-
1 μαχαίρης
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μαχαίρης
-
2 μάχαιραι
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μάχαιραι
-
3 ανταυγεω
отражать свет; бросать отблеск, отсвечивать Arst., Plut. -
4 αρκυς
-
5 διαρσις
-
6 εισω
Iион. и староатт. ἔσω adv.1) внутрь(πεσεῖν Hom.; ἔξωθεν εἴ. φέρειν Aesch.; στείχειν Soph.; ἡγεῖσθαι Xen.; στρέφειν Plat.; ῥεῖν Arst.)
2) внутри(ξυνοικεῖν Soph.; τὰ εἴ. νενοσηκότα σώματα Plat.)
ὅ εἴ. (ἔ.) Thuc., Arst.; — внутреннийII1) в, внутрь(ἡγεῖσθαι πόλιν εἴ. и βήμεναι δώματος εἴ. Hom.)
2) в, внутри(μένειν εἴ. δόμων Aesch.)
εἴ. ξίφους Eur. — в пределах досягаемости мечаτό и τά indecl. внутренняя часть, глубина(τὸ εἴ. τοῦ οὐρανοῦ Plat.; τὰ εἴ. τῶν ὅρων Arst.)
-
7 επιμαιομαι
(fut. ἐπιμάσσομαι, aor. ἐπεμασσάμην)1) дотрагиваться, прикасаться(τινα ῥάβδῳ Hom.)
μάστιγι ἐ. ἵππους Hom. — бичом ударить коней2) проводить рукой, ощупывать(ὀΐων νῶτα, ἕλκος Hom.)
χείρ΄ (= χειρὴ) ἐπιμασσάμενος Hom. — (предварительно) нащупав рукой;ξίφεος ἐπεμαίετο κώπην Hom. — (Неоптолем) взялся за рукоять меча;πυρὸς ἐ. τέχνην HH. — заняться искусством огня, т.е. разводить огонь3) устремляться, направляться, стремитьсяσκοπέλου ἐ. Hom. — держать путь на утес;
νέων ἐπιμαίεο νόστου γαίης Φαιήκων Hom. — вплавь устремись к земле феаков4) мечтать, жаждать, желать(μεγάλων δώρων Hom.; φίλων λουτρῶν Theocr.; φυγῆς Timon ap. Sext.)
-
8 επιχειρα
τά1) (выдаваемая на руки) плата, мзда, вознаграждениеἐ. τινος Arph., Plat., Polyb. — награда за что-л.
2) расплата, возмездие, кара(τινος Aesch., Polyb., Luc.)
ξιφέων ἐ. λαχεῖν Soph. — пасть от меча -
9 ημι
(только praes., 1 л. sing. impf. ἦν и 3 л. sing. impf. ἦ)( вводно) говорить, сказать
παῖ, ἠμί, παῖ! Arph. — мальчик, (тебе) говорю, мальчик!;ἦ καὴ ἐπὴ κώπῃ σχέθε χεῖρα Hom. — сказал (Ахилл) и положил руку на рукоять (меча);ἦ ῥα γυνέ ταμίη Hom. — (так) сказала ключница;ἔστιν ἄρ΄, ἦ δ΄ ὅς … Plat. — имеются, ведь, сказал он (Сократ), …;ὥσπερ τί ; ἦν δ΄ ἐγώ Plat. — как что (например)?, сказал (спросил) я;ἀλλὰ περιμενοῦμεν, ἦ δ΄ ὃς ὅ Γλαύκων Plat. — что же, подождем, сказав он, Главк-то -
10 κωπη
дор. κώπᾱ ἥ1) ручка веслаἐμβαλέειν κώπῃς (dat. pl.) Hom. — налечь на весла
2) весло(κώπῃσιν ἅλα τύπτειν Hom.)
νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ Aesch. — сидящий на нижнем весле, т.е. стоящий на низкой общественной ступени (см. θρανίτης);κώπης ἄναξ Aesch. — гребец;παραπέμπειν ἐφ΄ ἕνδεκα κώπαις погов. Arph. — провожать одиннадцатью веслами, т.е. оказывать всевозможные почести;κ. χιλιοναύτης Eur. — флот из тысячи кораблей3) ручка, рукоять(ξίφεος Hom.; μύλης Luc.)
κ. ἐλέφαντος Hom. — ручка (ключа) из слоновой кости;φάσγανον κώπης λαβεῖν Eur. — ухватиться за рукоять меча;δαλοῦ κ. Eur. — (холодный) конец головни4) ручная мельница(πρὸς τέν κώπην ἀλήθειν Diod.)
-
11 ξιφιστηρ
-
12 ξιφοδηλητος
2убивающий мечомξ. θάνατος Aesch. — смерть от меча;
ξιφοδήλητοι ἀγῶνες Aesch. — смертельный бой на мечах -
13 ξιφουλκια
-
14 ξυμμαχομαι
(ᾰχ) (fut. συμμαχοῦμαι)1) вместе сражаться, воевать в союзе(τινι Xen., Plat.)
τέν ἐν Μαντινεία μάχην σ. Aeschin. — участвовать в сражении при Мантинее;σ. πρός τινα Arst. — совместно бороться против кого-л.2) оказывать помощь, помогать(τινι Xen.)
τὸ οἰκὸς ἐμοὴ συμμάχεται (v. l. συμμαχέεται) Her. — правдоподобие (здесь) на моей стороне;οὐ μόνος, ἀλλὰ μετὰ τοῦ ξίφους τοῦ συμμεμαχημένου Luc. — не один, а в сопровождении верного меча -
15 παραξιφις
-
16 περιβολη
ἥ1) одежда, одеяние Plut.π. καὴ ὑποβολή Plat. — одежда и постельные принадлежности
2) объятье(χειρῶν περιβολαί Eur.)
3) оболочка, покровπ. τοῦ ξίφεος Eur. — ножны меча;
περιβολαὴ χθονός Eur. — могила;περιβολαὴ σφραγισμάτων Eur. — печати (на послании);περιβολαὴ σκηνωμάτων Eur. — шатры4) (кольцевая) стена, ограда(ἑπτάπυργοι περιβολαί Eur.)
5) очертание, контур, форма(τοῦ χωρίου Thuc.)
6) размерыοἰκίης μεγάλης π. Her. — обширный дом
7) объем, круг вопросов, совокупность(τοῦ λόγου Isocr.; τῶν πραγμάτων Polyb.)
8) воен. окружение, обход, охват(τέν περιβολέν ποιεῖσθαι Xen.)
9) изгиб, излучина, поворот (sc. τῆς ὁδοῦ Plut.)10) рит. словесная форма, слог, стиль -
17 προπρηνης
2наклоненный впередἐκτανύσας π. Hom. — распростертый ниц;
φασγάνῳ προπρηνέϊ (v. l. προπρηνέα) τύψαι Hom. — ударить лезвием меча -
18 πυνδαξ
-
19 σιδηρονομος
-
20 σπασμα
- ατος τό1) вытянутое, вытащенное, извлеченноеτὸ σ. ξίφους Plut. — обнаженный меч, клинок меча
2) спазм, судорога(Arst.; σ. ἔλαβε τὸ σκέλος Plut.)
3) тяжелое напряжение (sc. τοῦ σώματος Plat.)4) кусок, обломок, осколок(θωράκων σπάσματα Plut.)
См. также в других словарях:
Меча — Меча: Реки Меча (приток Вожи) Меча (приток Истьи) Красивая Меча Имя Ортис, Меча … Википедия
меча́(сь) — меча(сь), деепр … Русское словесное ударение
Меча — Мечислав Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Меча (приток Вожи) — У этого термина существуют и другие значения, см. Меча. Меча Характеристика Длина 52 км Площадь бассейна 607 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Ока … Википедия
Меча (приток Истьи) — У этого термина существуют и другие значения, см. Меча. Меча Характеристика Длина 27 км Площадь бассейна 73,8 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Ока … Википедия
Меча — Красивая Меча – правый приток Дона; по мнению Соболевского ( Slavia 5, 448), от *мечька медведица (см. мечка), что сомнительно … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Меча — река; см. Красивый Меч … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Меча — 617612, Пермской, Кишертского … Населённые пункты и индексы России
Меча орден — шведско норвежский военный орден, основанный в 1522 г. Густавом Вазой. Пять степеней. Знак ордена осьмиконечный крест с короной; лента желтая, с голубыми полосками. Орден имеет доходы, употребляемые на пенсии … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Красивая Меча (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Красивая Меча. Красивая Меча Красный Меч … Википедия
Орден Меча — Орден Меча … Википедия