-
1 лӱддымын
лӱддымынбесстрашно, смело, мужественно, отважно, героическиЛӱддымын кредалаш бороться отважно;
лӱддымын шогаш стоять бесстрашно.
Коштын лӱддымын атакыш Тиде чулым, патыр еҥ. В. Рожкин. Ходил смело в атаку, этот бойкий, храбрый богатырь.
Тудо шкенжым лӱддымын куча, шке шочмо мландыште шкенжым озалан шотла. Д. Орай. Он ведёт себя смело, на своей родной земле считает себя хозяином.
-
2 геройланаш
геройланаш-емразг. храбриться (лӱддымын, чулымын кояш)Еҥ ончылно геройланаш храбриться перед людьми.
Айда, рвезе-влак, ида геройлане, ошкылза почешем. «Мар. ком.» Айда, ребята, не храбритесь, шагайте за мной.
-
3 ӧткырын
ӧткырындиал. смело, храброӦткырын кучедалаш бороться смело.
Пашазе ятыр. Туге гынат вуйлатышын ӧткырын ончышо нугыдо ужар шинчаже изишат ок вашталт. «У вий» Рабочих много. Всё же смело глядевшие тёмно-зелёные глаза руководителя нисколько не меняются.
-
4 тапташ
тапташ-ем1. ковать, выковывать, выковать, отковать; изготовлять (изготовить) ковкойМоштен тапташ умело ковать;
товарым тапташ выковать топор.
Кӱртньым шокшыж годым тапташ сай. Калыкмут. Железо ковать лучше, пока оно горячо.
Оксажым шке таптен огына мошто. М. Евсеева. Деньги-то сами ковать не умеем.
Савам таптет гын веле, шуко чыта вет. Д. Орай. Коса лишь тогда долго выдерживает, если её отобьешь.
3. перен. ковать, выковывать, выковать; упорным трудом, напряжёнными усилиями создавать что-л., добиваться чего-л.Мастарлыкым тапташ выковывать мастерство;
сеҥымашым тапташ ковать победу.
Шке пиалетым тапте мландыштет. С. Вишневский. Куй счастье своё на своей земле.
4. перен. топтать, истоптать; уплотнять, уплотнитьМӧҥгӧ корным лӱддымын таптем. М. Емельянов. Я смело топчу дорогу домой.
(Еҥ-влак) корныштат шогат, лум курыкымат таптат. Ю. Артамонов. Люди и на дороге стоят, и снежную гору топчут.
Составные глаголы:
-
5 тӱжвал
тӱжвал1. сущ. наружная часть; внешняя сторона, наружность, внешность чего-л.Омсан тӱжвалже сӧрал огыл. Наружная часть двери некрасива.
Кугурак капанже тӱжвалге, кӧргыге чараҥше упшым упшалын. Д. Орай. Тот, кто рослее, надел шапку, облысевшую как с внешней стороны, так и с внутренней.
2. прил. внешний, наружныйТӱжвал тӱс внешний вид;
тӱжвал койыш-шоктыш внешнее поведение;
тӱжвал могыр внешняя сторона.
(Эскандар кува) тӱжвал омсамат петырен пурен огыл вет. М. Айгильдин. Старуха Эскандар зашла и даже наружную дверь не закрыла.
Начийын тӱжвал моторлыкшо кӧргӧ чонжыланат келшен толеш. С. Ибатов. Внешняя красота Начий соответствует её (букв. внутренней) душе.
3. прил. внешний; иностранный, иноземныйКоммунист-влак тӱжвал тушман ваштареш кредалмаштат лӱддымын шогат. М.-Азмекей. Коммунисты смело стоят и в борьбе против внешних врагов.
-
6 чулым
чулым1. прил. расторопный, резвый, ловкий, быстрый в чём-л.; проворный, быстро принимающийся за что-л. и энергично делающийПашалан чулым быстрый в работе;
чулым шешке расторопная сноха;
чулым пашаеҥ проворный работник.
Ужам, пият ончычсо гай чулым огыл, чодыраштат почешем ӧкым коштеш. М.-Азмекей. Вижу, и собака не резвая, как прежде, и в лесу за мной ходит нехотя.
2. прил. бойкий, боевитый, активный, решительно действующийЧулым йылман бойкий на язык;
чулым ӱдыр боевитая девушка;
газетын эн чулым авторжо самый активный автор газеты.
Чулымракше, рвезыракше, юватыл шогыде, тыманмеш кушташ тарана. К. Васин. Кто побойчее, помоложе, не теряя времени, пускаются в пляс.
Заторныйыш эн чулым, тале бурлакым гына погат. Н. Лекайн. В заторный набирают самых бойких, шустрых бурлаков.
3. прил. смелый, храбрый, неробкий, отважный, бесстрашный, не проявляющий робости или страха, решительный, готовый без колебаний делать или приниматься за что-то; выражающий смелость, отсутствие робостиЧулым капитан отважный капитан.
(Йыван Кырля) чулым шинчаончалтышан, тӱвыргӧ, таза рвезе ыле. «Ончыко» Йыван Кырля был парень со смелым взглядом, крепкий, здоровый.
Макар Кузьмичын шыпланымыжым вучен шуктышат, Лапшин трук чулым тӱсан лийын кайыш. В. Юксерн. Дождавшись, когда Макар Кузьмич замолкнет, Лапшин вдруг обрёл решительный вид.
4. прил. смелый, дерзкий, вызывающий, отличающийся новизной, выходящий за грани привычного, оригинальный, новаторскийЧулым ой смелое предложение.
Кочетов, стихын чулым шонымашыж дене кумылаҥын, Юлым шке ончылныжо ужеш. К. Васин. Кочетов, воодушевившись смелой идеей стиха, видит перед собой Волгу.
5. прил. острый, тонкий, изощрённый; чуткий; чутко воспринимающийПӱсӧ шинчан, чулым пылышан лийза, илышым тӱткын ужын-колаш тунемза. М. Казаков. Будьте с зоркими глазами, с чуткими ушами, учитесь внимательно видеть и слышать жизнь.
6. прил. хваткий, оборотливый, находчивый, предприимчивыйЧулым калык предприимчивый народ.
Мут колыштшо, чулым писарьым мумыжлан пересыльный пункт начальник куанен гына коштеш. В. Иванов. Начальник пересыльного пункта только рад, что нашёл послушного и хваткого писаря.
Рвезе-влак чулым ушышт дене мом гына огыт уж, кушко гына миен огыт шу. К. Васин. Ребята своим хватким умом чего только не замечают, куда только не добираются.
7. сущ. быстрота, ловкость, расторопность; умение быстро делатьНимо дене чулым шотышто мый ом таҥле шӱмбелемым. М. Казаков. По расторопности я ни с кем не сравню свою любимую.
Сравни с:
чулымлык8. сущ. смелость, храбрость, отвага, решительность(Йолташын) лачак чулымжо шагал. А. Березин. Только смелости у товарища маловато.
9. нар. быстро, проворно, шустро, бойко, энергичноЭрай, изиш чулымрак тарваныл. А. Мурзашев. Эрай, шевелись побыстрее.
10. нар. старательно, усердно, прилежно, энергичноЧулымрак пижман, вара паша кая! «Ончыко» Надо энергичнее приниматься (за работу), тогда дело пойдёт!
11. нар. смело, дерзко, решительноЧулым возаш смело писать;
чулым ончаш смело смотреть.
-
7 чулымын
чулымын1. бойко, расторопно, ловко, быстро, проворно, энергично, прыткоЧулымын кошташ ходить быстро;
чулымын йодышташ бойко расспрашивать.
Люба моткоч ноен гынат, тайыл дене чулымын волыш. «Мар. ком.» Люба, хотя и очень устала, проворно спустилась по склону.
Южыжо чулымын солен ок керт. Б. Данилов. А иной не может косить быстро.
2. быстро, скоро, срочно, за короткий срок; оперативноЧулымын чоҥаш строить быстро;
чулымын ышташ сделать срочно.
Васюн ӱстел лукеш чулымын кочкын лектеш да коҥга воктен колыштын шинчалта. Д. Орай. Васюн, быстро пообедав в углу стола, выходит и посиживает у печи, слушая.
(Паша) чулымын ышталтын. А. Тимофеев. Работа выполнялась оперативно.
3. смело, отважно, решительно, неробко, не колеблясьЧулымын лишемаш смело приблизиться;
чулымын ончалаш смело посмотреть.
Рвезе чулымын ончык лектеш. В. Дмитриев. Парень решительно выходит вперёд.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский