer à ( или trahir) son devoir
измени́ть убежде́ниям — tourner casaque
измени́ть обеща́нию — faire faux bond
измени́ть себе́ — trahir ses principes
••си́лы измени́ли мне — les forces m'ont trahi
му́жество измени́ло мне — le courage m'a abandonné
па́мять измени́ла мне — la mémoire m'a fait défaut ( или m'a trahi)
е́сли па́мять мне не изменя́ет — si j'ai bonne mémoire
сча́стье измени́ло ему́ — la fortune lui a tourné le dos
* * *v1) gener. changer, commettre un adultère, faire défection, modifier, métamorphoser, contrefaire (с целью обмана), (о частях тела, способностях) manquer2) obs. aimer ailleurs3) liter. faire défaut, déserter4) simpl. faire des queues, faire une queue -
15 оставить
1) (не взять, забыть) laisser vtоста́вить кни́гу до́ма — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison
оста́вить зонт в ваго́не — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon
2) ( приберечь) garder vt, laisser vtоста́вить молоко́ на у́жин — garder le lait pour le souper
оста́вить карто́фель на семена́ — laisser ( или garder) les pommes de terre pour les semences
3) ( сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vtоста́вить реше́ние в си́ле — maintenir la décision en vigueur
оста́вить кого́-либо в поко́е — laisser qn tranquille
оста́вить ученика́ на второ́й год — faire doubler sa classe à un élève
4) ( запечатлеть) laisser vtоста́вить следы́ на песке́ — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable
оста́вить о себе́ па́мять — laisser l'empreinte de sa mémoire
оста́вить семью́ — quitter ( или abandonner) sa famille
си́лы оста́вили его́ — les forces l'ont quitté
му́жество никогда́ не оста́вля́ет его́ — le courage ne lui fait jamais défaut
6) ( без чего-либо) priver vt de qchоста́вить без пода́рка — priver de cadeau
оста́вить без обе́да — priver de dîner
оста́вить без кро́ва — priver de toit
оста́вить письмо́ без отве́та — laisser la lettre sans réponse
••оста́вить в дурака́х — duper qn
оста́вить за собо́й — se réserver qch
оста́вить на па́мять — garder vt comme un souvenir
ка́мня на ка́мне не оста́вить — ne pas laisser pierre sur pierre
оста́вля́ет жела́ть лу́чшего — cela laisse beaucoup à désirer
* * *v1) gener. laisser au vestiaire, laisser en frime, laisser là, ménager une place, se détourner (намерения и т.п.), (место жительства) déshabiter (употребляется в страдательном залоге), arriérer, laisser2) colloq. laisser en carafe, laisser en plan, laisser en rade, planter là3) obs. déguerpir4) liter. larguer5) simpl. valiser, valouser6) argo. draper -
16 оставлять
1) (не взять, забыть) laisser vtоста́вля́ть кни́гу до́ма — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison
оста́вля́ть зонт в ваго́не — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon
2) ( приберечь) garder vt, laisser vtоста́вля́ть молоко́ на у́жин — garder le lait pour le souper
оста́вля́ть карто́фель на семена́ — laisser ( или garder) les pommes de terre pour les semences
3) ( сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vtоста́вля́ть реше́ние в си́ле — maintenir la décision en vigueur
оста́вля́ть кого́-либо в поко́е — laisser qn tranquille
оста́вля́ть ученика́ на второ́й год — faire doubler sa classe à un élève
4) ( запечатлеть) laisser vtоста́вля́ть следы́ на песке́ — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable
оста́вля́ть о себе́ па́мять — laisser l'empreinte de sa mémoire
оста́вля́ть семью́ — quitter ( или abandonner) sa famille
си́лы оста́вили его́ — les forces l'ont quitté
му́жество никогда́ не оста́вля́ет его́ — le courage ne lui fait jamais défaut
6) ( без чего-либо) priver vt de qchоста́вля́ть без пода́рка — priver de cadeau
оста́вля́ть без обе́да — priver de dîner
оста́вля́ть без кро́ва — priver de toit
оста́вля́ть письмо́ без отве́та — laisser la lettre sans réponse
••оста́вля́ть в дурака́х — duper qn
оста́вля́ть за собо́й — se réserver qch
оста́вля́ть на па́мять — garder vt comme un souvenir
ка́мня на ка́мне не оста́вля́ть — ne pas laisser pierre sur pierre
оста́вля́ет жела́ть лу́чшего — cela laisse beaucoup à désirer
* * *v1) gener. perdre, retenir, réserver, se départir, évacuer, abandonner à (...) (на произвол судьбы и т.п.), garder, délaisser, déjucher, laisser, quitter2) colloq. lâcher3) obs. exposer4) eng. abandonner (что-л.)5) simpl. mouler -
17 врезаться
1) s'enfoncer; se télescoperвре́заться в толпу́ — fendre la foule
вре́заться в зе́млю ( о самолёте) — s'écraser au sol; se crasher
маши́на вре́залась в столб — la voiture s'est écrasée contre un poteau
2) ( запечатлеться) se graverвре́заться в па́мять — se graver dans la mémoire
* * *v1) gener. donner dedans, entrer dedans, entrer en écharpe (о поезде), mordre, prendre en écharpe (сбоку), rentrer dedans (во что- л.), emboutir, rentrer, s'emboutir (contre) (во что-л.), se planter2) colloq. s'encastrer (о машине), encadrer3) eng. mordre (в породу), mordre (ковшом земснаряда; в грунт)5) mech.eng. amorcer (об инструменте) -
18 давить
1) ( тяжестью) peser vi sur, exercer une pression surснег да́вит на кры́шу — la neige pèse sur le toit
2) ( уничтожать) écraser vtдави́ть комаро́в — écraser des moustiques
3) (мять, выжимать) presser vt, pressurer vtдави́ть сок из лимо́на — exprimer le jus d'un citron
4) ( душить) étrangler vt; égorger vt (о лисе, хорьке)5) (стягивать, жать) serrer vt; gêner vt ( беспокоить)сапо́г мне да́вит но́гу — la botte me serre le pied
у меня́ в груди́ да́вит — j'ai la poitrine oppressée
6) ( угнетать) oppresser vt* * *v1) gener. blesser, oppresser, peser, pousser, presser, écacher, mettre la pression, imprimer, fouler, serrer, écraser2) colloq. quicher3) liter. asphyxier, (на кого-л) pressuriser (qn) -
19 девичий
-
20 добрый
1) bon (перед сущ.)до́брые лю́ди — braves gens m pl
до́брые глаза́ — des yeux reflétant la bonté ( или un bon regard)
вы сли́шком до́бры́ — vous êtes trop bon
вы сли́шком до́бры́ ко мне — vous me comblez
2) bonдо́брые дела́ — de bonnes affaires
до́брые ве́сти — de bonnes nouvelles
до́брые отноше́ния — de bonnes relations
до́брое сло́во — mot plein de bonté
3) ( близкий) bonдо́брые знако́мые — de bonnes connaissances
до́брые друзья́ — de bons amis
4) ( отличный) bonдо́брая тради́ция — bonne tradition
до́брое и́мя — bonne renommée
до́брый мо́лодец — bon gars [ga]
••лю́ди до́брой во́ли — hommes m pl de bonne volonté
до́брый ма́лый разг. — brave garçon; un bon diable; bon enfant
в до́бром здра́вии уст. — en bonne santé
по до́брой во́ле — volontairement, de bon gré, de plein gré
до́брого здоро́вья! — portez-vous bien!
всего́ до́брого! — bonne chance!
до́брый день!, с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — bonjour!
до́брый ве́чер! — bonsoir!
до́брой но́чи! — bonne nuit!
в до́брый путь! — bon voyage!
в до́брый час! разг. — à la bonne heure!
бу́дьте до́бры — ayez la bonté de...
чего́ до́брого он рассе́рдится разг. — il pourrait se fâcher
его́ до́брая во́ля разг. — il l'aura voulu
до́брых три часа́ разг. — trois bonnes heures
до́брая полови́на разг. — une bonne moitié
на до́брую па́мять — en bon souvenir
спаси́бо на до́бром сло́ве — merci pour cette bonne parole
* * *adj1) gener. gentil, gracieux, partageur, bon, charitable (иногда ирон.), douce, doux2) colloq. mignon3) obs. benoït
- 1
- 2
См. также в других словарях:
мятьё — мятьё, я … Русское словесное ударение
мятьё — мятьё, я … Русский орфографический словарь
МЯТЬ — МЯТЬ, мну, мнёшь, д.н.в. нет, несовер., что. 1. Сжимая, давя, стискивая, превращать в мягкую массу, разминать. Мять глину. Мять ягоды для киселя. Мять кожи. 2. Давлением лишать гладкости, ровности, комкать, портить. Воспрещается мять траву. Не… … Толковый словарь Ушакова
МЯТЬЁ — МЯТЬЁ, мятья, мн. нет, ср. (спец.). Действие по гл. мять. Мятьё и трепка льна. Мятьё кож в процессе выделки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МЯТЬ — МЯТЬ, минать что, комкать или жать и тискать в разных направленьях, давить и отпускать поочередно, месить; | жевать, есть, жрать. Не мять глины не быть гончаром. Лен мнут мялицею, очищая от костери. Мятая одежа вывисится. Не мни травы, будто ты… … Толковый словарь Даля
мять — См … Словарь синонимов
мять — мну, мнёшь; мятый; мят, а, о. 1. (св. размять) Давить, сжимать, делая мягким, размягчая. М. глину, кожу, лён. 2. (св. измять, смять, замять). Делать неровным, негладким, давя, сжимая, топча. М. скатерть. М. платье. М. траву. // Сжимать в комок,… … Энциклопедический словарь
мятьё — мятьё, мятья, мятья, мятей, мятью, мятьям, мятьё, мятья, мятьём, мятьями, мятье, мятьях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
МЯТЬ — МЯТЬ, мну, мнёшь; мнущий; мятый; несовер. 1. что. Давя, превращать в мягкую массу, делать мягким. М. глину. М. кожу, лён. М. сухарь во рту (разжёвывать). 2. что. Давлением лишать гладкости, ровности. М. бумагу. М. платье. 3. кого (что). Тискать,… … Толковый словарь Ожегова
мять — МЯТЬ, комкать, переминать/перемять, приминать/примять, сминать/смять … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Мять — I несов. перех. 1. Сжимать, давить, делая мягким, превращая в массу; размягчать. 2. Давлением, сжатием очищать от твёрдых частиц (обычно лён, коноплю). 3. разг. Давить, сжимать, тискать. II несов. перех. 1. Делать неровным, негладким, давя,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой