Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

чулымын

  • 1 чулымын

    чулымын
    1. бойко, расторопно, ловко, быстро, проворно, энергично, прытко

    Чулымын кошташ ходить быстро;

    чулымын йодышташ бойко расспрашивать.

    Люба моткоч ноен гынат, тайыл дене чулымын волыш. «Мар. ком.» Люба, хотя и очень устала, проворно спустилась по склону.

    Южыжо чулымын солен ок керт. Б. Данилов. А иной не может косить быстро.

    2. быстро, скоро, срочно, за короткий срок; оперативно

    Чулымын чоҥаш строить быстро;

    чулымын ышташ сделать срочно.

    Васюн ӱстел лукеш чулымын кочкын лектеш да коҥга воктен колыштын шинчалта. Д. Орай. Васюн, быстро пообедав в углу стола, выходит и посиживает у печи, слушая.

    (Паша) чулымын ышталтын. А. Тимофеев. Работа выполнялась оперативно.

    3. смело, отважно, решительно, неробко, не колеблясь

    Чулымын лишемаш смело приблизиться;

    чулымын ончалаш смело посмотреть.

    Рвезе чулымын ончык лектеш. В. Дмитриев. Парень решительно выходит вперёд.

    Сравни с:

    лӱддымын, чолган

    Марийско-русский словарь > чулымын

  • 2 чулым

    чулым
    1. прил. расторопный, резвый, ловкий, быстрый в чём-л.; проворный, быстро принимающийся за что-л. и энергично делающий

    Пашалан чулым быстрый в работе;

    чулым шешке расторопная сноха;

    чулым пашаеҥ проворный работник.

    Ужам, пият ончычсо гай чулым огыл, чодыраштат почешем ӧкым коштеш. М.-Азмекей. Вижу, и собака не резвая, как прежде, и в лесу за мной ходит нехотя.

    Сравни с:

    писе, тале, кожмак
    2. прил. бойкий, боевитый, активный, решительно действующий

    Чулым йылман бойкий на язык;

    чулым ӱдыр боевитая девушка;

    газетын эн чулым авторжо самый активный автор газеты.

    Чулымракше, рвезыракше, юватыл шогыде, тыманмеш кушташ тарана. К. Васин. Кто побойчее, помоложе, не теряя времени, пускаются в пляс.

    Заторныйыш эн чулым, тале бурлакым гына погат. Н. Лекайн. В заторный набирают самых бойких, шустрых бурлаков.

    3. прил. смелый, храбрый, неробкий, отважный, бесстрашный, не проявляющий робости или страха, решительный, готовый без колебаний делать или приниматься за что-то; выражающий смелость, отсутствие робости

    Чулым капитан отважный капитан.

    (Йыван Кырля) чулым шинчаончалтышан, тӱвыргӧ, таза рвезе ыле. «Ончыко» Йыван Кырля был парень со смелым взглядом, крепкий, здоровый.

    Макар Кузьмичын шыпланымыжым вучен шуктышат, Лапшин трук чулым тӱсан лийын кайыш. В. Юксерн. Дождавшись, когда Макар Кузьмич замолкнет, Лапшин вдруг обрёл решительный вид.

    Сравни с:

    лӱддымӧ, чолга
    4. прил. смелый, дерзкий, вызывающий, отличающийся новизной, выходящий за грани привычного, оригинальный, новаторский

    Чулым ой смелое предложение.

    Кочетов, стихын чулым шонымашыж дене кумылаҥын, Юлым шке ончылныжо ужеш. К. Васин. Кочетов, воодушевившись смелой идеей стиха, видит перед собой Волгу.

    5. прил. острый, тонкий, изощрённый; чуткий; чутко воспринимающий

    Пӱсӧ шинчан, чулым пылышан лийза, илышым тӱткын ужын-колаш тунемза. М. Казаков. Будьте с зоркими глазами, с чуткими ушами, учитесь внимательно видеть и слышать жизнь.

    6. прил. хваткий, оборотливый, находчивый, предприимчивый

    Чулым калык предприимчивый народ.

    Мут колыштшо, чулым писарьым мумыжлан пересыльный пункт начальник куанен гына коштеш. В. Иванов. Начальник пересыльного пункта только рад, что нашёл послушного и хваткого писаря.

    Рвезе-влак чулым ушышт дене мом гына огыт уж, кушко гына миен огыт шу. К. Васин. Ребята своим хватким умом чего только не замечают, куда только не добираются.

    Сравни с:

    тале, чолга
    7. сущ. быстрота, ловкость, расторопность; умение быстро делать

    Нимо дене чулым шотышто мый ом таҥле шӱмбелемым. М. Казаков. По расторопности я ни с кем не сравню свою любимую.

    Сравни с:

    чулымлык
    8. сущ. смелость, храбрость, отвага, решительность

    (Йолташын) лачак чулымжо шагал. А. Березин. Только смелости у товарища маловато.

    9. нар. быстро, проворно, шустро, бойко, энергично

    Эрай, изиш чулымрак тарваныл. А. Мурзашев. Эрай, шевелись побыстрее.

    Сравни с:

    писын, чулымын
    10. нар. старательно, усердно, прилежно, энергично

    Чулымрак пижман, вара паша кая! «Ончыко» Надо энергичнее приниматься (за работу), тогда дело пойдёт!

    Сравни с:

    чулымын, тыршен
    11. нар. смело, дерзко, решительно

    Чулым возаш смело писать;

    чулым ончаш смело смотреть.

    Марийско-русский словарь > чулым

  • 3 вӱраҥаш

    вӱраҥаш
    Г.: вӹрӓнгӓш
    -ам
    кровавиться, окровавливаться, окровавиться

    Самырык еҥын саҥгаже вӱраҥын гынат, тудо ончычсо семынак пеҥгыдын, чулымын шога. К. Васин. Хотя у молодого человека окровавлен лоб, он, как и прежде, держится стойко и смело.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > вӱраҥаш

  • 4 геройланаш

    геройланаш
    -ем
    разг. храбриться (лӱддымын, чулымын кояш)

    Еҥ ончылно геройланаш храбриться перед людьми.

    Айда, рвезе-влак, ида геройлане, ошкылза почешем. «Мар. ком.» Айда, ребята, не храбритесь, шагайте за мной.

    Марийско-русский словарь > геройланаш

  • 5 изобретений

    изобретений

    Пытартыш изобретений последнее изобретение;

    у изобретений новое изобретение.

    Научный открытий ден изобретенийым шыҥдарымаш – кызытсе тӱҥ, утларак кӱлешан участке. Решающий, наиболее острый участок сегодня – внедрение научных открытий и изобретений.

    2. в поз. опр. изобретательский, изобретения

    Тудын (Чуринын) изобретений пашашке чулымын пижын тыршымыжым ик гана веле огыл (Яметов) ужын. И. Васильев. Старания Чурина в изобретательских делах не раз замечал Яметов.

    Марийско-русский словарь > изобретений

  • 6 кидиге

    кидиге
    анат. бицепс, мышца плеча, мускулы рук (пулыш чогашыл)

    А эрге-влак пӧръеҥ олмеш кылтам каваныш каванлаш – кидигышт чулымын модеш. Э. Анисимов. А подростки вместо мужчин снопы скирдовать – играют лишь бицепсы.

    Марийско-русский словарь > кидиге

  • 7 лӱдде-вожылде

    лӱдде-вожылде
    решительно, твёрдо, не робея, смело

    Ачада тендам чын илыш верч лӱдде-вожылде кредалаш ӱжын. П. Корнилов. Отец ваш звал решительно бороться за праведиую жизнь.

    Маюкын молан тыге чулымын, лӱдде-вожылде толын пурымыжым Элай иже умылыш. А. Юзыкайн. Элай только сейчас понял, почему так быстро, смело вошла Маюк.

    Марийско-русский словарь > лӱдде-вожылде

  • 8 лыпшык

    лыпшык
    диал. смирный, тихий, кроткий, не злобливый

    Лыпшык рвезе кроткий мальчик.

    Тарванымыже дене, кутыралтымыже дене (Лапшин) чулымын огыл, лыпшыкырак еҥла койын. Д. Орай. По манерам своим, по разговорам Лапшин казался не бойким, а тихим человеком.

    Мо талгыдыштым наҥгаеныт, ту годсек пеш лыпшык лийын. Д. Орай. Как увели у него жеребёнка-стригунка, он стал очень смирным.

    Смотри также:

    ӱҥышӧ

    Марийско-русский словарь > лыпшык

  • 9 наступатлаш

    наступатлаш
    Г.: наступаяш
    -ем

    Чулымын наступатлаш смело наступать;

    тушман ваштареш наступатлаш наступать на противника.

    Кӱварым пудештарымек, армий наступатлаш тӱҥале. Б. Данилов. Взорвав мост, армия стала наступать.

    Н-ский гвардейский часть эрвелеш тиде ялыш наступатлаш тӱҥале. С. Вишневский. Н-ская гвардейская часть к утру стала наступать в эту деревню.

    Марийско-русский словарь > наступатлаш

  • 10 ошлагайык

    ошлагайык
    зоол. орёл

    Ошлагайыкын игыже птенец орла.

    Тый, шоляш, ошлагайык дек кай. А. Айзенворт. Ты, браток, иди к орлу.

    Корак пеш чулымын илыше вӱдым конда, киса пӱргал колта, а ошлагайык шӱлышым пурта. «Ончыко» Ворона очень быстро приносит живую воду, синица опрыскивает, а орёл даёт дыхание.

    Марийско-русский словарь > ошлагайык

  • 11 ӧрын кудалташ

    удивиться, прийти в удивление

    Ынде мый ялтак ӧрын кудалтышым: Овдачин илыш уэмын, шкежат чулымын коеш. М. Шкетан. Теперь я совсем удивился: жизнь Овдачи обновилась, и сама выглядит расторопной.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӧраш

    Марийско-русский словарь > ӧрын кудалташ

  • 12 палдырташ

    палдырташ
    Г.: пӓлдӹртӓш
    -ем
    1. показывать, показать; выказывать, выказать; дать возможность увидеть

    Ялын кынел тарванымыж нерген тӱньыкла да кудо рожла гыч кадыргыл лекше шикш гына палдырта. П. Корнилов. Пробуждение деревни показывает лишь дым, извивающийся из труб и щелей летней кухни.

    Шкеже Виталий Александровичлан куанымыжым ынеж палдырте. Й. Ялмарий. Сам он Виталию Александровичу не хочет выказать свою радость.

    Сравни с:

    ончыкташ
    2. выражать, выразить; показывать, показать; обнаружить каким-л. внешним проявлением; передавать, передать; отражать, отразить

    Но Самсон Ивановичым вуйлатышын шомакше пырчат ыш ӧрыктаре. Ӱстембак кынервуйжо дене сайынрак эҥертен, шып веле колышт шинчыш, чурийже нимомат ок палдырте. П. Корнилов. Но слова председателя нисколько не удивляют Самсона Ивановича. Облокотившись на стол, сидит тихо, слушает, лицо его ничего не выражает.

    Шӱргыжӧ пашаште чот нойымыжым палдырта гынат, шкеже чулымын тарванылеш. А. Эрыкан. Хотя лицо его выражает большую усталость от работы, но движения его быстры.

    3. проявлять, проявить; давать (дать) знать о себе

    Верушын кӧргыштӧ иланыше аза шкенжым палдыртен. М. Шкетан. Ребёнок, развивающийся в чреве Верук, дал о себе знать.

    Кеҥеж кече шкенжым таче поснак палдырта. А. Асаев. Летнее солнце сегодня особо проявляет себя.

    4. предвещать; свидетельствовать о близости, наступлении чего-л.

    Лачак корак тӱшка чарныде кычкырен. Чыла тиде лавыртыш уэш тӱҥалшашым палдыртен. Й. Осмин. Лишь стая ворон беспрерывно каркала. Всё это предвещало ненастье.

    Але кече кӱшкӧ кузен огыл гынат, шыранен онча, таче шокшо лийшашым палдырта. «Мар. альм.» Хотя солнце поднялось ещё не высоко, но уже греет, предвещает о наступлении знойного дня.

    Марийско-русский словарь > палдырташ

  • 13 пӧрдаш

    пӧрдаш
    I
    Г.: пӧрдӓш
    -ам
    1. вращаться, вертеться, крутиться, кружиться; находиться в состоянии кругового движения

    Куштылгын пӧрдаш легко кружиться;

    музык почеш пӧрдаш кружиться под музыку.

    Мланде Кече йыр пӧрдеш. В. Косоротов. Земля вращается вокруг Солнца.

    Искусственный спутник Мланде йыр пӧрдеш. М. Иванов. Искусственный спутник вертится вокруг Земли.

    2. вертеться; беспокойно поворачиваться из стороны в сторону, менять положение

    Рвезе шып шогенат ок чыте, коштанын тошкыштеш, вуйжо пӧрдеш гына. М. Иванов. Парень не может спокойно стоять, сердито похаживает, голова его так и вертится.

    Андрей урокышто эре пӧрдеш, шып шинчен огеш керт. Андрей на уроке постоянно вертится, не может спокойно сидеть.

    3. кружиться, вертеться в воздухе (о снеге, пыли и т. п.)

    Лышташ-влак пӧрдыт, пӧрдыт, корнышко йогат. Г. Иванов. Листья кружатся, кружатся и падают на землю.

    Мамык лум пырче-влак, лыве гай койын, южышто пӧрдыт, модыт. В. Иванов. Лёгкие снежинки, словно бабочки, кружатся в воздухе, играют.

    4. разг. перен. крутиться, вертеться; постоянно находиться где-л., около кого-чего-л., хлопоча, суетясь

    Коҥга воктене пӧрдаш вертеться около печки;

    черле йоча йыр пӧрдаш вертеться около больного ребёнка.

    Кече еда Тачана трактор йыр пӧрдаш, ужашлажым терген онча. «Ончыко» Ежедневно Тачана крутится около трактора, проверяет его части.

    5. перен. вертеться; постоянно возвращаться к одной и той же теме, мысли и т. д

    Туддеч ончыч мален ом керт ыле: шинчаште эре цифр-влак пӧрдыт ыле. М. Шкетан. До того времени я не мог спать: перед глазами постоянно вертелись цифры.

    6. перен. вертеться; идти извилистым путём, часто меняя направление

    Мемнан илышна тошто корно денак кылди-голди пӧрдаш тӱҥале. М. Шкетан. Наша жизнь тихо стала вертеться по старому же пути.

    7. перен. быстро совершать какое-л. действие (о глазах, языке и т. д.)

    Ивукын канде шинчаже чулымын пӧрдеш, кеч-момат шымлен онча. М. Казаков. Голубые глаза Ивука бегают быстро, всё рассматривают изучающе.

    Онисан йылмыже мардеж гай пӧрдеш, чарнышаш гаят огыл. «У вий» Язык Онисы вертится, как ветряное колесо, не похоже, что остановится.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: пӧртӓш
    -ем
    точить, выточить что-л., изготовлять (изготовить) из дерева, металла и т. п., придавая нужную форму срезанием наружных или внутренних слоёв материала на токарном станке

    Пӱкен йолым пӧрдаш точить ножки стула;

    шӱдырым куэ гыч пӧрдаш точить веретено из берёзы.

    Мишка тудо станокеш ала-момат пӧрда, чылт шке шочшо гайым ыштен луктеш. С. Чавайн. Мишка на этом станке точит что угодно, выделывает их так, словно сами рождаются.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӧрдаш

  • 14 проворын

    проворын
    разг. быстро, шустро, ловко

    Проворын пареҥгым погаш быстро собирать картошку;

    проворын солаш быстро косить.

    Илалше пӧръеҥ имне ӱмбач проворын тӧрштен волыш. «Мар. ком.» Пожилой мужчина ловко спрыгнул с лошади.

    Аван йӱкшым колын, Ануш проворын кынел шогале. «Ончыко» Услышав голос матери, Ануш быстро встала.

    Марийско-русский словарь > проворын

  • 15 спецовко

    спецовко
    разг. спецовка; специальная рабочая одежда – обычно куртка

    Ош спецовкым чийыше, тыгаяк ош калпакым упшалше повар коркаж дене пучымышым чулымын пуэда. «Ончыко» Повар в белой спецовке, в таком же белом колпаке ловко раздаёт своим ковшом кашу.

    Марийско-русский словарь > спецовко

  • 16 тошкышташ

    тошкышташ
    -ам
    1. топтаться, потоптаться; переминаться с ноги на ногу

    Верыштак тошкышташ топтаться на одном месте;

    маскала тошкышташ топтаться, как медведь.

    Йогор, ораде гай тошкыштмек, лектын кайыш. И. Васильев. Йогор, потоптавшись как глупец, ушёл.

    Настя йӱштыштӧ кылмен туртын тошкыштеш. «Ончыко» Настя, продрогнув на морозе, переминается с ноги на ногу.

    2. топтаться; крутиться, хлопотать где-л.

    Кухньышто тошкышташ топтаться на кухне;

    ӱстел йыр тошкышташ хлопотать вокруг стола.

    Оза кува суртшо пелен тошкыштеш ыле, я уремым ӱштервоштыр дене ӱштеш, я презым вӱраҥлаш наҥгая. Ю. Галютин. Хозяйка крутилась при своём хозяйстве, то улицу подметает метлой, то уводит телёнка, чтобы привязать на лужайке.

    3. топать; шагать, идти, передвигаться на ногах

    Пыкше тошкышташ еле передвигаться;

    тыпке-топко тошкышташ шагать, топая.

    Епрем, лыдык-лодык тошкыштын, вес пӱнчӧ деке ошкыльо. Н. Лекайн. Епрем, шагая вперевалку, направился к другой сосне.

    (Оза почеш) приказчикше чулымын тошкыштеш. К. Васин. За хозяином прытко топает его приказчик.

    Сравни с:

    топкаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тошкышташ

  • 17 тӧрлатылаш

    тӧрлатылаш
    Г.: тӧрлӓтӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. поправлять, исправлять что-л., устранять ошибки в чем-л.; ремонтировать, чинить

    Альберт сайрак мутым муын, тӧрлатылын (серышыжым). В. Иванов. Альберт, находя более подходящие слова, исправлял письмо.

    Йыван орважым тӧрлатыл коштеш. Н. Лекайн. Йыван ходит, чинит свою телегу.

    2. оправлять, подправлять; ставить, переставлять, расставлять получше что-л.

    Вакшышым тӧрлатылаш оправлять постель;

    тувырым тӧрлатылаш оправлять на себе рубашку (платье);

    ӱпым тӧрлатылаш оправлять волосы.

    (Шоҥго кува) сагылеш сакыме подым тӧрлатылеш. Г. Ефруш. Старуха то и дело подправляет подвешенный на крюк котёл.

    (Доктор) ойлышыжла, эреак пенснежым тӧрлатылеш. «Ончыко» Доктор при разговоре всё время подправляет своё пенсне.

    Сравни с:

    тӧрлаш
    3. лечить, излечивать, исцелять; заживлять (рану)

    Тудын (коляшудо) дене ожсек сусырым тӧрлатылыт. А. Филиппов. Подорожником издавна заживляют раны.

    Сравни с:

    тӧрлаш, эмлаш
    4. управляться с чем-л., заниматься чем-л., делать что-л.

    Тракторист чулымын пашам тӧрлатылеш. «Мар. ӱдыр.» Тракторист бойко управляется с работой.

    (Ава) сурт сомылкам тӧрлатылеш. Ю. Артамонов. Мать занимается делами по хозяйству.

    Марийско-русский словарь > тӧрлатылаш

  • 18 тырын

    тырын
    диал. живо, бодро, расторопно, шустро; живым, прытким, бодрым, подвижным (казаться, выглядеть)

    Тырын ыштылаш шустро заниматься делами;

    тырын кошташ ходить быстро.

    (Командир) илалшырак, пӱгырненрак ошкеда, но эше тырын коеш. Е. Янгильдин. Командир довольно-таки пожилой, шагает, несколько сгорбившись, но выглядит ещё бодро.

    Смотри также:

    чулымын

    Марийско-русский словарь > тырын

  • 19 участвоватлымаш

    участвоватлымаш
    Г.: участвуйымаш
    сущ. от участвоватлаш участие (иктаж-мом ыштымаште, эртарымаште моло дене пырля лиймаш, тыршымаш, полшымаш)

    Мер илышыште участвоватлымаш участие в общественной жизни;

    экспедицийыште участвоватлымаш участие в экспедиции;

    чулымын участвоватлымаш активное (букв. активно) участие.

    Тыгай пашаште участвоватлымаш обязательный лийын. «Мар. ком.» Участие в такой работе было обязательным.

    Марийско-русский словарь > участвоватлымаш

  • 20 шке ора дене

    Сакар пасу корно дене чулымын ошкылеш, шке ораж дене мурым мура. В. Любимов. Сакар быстро шагает по полевой дороге, про себя поёт песню.

    2) самостоятельно, сам, без чужой помощи

    Имне шке ораж дене Мишкам мӧҥгыжӧ конден. С. Чавайн. Лошадь сама привезла Мишку домой.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ора

    Марийско-русский словарь > шке ора дене

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»