-
1 carte grise
?Nous avions versé l'acompte et nous aurions même pu avoir la carte grise à temps, seulement cela était inutile car ni Claude ni moi ne savions conduire... (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — Мы внесли задаток и уже могли бы получить свидетельство о владении машиной, только это было излишним, так как ни Клод, ни я не умели водить машину...
-
2 accouplement direct
сущ.1) тех. прямое соединение (напр., двигателя с рабочей машиной), непосредственное соединение (напр., двигателя с рабочей машиной)2) маш. непосредственное сцепление, непосредственное соединение, прямая передача, прямое соединениеФранцузско-русский универсальный словарь > accouplement direct
-
3 partage du temps
сущ.тех. разделение времени ЭВМ между пользователями, разделение времени электронной вычислительной машиной между пользователями, система коллективного пользования ЭВМ, система коллективного пользования электронной вычислительной машиной -
4 puissance fournie par la machine
сущ.1) тех. мощность, отдаваемая машиной2) маш. мощность, развиваемая машинойФранцузско-русский универсальный словарь > puissance fournie par la machine
-
5 conduite
f1) сопровождение, вождениеfaire la conduite d'un ami разг. — проводить друга••faire une conduite de Grenoble à qn уст. — выпроводить кого-либо; прогнать; плохо обойтись с кем-либо2) ведение, управление; руководствоsous la conduite de... — под руководством, под водительством кого-либо3) поведение; образ действийavoir de la conduite — вести себя хорошоn'avoir pas de conduite — не уметь вести себя••racheter sa conduite passée, (s')acheter une conduite разг. — вернуться на путь истинный; остепениться; исправиться4) авто органы управления, управлениеconduite intérieure — легковой автомобиль с закрытым кузовом5) трубопровод; труба; жёлоб, лоток; магистральная линияconduite d'eau — водопроводная труба, водопроводconduite d'air — воздухопровод; воздушная трубаconduite de vapeur — паропровод, паровая труба6)conduite d'un poème — построение поэмы7) управление ( машиной), обслуживание; эксплуатация ( оборудования) -
6 dialogue
m1) диалогdialogue homme-machine — диалог между вычислительной машиной и пользователем••dialogue de sourds — разговор глухонемых; полное непонимание друг друга2) полит. (неофициальные) переговоры, контакты, диалог -
7 driver
I m1) жокей3) клюшка ( для гольфа)II vi3) перен. руководить; заправлять4) срезать мяч ( в теннисе)5) подавать мяч ( в гольфе) -
8 lisible
adj1) чёткий, разборчивый3) перен. понятный4) тех. считываемый, читаемый (напр., машиной) -
9 motorisé
моторизованный; механизированный; мотомеханизированныйcombattant motorisé — солдат моторизованной пехоты -
10 voiturer
vt1) возить, перевозить2) доставлять, приносить, привозить; отвозить, подбросить3) афр.être voituré — иметь машину, быть с машиной• -
11 système de commande à ordinateur
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > système de commande à ordinateur
-
12 avoir en main
(avoir [bien] en main)Mes jeunes gens sont gonflés à bloc. Je les ai bien en main; ils font du bon boulot... Mais le pays flanche. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — У меня крепкие ребята. Я их прочно держу в руках. Работают они как надо... Но в стране у нас неладно.
2) хорошо управлять (лошадью, машиной)3) хорошо владеть ( инструментом)Sa nervosité et sa distraction l'empêchaient d'avoir son attelage bien en main; le cheval faisait des embardées. (M. Aymé, Le Nain.) — Из-за своей нервозности и рассеянности он не мог крепко держать поводья, и лошадь часто заносила.
5)il a en main... — на него возложено...
-
13 course à l'échalote
погоня за идущей впереди машиной, почти встык с нейDictionnaire français-russe des idiomes > course à l'échalote
-
14 être motorisé
разг.быть на колесах, быть с машиной -
15 frais comme un œuf
(frais comme un œuf [или l'œuf])≈ свежий как огурчикT'es complètement timbré... tiens, tu me dégoûtes: avec ta traction... au bout de cent kilomètres... t'auras les reins brisés, moi, je serais frais comme un œuf... (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Да ты совсем одурел... осточертел ты мне со своей машиной... после сотни километров... у тебя все бока отобьет, а я буду как огурчик...
Dictionnaire français-russe des idiomes > frais comme un œuf
-
16 il y a du sport
разг.(il y a [или il va y avoir] du sport)1) дело дрянь, дело принимает плохой оборот; будет дракаJe serai ce soir chez toi. C'est compris? Tu t'arrangeras comme tu voudras. Et si l'autre vient, il y aura du sport, c'est tout ce que je peux te dire. (J. Kessel, Le coup de grâce.) — Сегодня вечером я приду к тебе. Ясно? Как ты устроишься - твое дело. Но если кто придет, будет плохо, это все, что я тебе могу сказать.
2) будет делоGégène monta dans la vieille Citroën que sa femme conduisait. Il s'était installé derrière à côté de Kid qui plaisantait: - En taxi, mon gars. Et c'est l'Angèle qui pilote. Va y avoir du sport. Cette bagnole, quand elle a plus sa remorque aux trousses, c'est un vrai bolide. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Жежен сел в старый "Ситроен", которым управляла его жена. Он устроился позади, рядом с Кидом, который шутил: - На такси поедем, дорогой. А за рулем Анжела. Ну, сейчас мы дадим жизни. Когда за этой машиной не тащится сзади прицеп, она несется как метеор.
-
17 se mettre à son compte
(se mettre [или travailler] à [или pour] son (propre) compte)Dans un avenir encore vague, Pêche envisageait aussi de travailler pour son compte avec un camion qui serait sa propriété, et il économisait ses sous patiemment. (G. Bayle, Le Pompiste et le chauffeur.) — В пока еще отдаленном будущем Пеш предполагал завести свое дело с собственной машиной и терпеливо экономил свои су.
- C'est peut-être mieux payé que ce travail de décoration et puis, on peut toujours espérer se mettre à son compte. (B. Clavel, Les Fruits de l'hiver.) — Этот труд наверняка лучше оплачивается, чем его работа декоратора. А потом всегда есть шансы завести собственное дело.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre à son compte
-
18 vérité de La Palice
(vérité [или air, chanson] de La Palice [или de La Palisse])старая песня; очевидная, давно известная истина (Ла Палис (Жак де Шабань, 1470 - 1525 гг.), французский полководец, убит в сражении при Павии. В солдатской песне о нем говорится, что "за четверть часа до смерти он был еще жив")Si la notion de la corrélation mentale est une vérité de La Palice, il ne s'ensuit pas que le recensement de toutes ces corrélations soit possible, il est loin d'être sûr que toutes ces corrélations soient logiques, ou tout au moins traduisibles en opérations distinctes de la machine. (G. Mounin, Les Machines à traduire.) — Если гипотеза о наличии соответствий [между словами разных языков] является азбучной истиной, то отсюда отнюдь не вытекает, что можно каталогизировать все соответствия, и далеко не установлено, что все эти соответствия будут строго логическими или по крайней мере разложимыми на определенные операции машиной.
Dictionnaire français-russe des idiomes > vérité de La Palice
-
19 fausse manœuvre
неправильное действие, неправильное обращение -
20 brèche de havage
сущ.
См. также в других словарях:
Машиной — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Используя машину как средство передвижения. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Возродившийся машиной (фильм) — Это статья о фильме «Machined Reborn» 2009 года. Не путайте с фильмом «Machined» 2005 года того же режиссёра Возродившийся машиной Machined Reborn Жанр ужасы Режиссёр Крэйг Макмахон … Википедия
Возродившийся машиной — Это статья о фильме «Machined Reborn» 2009 года. Не путайте с фильмом «Machined» 2005 года того же режиссёра Возродившийся машиной Machined Reborn … Википедия
ФОРМАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, ПРЕДСТАВИМЫЙ МАШИНОЙ — формальный язык, распознаваемый машиной, множество всех тех слов, при работе над к рыми машина попадает в одно из выделенных состояний. Всякое рекурсивно перечислимое множество слов есть формальный язык (ф. я.), представимый нек рой Тьюринга… … Математическая энциклопедия
ГОСТ Р 53573-2009: Вибрация. Измерения вибрации, передаваемой машиной через упругие изоляторы. Общие требования — Терминология ГОСТ Р 53573 2009: Вибрация. Измерения вибрации, передаваемой машиной через упругие изоляторы. Общие требования оригинал документа: 3.1 область контакта (contact area): Область, через которую вибрация передается от машины в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
САМОЛЕТОМ, ПОЕЗДОМ, МАШИНОЙ — «САМОЛЕТОМ, ПОЕЗДОМ, МАШИНОЙ» (Planes Trains & Automobiles), США, Paramount Pictures, 1987. Комедия. За два дня до праздника Благодарения сотрудник рекламного агентства (Стив Мартин) стремится как можно скорее добраться из Нью Йорка к своей семье … Энциклопедия кино
СЧИТЫВАЕМОЕ МАШИНОЙ — (machine readable) Название любого вида информации, которая может вводиться в компьютер непосредственно. Это могут быть данные, записанные на магнитном носителе, например, на диске, пленке и т. п., или данные, подготовленные при помощи устройства … Словарь бизнес-терминов
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ФУНКЦИЙ МЕЖДУ ЧЕЛОВЕКОМ И МАШИНОЙ — определение действий и операций, решаемых человеком и машиной для обеспечения требуемой эффективности системы. Для решения этой задачи могут применяться качественные и количественные методы. Первые применяются обычно на ранних этапах… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ИНФОРМАЦИОННОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЧЕЛОВЕКА С МАШИНОЙ В СИСТЕМЕ КОНТРОЛЯ И УПРАВЛЕНИЯ — см. Взаимодействие человек компьютер, Инженерная психология. Большой психологический словарь. М.: Прайм ЕВРОЗНАК. Под ред. Б.Г. Мещерякова, акад. В.П. Зинченко. 2003 … Большая психологическая энциклопедия
общение человека с машиной — žmogaus bendravimas su mašina statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. man/machine interaction vok. Mensch Maschine Interaktion, f rus. общение человека с машиной, n pranc. interaction homme/machine, f … Automatikos terminų žodynas
сопряжение человека с машиной — žmogaus ir mašinos sąsaja statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. man machine interface vok. Mensch Maschine Interface, n rus. сопряжение человека с машиной, n; человеко машинный интерфейс, m pranc. interface homme machine, f … Automatikos terminų žodynas