-
1 расчёт
м.1) ( подсчёт) calcolo м., conto м.2) ( платёж) pagamento м., saldo м., regolamento м. dei contiза наличный расчёт — in contanti, a pronti
3) ( пропорция) ragione ж., proporzione ж.4) ( намерение) intento м., progetto м., calcolo м.5) ( предположение) calcolo м., supposizione ж., considerazione ж.6) ( надежда) speranza ж., aspettativa ж., calcolo м.7) ( выгода) interesse м., vantaggio м.8) (орудийный и т.п.) serventi м.* * *м.1) ( подсчёт) calcolo тж. тех.; computoошибка в расчёте — sbaglio nel computo; errore nel calcolo тж. перен.
из расчёта — calcolando, tenendo conto; in ragione di
2) ( уплата) regolamento di un contoпо безналичному расчёту — per bancogiro; in clearing (в валютных расчётах, между странами)
3) ( увольнение) licenziamento mдать расчёт — licenziare vt
взять расчёт — licenziarsi; chiedere / prendere gli otto giorni
4) ( наказание) castigo m5) ( предположение) calcoli m pl; supposizione f, intenzione f ( намерение)это не входит в мои расчёты — ciò non rientra nei miei calcoli / piani
в расчёте на... — contando su... facendo conto (su)...
с расчётом что... — contando sul fatto che...; con un occhio a...
не принимать в расчёт — non tenere in conto / considerazione; non tenere conto di
6) разг. ( выгода) interesse m, tornaconto mпо расчёту — per calcolo / interesse / convenienza
брак по расчёту — matrimonio di convenienza / d'interesse
нет никакого расчёта (+ неопр.)... — non val la pena di (+ inf); non mette conto (+ inf)
7) ( бережливость) parsimonia f8) воен. personale di servizio; serventi m pl ( при орудии)••* * *n1) gener. conguaglio (расплата), interesse, calcolo, computazione, tornaconto2) milit. armamento3) econ. conguaglio, consuntivo (доходов, издержек), calcolazione, conto4) fin. computo, conteggio, regolamento, valutazione -
2 под
1. предл.1) ( при указании движения) sotto••2) ( в непосредственной близости) nei pressi, nelle vicinanze, sotto3) ( при указании непосредственно предшествующего времени) alla vigilia, verso••4) ( при указании на сопровождающие звуки) al suono di, a5) ( при указании назначения предмета) da, per6) (при указании подражания, сходства) alla maniera di, alla, a imitazione di7) ( при указании подобранности по определённому признаку) in tono, per armonizzare••8) (при указании на предмет, с помощью которого совершается действие) a, con9) (при указании ручательства, поруки) su, dietro2. предл.1) ( при указании местоположения) sotto2) ( у основания) sotto, ai piedi di3) ( в непосредственной близости) nei pressi, nelle vicinanze4) ( при указании условий совершения действия) sotto5) ( при указании признака) sotto, con6) ( при указании назначения) a, da, per7) ( при указании термина при пояснении) per* * *I м. II 1. предлог + В; = по́до1) при указании предмета, места, лица, ниже которого направлено действие перев. sotto и лексическими средствамисидеть, поджав под себя ноги — sedere <alla turca / sui talloni>
2) положения, состояния, с гл. "взять", "отдать", "попасть" и т.п. sotto, in, aотдать под суд — far processare; mettere sotto processo
отдать под надзор полиции — porre <sotto la sorveglianza speciale / in libertà vigilata>
поставить мир под угрозу — mettere <in pericolo / a repentaglio> la pace
3) место, к которому направляется кто-л. sotto, presso, nei pressiпоехать под Москву — andare <nei pressi di Mosca / sotto Mosca>
4) времени, возраста часто со словами "утро", "вечер" и т.п. a, su, versoему под сорок (лет) — e sui / sotto i quaranta
5) на звуки, сопровождающие действие a, con, sotto6) на назначение предмета per, a7) на лицо, предмет, которому подражают, сходство с которым придают a, alla maniera; перев. тж. лексическими средствами8) на то, что служит порукой, ручательством чего-л. su, dietro9) при указании на предмет, к основанию которого направлено действие10) при указании на явление, воздействию которого подвергается кто-что-л.2. + Т; = по́до1) лица, предмета, ниже которого что-л. находится или происходит sotto2) состояния, положения sottoпод руководством кого-л. — sotto la direzione di qd
3) причины действия, состояния в значении "в результате", "вследствие" sotto (l'azione di)4) места, около которого что-л. происходит sotto, pressoпод Москвой — sotto / presso Mosca
5) на характер использования предмета перев. a или лексическими средствами6) на предмет, имеющийся при другом предмете, на признак, выделяющий понятие из других sotto, a7) на понятия, смысл которых раскрывается или должен быть раскрыт, с гл.понимать, подразумевать и т.п. — con, sotto
под этим я понимаю... — con questo io intendo [voglio dire]
под термином "философия" я понимаю... — per termine "filosofia" io intendo...
* * *n1) gener. sotto, a ridosso di (+I), dappertutto di (+I), disotto (+I), disotto a (+I), presso, sopra (о времени; +A)2) eng. focolare (доменной печи)3) fin. sotto prep -
3 противно
1.antipaticamente, in modo ripugnante2. предик.è ripugnante, fa schifo* * *I прот`ивно1) нар. disgustosamente, schifosamente, in modo disgustoso / schifoso / ripugnante2) сказ. безл. fa schifo; ripugna, è ripugnante / disgustoso / stomachevoleII предлог + Д книжн.мне противно... — mi ripugna / fa schifo...
( вопреки) contro; in contrasto conэто противно моим убеждениям — ciò <va contro le mie / è contrario alle mie> convinzioni
* * *prepos.gener. schifo -
4 путать
1) ( беспорядочно перевивать) arruffare, imbrogliare, confondere2) ( нарушать порядок расположения) imbrogliare, disordinare3) ( нарушать стройность) confondere, violare4) ( рассказывать сбивчиво) raccontare in modo confuso5) ( принимать одно за другое) confondere6) ( сбивать с толку) confondere, sconcertare7) ( вовлекать) immischiare* * *несов. В1) arruffare vt, imbrogliare vt; scompigliareпу́тать волосы — arruffare / scompigliare i capelli
2) ( надевать путы) mettere le pastoie; impastoiare vt3) тж. без доп. ( говорить неточно) confondere vt, far confusione4) (вносить путаницу, сбивать) scombussolare vt, scompaginare vt, causare confusione ( in qc)Это путает все мои планы. — La cosa scombussola i miei progetti
5) с + Т (ошибочно принимать кого-чего-л. с кем-чем-л.; смешивать с кем-л.) confondere vt (con qd, qc)Вы меня путаете с моим братом. — Lei mi confonde con mio fratello
6) разг. ( впутывать) immischiare vt, mettere di mezzoпу́тать (следы) — (cercare di) far perdere / sparire le tracce
* * *v1) gener. farraginare, guastare, impicciare, intricare, pasticciare, scombuiare, intrigare, scambiare, aggrovigliare, aggrovigliolare, ammestare (+A), confondere, disordinare, equivocare, frammischare, guazzabugliare, imbrogliare, impasticciare, infruscare, ingarbugliare, mescolare (ñ+I), raggrovigliare, scapigliare, scervellare, scombinare2) liter. impanicciare, intrugliare -
5 сталкиваться с
vgener. (напр., il tuo e il mio sono due concetti che confliggono-Твоё понимание вопроса идёт вразрез с моим) confliggere -
6 чей
1) ( вопросительное) di chi?2) ( относительное) di cui, del qualeспортсмены, чьи имена известны всей стране — gli sportivi i cui nomi sono noti a tutta la nazione
* * *мест.1) вопр. di chi?; a chi appartiene?2) относ. di / il / i / la cui, del / della qualeвот тот человек, чей сын дружит с моим — ecco l'uomo, il cui figlio è amico del mio
я хотел знать, на чьей стороне будет победа — vorrei sapere chi (dei due) vincerà
3) см. чей-либочей бы то ни был — di chiunque sia; non importa a chi appartenga
* * *adjgener. il cui -
7 добрый
[dóbryj] agg. (добр, добра, добро, добры)1.1) buono, dal cuore buono"Злых людей везде много, а добрых не скоро найдёшь" (И. Гончаров) — "I cattivi sono tanti, mentre i buoni si trovano a fatica" (I. Gončarov)
он уцелел: добрые люди помогли — ce l'ha fatta grazie al sostegno di alcune brave persone
"У него были добрые голубые глаза" (В. Каверин) — "Aveva occhi azzurri pieni di bontà" (V. Kaverin)
2) benevolente, buono, utileдобрый совет — buon consiglio, consiglio utile
3) lieto4) ( nell'augurare):5) (добрый знакомый, приятель, друг) conoscente (m.), amico (m.)"Папаша, - сказал он, - позволь познакомить тебя с моим добрым приятелем Базаровым" (И. Тургенев) — "Babbo, ti presento il mio amico Bazarov! - disse" (I. Turgenev)
6) ottimo, bello"Земли было много, и земля была добрая" (Л. Толстой) — "I terreni erano tanti e di ottima qualità" (L. Tolstoj)
"Сын подумал: добрый ужин Был бы нам однако нужен" (А. Пушкин) — "Il figlio pensò: però, ci vorrebbe una bella cenetta" (A. Puškin)
7) buono, intero, vero"Дождя не было, зато был туман, не хуже доброго дождя" (Ф. Достоевский) — "Non pioveva, ma c'era una nebbia che valeva uno scroscio di pioggia" (F. Dostoevskij)
8) immacolato, ineccepibile"Она пользовалась добрым именем" (А. Пушкин) — "Aveva un'ottima reputazione" (A. Puškin)
9) (folcl.) bravo"Здравствуй, добрый человек!" (Л. Толстой) — "Salve, buon uomo!" (L. Tolstoj)
2.◆"Сенечка был просто добрый малый" (М. Салтыков-Щедрин) — "Semjon era semplicemente una brava persona" (M. Saltykov-Ščedrin)
чего доброго — ( inciso) e se
он, чего доброго, явится без звонка — è capace di presentarsi senza neanche una telefonata
он, чего доброго, откажется ехать с нами — e se si rifiutasse di venire con noi?
-
8 играть
[igrát'] v.i. impf.1.1) giocare"Играл я на полу с моим мальчишкой" (А. Пушкин) — "Stavo giocando per terra con il mio figlioletto" (A. Puškin)
играть в + acc. — divertirsi a fare qc
2) (pf. сыграть - сыграю, сыграешь) в (на) + acc. giocare a3) (pf. сыграть) на + prepos. ( o senza compl.) suonare (v.t.)4) v.t. recitare, interpretareиграть роль + gen. —
5) (+ strum.) divertirsi; (fig.) scherzare con6) scintillare; luccicare"В окнах дачи играло солнце" (А. Чехов) — "Il sole scintillava sui vetri del villino" (A. Čechov)
2.◆играть на нервах у кого-л. — dare sui nervi a qd., stuzzicare qd
играть первую скрипку — (a) (mus.) far la parte del primo violino; (b) (fig.) dirigere le danze
играть кому-н. на руку — fare il gioco di qd
-
9 наблюдение
[nabljudénie] n.1) l'osservare, l'essere osservato2) considerazione (f.), giudizio (m.)3) sorveglianza (f.)взять кого-л. под наблюдение — tenere d'occhio qd
-
10 противно
I [protívno]1) avv. disgustosamente, schifosamente2) pred. nomin.:II [protívno] prep. (+ dat.)contrario, contro -
11 расчёт
[rasčót] m.1.1) calcolo2) saldo, pagamento4) pl. calcoli, intenzioniопрокинуть чьи-л. расчёты — scombinare i piani di qd
5) tornaconto, interesseнет никакого расчёта + inf. — non vale la pena di...
в расчёте на + acc. — contando su...
2.◆ -
12 следовать
[slédovat'] v.i. impf. (следую, следуешь; pf. последовать)1.1) (за + strum.) seguire (v.t.)следовать за кем-л. по пятам — stare alle calcagna (seguire passo passo)
2) venir dopo, seguire3) (+ dat.) ubbidire, seguire (v.t.)4) proseguire5) risultare, derivareиз этого следует, что... — ne deriva che...
6) impers. bisogna, convieneследует подчеркнуть, что... — bisogna sottolineare che...
2.◆
См. также в других словарях:
МОИМ — Московское отделение Института металлов Москва, образование и наука … Словарь сокращений и аббревиатур
Моим добром, да меня ж в рыло. — Моим добром, да меня ж в рыло. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
МОИМ — Московское отделение Института металлов … Словарь сокращений русского языка
Если бы весь мир был моим — Were the World Mine … Википедия
Будьте моим мужем (фильм) — Будьте моим мужем Жанр Комедия, Мелодрама Режиссёр Алла Сурикова В главных ролях Андрей Миронов Елена Проклова Филипп Адамович … Википедия
Будьте моим мужем — Жанр комедия/ … Википедия
Малый Моим — Характеристика Длина 19 км Бассейн Карское море Водоток Устье Большой Моим · Местоположение 2 км по левому берегу Располож … Википедия
Ангел за моим столом (фильм) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Ангел (фильм). Ангел за моим столом An Angel At My Table … Википедия
Будь моим парнем на пять минут — англ. Nick and Norah s Infinite Playlist Жанр романтическая комедия Реж … Википедия
Ангел за моим столом — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Ангел (фильм). Ангел за моим столом An Angel At My Table … Википедия
Большой Моим — Характеристика Длина 30 км Бассейн Карское море Водоток Устье 90 км по левому берегу реки Бол. Атлым Расположение … Википедия