-
81 переигрывание
1) General subject: overaction (в роли), replay (матча и т. п.)2) Cinema: chewing the scenery3) Theatre: corny acting -
82 перенести по срокам
General subject: take a rain check (происхождение: когда во время футбольного матча шел дождь и матч откладывался)Универсальный русско-английский словарь > перенести по срокам
-
83 повторный показ
1) General subject: rerun (кинофильма, телевизионного фильма)2) Engineering: rerun (кинофильма)3) Cinema: rerunning4) TV: instant replay (интересных моментов матча и т.п.) -
84 полис на случай отмены соревнования
Insurance: abandonment policy (напр. матча)Универсальный русско-английский словарь > полис на случай отмены соревнования
-
85 помощник судьи
1) General subject: deputy judge, ball attendant (во время матча)2) Law: judicial assistant3) Business: assistant judge, paralegal assistant -
86 проигрывать
1) General subject: be behind, concede, dice (что-л. тж. dice away), drop, gamble away (обыкн. в карты), game away (тж. спорт.), lose, play, replay (плёнку, пластинку), war game, war-game (возможные варианты, ситуации), gamble away (состояние и т.п.)2) Sports: be down (в ходе матча или серии матчей: we are down 2-0), replay (пленку, пластинку), whitewash6) Jargon: Brodie, clutch the gummy, geek it7) Information technology: lose the game8) Oil: play through9) Student language: bag10) Makarov: drop (на соревнованиях), dice away (что-л.) -
87 прямая текстовая трансляция
Internet: live match ticker (матча)Универсальный русско-английский словарь > прямая текстовая трансляция
-
88 прямая телепередача
General subject: live coverage (конференции, матча и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > прямая телепередача
-
89 сильный удар
1) General subject: bang, bounce, clip, clout (особ. рукой), crump, dash, hard knock, haymaker, humming blow, (в сл. бейсболе) lawn-mower, lick, lollop, pelt, plumper, plunk, powerful blow, rough blow, shrewd blow, slog, smasher, smite, spanker, squabash, staggerer, swash, swinger, thwack, thwack (особ. хлыстом или палкой), violent blow, welt (особ. плетью), whack2) Aviation: slogging5) Military: potent firepower6) Engineering: slam7) Construction: thump8) Railway term: high impact9) Law: strong blow11) Jargon: Black Betsy (в бейсболе), smackeroo, blast (в бейсболе), blow (в бейсболе), one-two blow, one-two punch, sizzler (во время боксерского, бейсбольного матча)12) Metrology: severe shock13) Football: powerful shot14) Automation: heavy shock15) Makarov: cut (мечом, кнутом и т.п.), good blow, smart blow -
90 спорный мяч
2) Basketball: (в центральном круге перед началом матча) opening tip -
91 страховой полис на случай отказа от какого-либо мероприятия
Insurance: abandonment policy ((спектакля, спортивного матча) по непредвиденным причинам, например, в случае дождя)Универсальный русско-английский словарь > страховой полис на случай отказа от какого-либо мероприятия
-
92 счёт
1) General subject: account, arithmetic, bill, calculation, chalk (в игре), chit, count, counting, ct, figure, figures, invoice, numeration, reckon, reckoning, reckoning (особ. гостиничный), score (в лавке, ресторане и т. п.), shot, state of play (в крикете), tab, tale, tally (в игре), tick, book (be in somebody's good books - быть у кого-либо на хорошем счету), accountance, billing statement, commercial invoice2) Medicine: calculation (пульса)3) Sports: decisive score, scorekeeping, scoreline (результат матча в футболе, теннисе и т.п.), sport score4) Military: bill (за имущество, работу)5) Engineering: accounting form, computation, computer run, computing, count (подсчёт), counting (подсчёт), machine run, scaling (напр. импульсов)6) Rare: computus7) Law: cash account, charge account, charges account, cover account, note8) Economy: job card, own-price account, scoring, statement10) Australian slang: Jack-'n'-Jill (в ресторане, в банке)12) Jargon: dot, shot (в гостинице и т.п.), (в игре) hampden (You know the hampden?), (за что-л.) tab, beef (получаемый покупателем в ресторане, отеле, ночном клубе), checkeroo (за еду, выпивку и т.д. в ресторане, ночном клубе), point (в спорте)13) Information technology: calculating, scaling (импульсов)14) Taxes: bill (для оплаты)16) Drilling: cost17) Network technologies: run18) oil&gas: receipt -
93 текстовая трансляция
Internet: live match ticker (матча)Универсальный русско-английский словарь > текстовая трансляция
-
94 С-606
НА СТОРОНЕ PrepP Invar1. \С-606 чьей, кого-чего (the resulting PrepP is subj-compl with copula ( subj: abstr)) sth. works for or is to the advantage of s.o. or sth.: X на стороне Y-a = X is on Y's side (the side of Y)X is in Y's favor (of power, the advantage in sth. etc) Y has X.Я думал, что все права не только юридические, но и моральные настолько на моей стороне, что меня сразу же все поддержат... (Войнович 3). I thought that all rights, not only legal, but moral, were so much on my side that I would be given immediate support... (3a).К середине матча стало ясно, что перевес на нашей стороне. Toward halftime it became obvious that things were in our favor.Ни один из его клевретов - ни Бунина, ни Кулешов, ни Козловский — не подняли руку в его защиту. Почему? А потому что своя рубашка ближе к телу. Они за уважаемого только до тех пор, пока сила на его стороне (Войнович 3)....Not one of his minions-not Bunina, not Kuleshov, not Kozlovsky - raised a hand in his defense. Why not? Why, because charity begins at home. They were for their respected colleague only as long as he had the power (3a).2. - чьей, кого-чего ( subj-compl with copula (subj: human or collect) or advone supports s.o. or sth., expresses his solidarity with s.o.: X на стороне Y-a * X is on Y' side (the side of Y)X is (stands) behind Y X has taken Y% side (the side of Y).Собрание в основном было на моей стороне... (Войнович 3). The assembly was basically on my side (3a).Гассенди был всей душой на стороне гениального физика Галилея, которого заставили... отречься от его убеждения, что Земля движется (Булгаков 5). Gassendi was heart and soul behind the brilliant physicist Galileo, who had been compelled...to renounce his conviction that the earth moved (5a).3. - работать, делать чтоadv(to do sth.) not where one is supposed or expected to do it, but somewhere else (may refer to moonlighting, extramarital affairs etc): on the sideelsewhere away from home (from s.o.) somewhere (else).Слух ходит, что ты какими-то тёмными делишками на стороне занимаешься (Зиновьев 1). 'There are rumours that you've got yourself involved in some dirty little deals on the side" (1a)....Она (труппа) однажды явилась во главе с Шарлем Лагранжем и сообщила Мольеру, что ввиду того, что он соединяет с необыкновенными способностями честность и приятное обращение, труппа просит его не беспокоиться: актёры не уйдут искать счастья на стороне, какие бы выгодные предложения им ни делали (Булгаков 5)....One day his (Мо-liere's) players came to him, headed by Charles La Grange, and assured him that, in view of his fairness and kindness, as well as his extraordinary talents, he had nothing to worry about-they would not leave to seek their fortunes elsewhere no matter how tempting the offers they received (5a).Бакченин:) Дети растут на стороне - по сути дела чужие... (Панова 1). (В.:) The children are growing up away from me-are actually strangers tome... (1a).(Ксения:) Чего я от него (Егора) не терпела! Дочь прижил на стороне да посадил на мою шею (Горький 2). (К.:) The things I've had to stand from him! Brought in a bastard daughter from somewhere and burdened me with her (2b). -
95 удары по воротам
Football: (показательт статистики матча) shots on goal -
96 сторож
m (29; pl. e.: а, ей) Wächter; Wärter; Hüter* * *сто́рож m (pl. e.: -а́, -е́й) Wächter; Wärter; Hüter; → сторожево́й Wach(t)-; Wärter-; Küstenschutz-; MIL Vor-* * *сто́рож<-а>м Wächter mночно́й сто́рож Nachtwächter m* * *n1) gener. Milchwachswächter (для кипячения молока)2) colloq. Schutzmann (игрок, "опекающий" во время матча игрока команды соперника)3) sports. Beschatter -
97 баннер
n1) gener. Banner2) IT. Fahne3) footb. Fußball-Banner (большой кусок ткани с надписями или рисунками, растягиваемый больщиками перед и во время футбольного матча) -
98 двадцатиминутка
vgener. Drittel (хоккейного матча) -
99 проигрывать
v1) gener. abspielen (пластинку, пленку), die Bete mächen, schlechte Bank mächen, (о пластинке) spielen, verlieren (войну, процесс, игру и т. п.), abspielen (пластинку, плёнку), verspielen2) sports. zurückliegen (очки, секунды и т. п.), zurücklegen (в ходе спортивного матча)3) milit. durchspielen (задачу)4) card.term. labet sein5) law. verlieren (напр., процесс) -
100 сторож
n1) gener. Milchwachswächter (для кипячения молока)2) colloq. Schutzmann (игрок, "опекающий" во время матча игрока команды соперника)3) sports. Beschatter
См. также в других словарях:
Матча — (тадж. Масчо, Мастчоҳ, Маччо; перс. مسچا، مستچاه) название горного района на территории Таджикистана, Киргизии и Узбекистана, включающего Туркестанский, Зеравшанский и Алайский хребты, которые сходятся в одной точке, пик Игла (5301 м). Высшая… … Википедия
Матча — р. см. Зеравшан Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. Матча горный узел в … Географическая энциклопедия
МАТЧА — МАТЧА, горный узел в системе Гиссаро Алая, на стыке Туркестанского, Зеравшанского и Алайского хребтов. Высота до 5621 м. Ледники … Энциклопедический словарь
МАТЧА — горный узел в системе Гиссаро Алая, на стыке Туркестанского, Зеравшанского и Алайского хребтов. Высота до 5621 м. Ледники … Большой Энциклопедический словарь
Матча — I Матча горный узел в системе Памиро Алая (Таджикская ССР). Расположен в верховье реки Зеравшан (река Матча), в месте стыка Туркестанского, Зеравшанского (обрамляющих с севера и юга долину Зеравшана) и Алайского горных хребтов. Высота до… … Большая советская энциклопедия
Матча — Горный узел Матча. Река Матча … Энциклопедия туриста
Матча (горный узел) — Матча, горный узел в системе Памиро Алая (Таджикская ССР). Расположен в верховье реки Зеравшан (река Матча), в месте стыка Туркестанского, Зеравшанского (обрамляющих с севера и юга долину Зеравшана) и Алайского горных хребтов. Высота до 5621 м (в … Большая советская энциклопедия
Матча (назв. верх. течения р. Зеравшан) — Матча, название верхнего течения реки Зеравшан до устья реки Фандарья (Таджикская ССР) … Большая советская энциклопедия
Матча — верховье р. Зеравшана … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
матча — Агач корылмаларда түшәм такталарын тотып тора торган дүрт кырлы аркылы борыс, өрлек … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Матча — р. см. Зеравшан … Топонимический словарь