-
101 на стороне
[PrepP; Invar]=====1. на стороне чьей, кого-чего [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: abstr)]⇒ sth. works for or is to the advantage of s.o. or sth.:- [of power, the advantage in sth. etc] Y has X.♦ Я думал, что все права не только юридические, но и моральные настолько на моей стороне, что меня сразу же все поддержат... (Войнович 3). I thought that all rights, not only legal, but moral, were so much on my side that I would be given immediate support... (3a).♦ К середине матча стало ясно, что перевес на нашей стороне. Toward halftime it became obvious that things were in our favor.♦...Ни один из его клевретов - ни Бунина, ни Кулешов, ни Козловский - не подняли руку в его защиту. Почему? А потому что своя рубашка ближе к телу. Они за уважаемого только до тех пор, пока сила на его стороне (Войнович 3)....Not one of his minions-not Bunina, not Kuleshov, not Kozlovsky - raised a hand in his defense. Why not? Why, because charity begins at home. They were for their respected colleague only as long as he had the power (3a).2. на стороне чьей, кого-чего [subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv]⇒ one supports s.o. or sth., expresses his solidarity with s.o.:- X has taken Y's side (the side of Y).♦ Собрание в основном было на моей стороне... (Войнович 3). The assembly was basically on my side (3a).♦ Гассенди был всей душой на стороне гениального физика Галилея, которого заставили... отречься от его убеждения, что Земля движется (Булгаков 5). Gassendi was heart and soul behind the brilliant physicist Galileo, who had been compelled...to renounce his conviction that the earth moved (5a).3. на стороне работать, делать что [adv]⇒ (to do sth.) not where one is supposed or expected to do it, but somewhere else (may refer to moonlighting, extramarital affairs etc):- on the side;- elsewhere;- away from home (from s.o.);- somewhere (else).♦ Слух ходит, что ты какими-то тёмными делишками на стороне занимаешься (Зиновьев 1). 'There are rumours that you've got yourself involved in some dirty little deals on the side" (1a).♦...Она [труппа] однажды явилась во главе с Шарлем Лагранжем и сообщила Мольеру, что ввиду того, что он соединяет с необыкновенными способностями честность и приятное обращение, труппа просит его не беспокоиться: актёры не уйдут искать счастья на стороне, какие бы выгодные предложения им ни делали (Булгаков 5)....One day his [Moliere's] players came to him, headed by Charles La Grange, and assured him that, in view of his fairness and kindness, as well as his extraordinary talents, he had nothing to worry about-they would not leave to seek their fortunes elsewhere no matter how tempting the offers they received (5a).♦ [Бакченин:] Дети растут на стороне - по сути дела чужие... (Панова 1). [В.:] The children are growing up away from me-are actually strangers tome... (1a).♦ [Ксения:] Чего я от него [Егора] не терпела! Дочь прижил на стороне да посадил на мою шею (Горький 2). [К.:] The things I've had to stand from him! Brought in a bastard daughter from somewhere and burdened me with her (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > на стороне
-
102 кассовый
kasa; gişeка́ссовая кни́га — kasa defteri
ка́ссовый кинофи́льм — gişe filmi
ка́ссовый сбор от (матча, фильма и т. п.) — gişe hasılatı
ка́ссовая пье́са — gişelik oyun / piyes
-
103 уже
artık* * *I уж`е1) artıkуже (наступи́ло) ле́то — artık yaz geldi
он уже не ребёнок / не ма́ленький — çocuk değildir artık
наве́рно, уже у́тро — sabah oldu galiba
си́лы у него́ уже бы́ли не те (что ра́ньше) — eski gücü kalmamıştı
2) dahaуже сейча́с / тепе́рь — daha şimdiden / bugünden
уже с пе́рвого дня — daha ilk günden beri
II `ужеуже на пе́рвой мину́те (матча и т. п.) — daha birinci dakika dolmadan
сравн. ст. от узкий daha dar -
104 на
præp. for, i, i, med, på, til, til, ved* * *Ipræpm akk1 от retningen: (hen, ind, ned, om, op, over, ud) på; til; mod; iвыйти на улицу gå udenfor; gå ud på gadenлечь на диван lægge sig (hen, ned etc.) på sofaenуехать на Урал tage til Ural, tage op i Ural2 om for; per; til; ell. udelades ved overs.на следующий день den følgende dag, næste dagна утро om morgenen, næste morgenположение на сегодняшний день situationen ell. status per dags dato3 ved sammenligning, mål med; ell. udelades (hyppigst) ved overs.возрасти на 40°7C - oe stige med 40°7C4 om formålet til; for; på; ell. udelades ved overs.испытать на прочность afprøve for holdbarhed, styrketesteна всякий случай for alle eventualiteters ell. tilfældes skyld, for en sikkerheds skyldна его счастье til alt held for ham, til hans (store) heldпригласить на обед byde på middag, invitere til middag5 om kvantiteten for6 vetf regning, deling i; med7 om måden på; til; udelades ved overs.верить кому-н. на слово tro ngn på ordetвзять что-н. на память tage ngt til mindeдействовать кому-н. на нервы gå ngn på nerverneна голодный желудок på fastende hjerte, på en tom maveопереться на что-н. støtte sig til ngtхромать на одну ногу - halte på det ene ben.IIpræpm præp1 om stedet: (henne, inde, nede, omme, oppe, ovre, ude) på; i; ved; tilдол* на улице Герцена et hus i Herzengadeна 25-ом километре 25 km. ude (ad...-vejen), ved 25 km-stenenна 70-оы минуте матча i kampens 70. minutна (этих) днях 1) en af dagene, 2) fornylig3 om måden i; forна всём скаку i fuld galop, for fuldt drøn4 om transportmidlet medехать на поезде rejse med tog, tage toget5 om tilvirkningen i; med; ell. udelades ved overs.жарить на масле stege i olie ell. smørразвести на воде opløse, opslemme, udrøre i vand6 om musikinstrumentet på7 visse udtryk påдыра на дыре hul på hul.IIIнате her! værsgo! der kan man bare se! tak skal du have!на тебе! værsgo!IV partf eksкакой ни на есть en hvilken som helst. -
105 основное время
n1) sports. (матча) temps réglementaire2) mech.eng. temps d'usinage, temps de base, temps technologique -
106 период
м.леднико́вый пери́од геол. — période glaciaire
послевое́нный пери́од — périod d'après-guerre
пери́од расцве́та — période d'épanouissement
инкубацио́нный пери́од — période d'incubation
* * *n1) gener. cycle (времени), phase, stade, temps, ère, espace (C'est une troisième génération de décodeurs qui se profile en l'espace de quelques années.), époque, courant, (в разн. знач.) période2) med. intervalle (в развитии болезни)3) liter. étape4) sports. (матча) manche5) eng. phénomène périodique, époque (напр., геологический)6) metal. période7) IT. date8) mech.eng. durée -
107 вести счёт
-
108 лучший игрок своей команды
Универсальный русско-немецкий словарь > лучший игрок своей команды
-
109 делегат
-
110 день
-
111 игрок
- возрастной игрок
- доморощенный игрок
- закрытый игрок
- игрок второго состава
- игрок высокого уровня
- игрок класса люкс
- игрок мирового класса
- игрок, находящийся в хорошей форме
- игрок национальной сборной
- игрок, не игравший за сборную
- игрок, не имеющий права играть за сборную
- игрок неосновного состава
- игрок основного состава
- игрок, проведший наибольшее число игр за сборную
- известный игрок
- ключевой игрок
- лишний игрок
- лучший игрок матча
- надёжный игрок
- обороняющийся игрок
- пасующий игрок
- перспективный игрок
- подающий надежды игрок
- самый ценный игрок
- свободный игрок
- совершенно свободный игрок
- травмированный игрок
- универсальный игрок
- игрок, точно бросающий штрафные
- игрок, хорошо владеющий мячом
- игрок, хорошо играющий на подборах
- полевой игрок
- блокирующий игрок
- игрок задней линии
- игрок передней линии
- страхующий игрок
- игрок, борющийся за мяч
- игрок, бьющий с обеих ног
- игрок, владеющий мячом
- игрок, забивающий случайные голы
- игрок средней линии
- игрок средней линии атакующего плана
- игрок первого звена
- самый полезный игрок- дриблер -
112 инспектор
inspector; тен. on-site supervisor -
113 комиссар
-
114 начало
-
115 продолжительность
-
116 сезон
-
117 анализ
мAnalyse f; Auswertung fанализ, биомеханический — biomechanische Analyse f
анализ, биохимический — biochemische Analyse
анализ боя — Kampfanalyse f, Kampfauswertung f
анализ встречи — Spielanalyse f, Spielauswertung f
анализ, домашний — шахм. Heimauswertung f
анализ игры — см. анализ встречи
анализ крови, общий — Blutprobe f, Blutanalyse f
анализ матча — см. анализ встречи
анализ мочи — Harnprobe f
анализ, ночной — шахм. Nachtanalyse f
анализ партии — шахм. Partieanalyse f, Partieauswertung f
анализ, педагогический — pädagogische Auswertung f
анализ спортивных результатов — Leistungsanalyse f, Leistungs(stand) auswertung f
анализ, статистический — statistische Analyse f
анализ схватки — см. анализ боя
анализ тренировки — Trainingsanalyse f, Trainingsauswertung f
-
118 введение
свведение мяча в игру — Anwurf m, Einwurf m; Anstoß m; Abschlag m
введение мяча в игру в круге удара — хокк. на траве Bully n im Schußkreis
введение мяча в игру в начале матча — Anspiel n; хокк. на траве Eröffnungsbully n
введение мяча в игру из-за боковой — см. вбрасывание из-за боковой линии
введение мяча в игру после взятия ворот — Einwurf m nach Torerfolg
введение мяча в игру ударом от ворот ногой — фут. Abstoß m, Torabstoß m
введение мяча в игру ударом от ворот с рук — фут. Abschlag m, Torabschlag m
введение мяча в схватку — регби Einlegen n des Balles ins Gedränge
введение мяча из-за лицевой линии — баск. Einwurf m von der Grundlinie
-
119 видеозапись
жVideoaufnahme f, Videoaufzeichnung fвидеозапись игры [матча] — Spielvideoaufnahme f
видеозапись, подводная — Unterwasservideoaufnahme f
-
120 проигрывать
1. см. проиграть2. ( по ходу матча) im Rückstand liegen, im Rückstand sein, in Rückstand geraten, auf der Verliererstraße liegen, auf der Verliererstraße sein
См. также в других словарях:
Матча — (тадж. Масчо, Мастчоҳ, Маччо; перс. مسچا، مستچاه) название горного района на территории Таджикистана, Киргизии и Узбекистана, включающего Туркестанский, Зеравшанский и Алайский хребты, которые сходятся в одной точке, пик Игла (5301 м). Высшая… … Википедия
Матча — р. см. Зеравшан Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. Матча горный узел в … Географическая энциклопедия
МАТЧА — МАТЧА, горный узел в системе Гиссаро Алая, на стыке Туркестанского, Зеравшанского и Алайского хребтов. Высота до 5621 м. Ледники … Энциклопедический словарь
МАТЧА — горный узел в системе Гиссаро Алая, на стыке Туркестанского, Зеравшанского и Алайского хребтов. Высота до 5621 м. Ледники … Большой Энциклопедический словарь
Матча — I Матча горный узел в системе Памиро Алая (Таджикская ССР). Расположен в верховье реки Зеравшан (река Матча), в месте стыка Туркестанского, Зеравшанского (обрамляющих с севера и юга долину Зеравшана) и Алайского горных хребтов. Высота до… … Большая советская энциклопедия
Матча — Горный узел Матча. Река Матча … Энциклопедия туриста
Матча (горный узел) — Матча, горный узел в системе Памиро Алая (Таджикская ССР). Расположен в верховье реки Зеравшан (река Матча), в месте стыка Туркестанского, Зеравшанского (обрамляющих с севера и юга долину Зеравшана) и Алайского горных хребтов. Высота до 5621 м (в … Большая советская энциклопедия
Матча (назв. верх. течения р. Зеравшан) — Матча, название верхнего течения реки Зеравшан до устья реки Фандарья (Таджикская ССР) … Большая советская энциклопедия
Матча — верховье р. Зеравшана … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
матча — Агач корылмаларда түшәм такталарын тотып тора торган дүрт кырлы аркылы борыс, өрлек … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Матча — р. см. Зеравшан … Топонимический словарь