Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

лицо

  • 21 вниз

    aşağı,
    aşağıya
    * * *
    aşağıya, aşağı

    вниз голово́й — baş aşağı

    лицо́м вниз — yüzü koyun

    спуска́ться вниз — aşağı inmek

    вниз по тече́нию — akış aşağı

    Русско-турецкий словарь > вниз

  • 22 восковой

    1) balmumu, mum(dan)
    2) перен. mum gibi

    восково́е лицо́ — mum gibi yüz

    Русско-турецкий словарь > восковой

  • 23 выходить

    iyileştirmek; yetiştirmek; inmek; ayrılmak,
    çekilmek; olmak,
    çıkmak; (pencere vb.) açılmak,
    bakmak,
    nazır olmak; tükenmek,
    suyunu çekmek; tüketmek
    * * *
    I выход`ить
    несов.; сов. - вы́йти
    1) врз çıkmak; inmek (из вагона и т. п.); ayrılmak, çekilmek, istifa etmek ( из организации)

    выходить из больни́цы — перен. hastaneden çıkmak

    выходить из-за стола́ — masa / sofra başından kalkmak

    выходить со ста́нции (о поезде)перен. (istasyondan) kalkmak

    выходить из войны́ — перен. savaştan / harpten çıkmak

    вы́йти из кри́зиса — перен. bunalımdan çıkmak

    выходить на у́лицу (о массах) — sokağa / dışarı çıkmak; sokaklara dökülmek

    выходить в мо́ре — denize çıkmak

    выходить в откры́тое мо́ре — denize açılmak

    выходить на охо́ту — ava çıkmak

    выходить на лов ры́бы — balığa çıkmak

    выходить на сце́ну — sahneye çıkmak

    выходить на мировы́е ры́нки — dünya pazarlarına açılmak

    выходить на рабо́ту — işbaşı yapmak

    выходить на телеэкра́ны (о фильме)ekrana gelmek

    вы́шел но́вый журна́л — yeni bir dergi çıktı

    две соро́чки из э́того не вы́йдут — bundan iki gömlek çıkmaz

    2) (становиться, делаться кем-л.) olmak

    из него́ вы́йдет хоро́ший врач — iyi bir doktor olur

    челове́ка из него́ не вы́йдет — adam olmaz

    геро́й из него́ не вы́йдет — onda kahraman olacak hal yok

    выходить победи́телем из чего-л.galip çıkmak

    3) ( получаться) olmak; çıkmak

    ничего́ у него́ не вы́йдет — bir şey başaramaz:

    из э́того ничего́ не вы́йдет — bundan bir şey çıkmaz

    не вы́йдет! — sökmez!

    вы́шло так, как я сказа́л — dediğim çıktı

    э́тот сни́мок не вы́шел — bu fotoğraf (iyi) olmadı

    сни́мок хорошо́ вы́шел — resim iyi çıktı

    как бы чего́ не вы́шло — bir şey olmasın

    как же так вы́шло, что... — nasıl oldu da...

    4) тк. несов. bakmak; açılmak

    ко́мната выхо́дит о́кнами в сад — odanın pencereleri bahçeye bakar

    дверь выхо́дит в коридо́р — kapı koridora açılır

    доро́га выхо́дит на шоссе́ — yol şoseye kavuşur / çıkar

    5) ( замуж) varmak

    выходить за кого-л.birine varmak

    6) тк. сов. ( происходить)...dan olmak, içinden çıkmak / gelmek

    он вы́шел из крестья́н — köylüdendir, köylü içinden çıkmıştı

    он вы́шел из наро́да — halkın içinden yetişmişti

    7) ( расходоваться) tükenmek, suyunu çekmek; harcamak, tüketmek

    у нас вы́шел весь бензи́н — benzinimiz tükendi

    у нас выхо́дит мно́го дров — çok odun harcarız

    ••

    выходить из берего́в — taşmak

    вы́йти из заколдо́ванного круга — kısır döngüden kurtulmak

    выходить из себя́ — çileden çıkmak

    умо́м он не вы́шел — akıldan yana züğürttür

    она́ лицо́м не вы́шла — çehre züğürdüdür

    э́та те́ма выхо́дит за ра́мки нашего сообще́ния — bu konu tebliğimizin çerçevesini aşmaktadır

    на́ша кома́нда вы́шла вперёд — takımımız öne / ileri geçti

    II в`ыходить
    сов., см. выхаживать

    Русско-турецкий словарь > выходить

  • 24 горестный

    acıklı,
    acılı; acınacak
    * * *
    1) acıklı; acılı

    го́рестное изве́стие — acıklı haber

    го́рестное лицо́ — acılı yüz

    2) ( жалкий) acınacak

    Русско-турецкий словарь > горестный

  • 25 гражданство

    yurttaşlık,
    uyrukluk
    * * *
    с
    yurttaşlık; uyrukluk

    приня́ть сове́тское гражда́нство — Sovyet uyrukluğuna girmek

    лиши́ть кого-л. гражда́нства — vatandaşlıktan / yurttaşlıktan çıkarmak

    лицо́ без гражда́нства — uyruksuz

    Русско-турецкий словарь > гражданство

  • 26 гримировать

    makyaj yapmak
    * * *
    несов.; сов. - нагримирова́ть

    гримирова́ть лицо́ — yüzünü boyamak

    Русско-турецкий словарь > гримировать

  • 27 действующий

    aktif,
    faal,
    çalışan
    * * *
    в соч.

    де́йствующий вулка́н — faal yanardağ

    де́йствующая а́рмия — hareket ordusu

    де́йствующее лицо́ — театр., лит. kişi

    Русско-турецкий словарь > действующий

  • 28 доверенный

    mutemet; vekil
    * * *

    дове́ренное лицо́ — mutemet adam

    2) → сущ., м vekil

    Русско-турецкий словарь > доверенный

  • 29 должностной

    в соч.

    должностно́е лицо́ — görevli; devlet memuru

    должностно́й окла́д — maaş

    Русско-турецкий словарь > должностной

  • 30 духовный

    manevi,
    ruhsal; dinsel
    * * *
    1) manevi; tinsel; ruhsal; ruhi

    духо́вная бли́зость — ruhsal yakınlık

    духо́вная жизнь о́бщества — toplumun dinsel / manevi yaşamı

    духо́вное и физи́ческое здоро́вье — beden ve ruh sağlığı

    духо́вное порабоще́ние — manevi bakımdan köleleştirme

    духо́вная пи́ща — fikri gıda

    духо́вная си́ла — ruh gücü, manevi güç

    2) dinsel; ruhani

    духо́вная му́зыка — dinsel müzik

    духо́вное учи́лище — ruhban mektebi

    духо́вное лицо́ — din adamı

    Русско-турецкий словарь > духовный

  • 31 единственный

    biricik,
    tek
    * * *
    1) biricik; tek

    его́ еди́нственная дочь — biricik kızı

    еди́нственная наде́жда — tek umut

    еди́нственный в своём ро́де — bir benzeri olmayan

    2) (еди́нственное) → сущ., с tek

    еди́нственное, что мо́жно сде́лать, э́то... — yapılabilecek tek şey,...

    еди́нственное, что я по́мню, (так) э́то... —... tek hatırladığım şey,...

    ••

    еди́нственное число́ — грам. tekil

    пе́рвое лицо́ еди́нственного числа́ — birinci tekil kişi

    Русско-турецкий словарь > единственный

  • 32 жёлчный

    safra(sıfat); hırçın
    * * *
    1) öd °; safra °

    жёлчный пузы́рь — öd / safra kesesi

    2) перен. safravi; hırçın

    жёлчный хара́ктер — safravi mizaç

    жёлчное лицо́ — hırçın yüz

    Русско-турецкий словарь > жёлчный

  • 33 за

    1) ( на ту сторону) arkasına; ardına; ötesine; dışına ( за пределы)

    поста́вить что-л. за шкаф — dolabın arkasına koymak

    распространи́ться за Ура́л — Uralların ötesine yayılmak

    пое́хать за́ город — şehir dışına gitmek; kıra gitmek

    2) ( по ту сторону) arkasında; ardında; ötesinde; dışında ( за пределами)

    за гора́ми — dağların ardında

    реши́ть вопро́с за закры́тыми дверя́ми — sorunu kapalı kapılar ardında halletmek

    за облака́ми — bulutların ötesinde

    за́ городом — şehir dışında

    3) (около, у) başına; başında

    сиде́ть за столо́м — masa başında oturmak

    сесть за пиани́но — piyano başına oturmak

    4) (до какого-л. временного или пространственного предела) kala; kalırken

    за день до сва́дьбы — düğüne bir gün kala

    за ми́лю до по́рта — limana bir mil kala

    5) ( на расстоянии) ötede; uzakta

    его́ за версту́ ви́дно! — bir fersah uzaktan görülür!

    6) (при указании на лицо, предмет, до которого дотрагиваются)...dan;...a

    взять кого-л. за́ руку — elinden / kolundan tutmak

    держа́ться за пери́ла — parmaklığa tutunmak

    7) (во время чего-л.)...da, sırasında

    за обе́дом — yemekte, yemek sırasında, yemek yerken

    я заста́л их за игро́й в ша́шки — onları dama oynarken buldum

    8) ( в течение)...da, içinde

    за́ год — bir yılda; bir yıl içinde

    да́нные за́ два го́да — iki yılın verileri

    впервы́е за пять лет — beş yıldan beri ilk kez

    за коро́ткое вре́мя — kısa zamanda

    за че́тверть ча́са — çeyrek saatte

    реши́ть зада́чу за мину́ту — problemi bir dakikada çözmek

    9) (вместо кого-л.) yerine; olarak (в качестве кого-л.)

    распиши́сь за него́ — onun yerine sen imzala

    рабо́тать за секретаря́ — katip olarak çalışmak

    есть за трои́х — üç kişinin yediğini yemek

    10) (в возмещение, в обмен)...a, karşılığında; için

    за де́ньги — para karşılığında

    за э́ти де́ньги он рабо́тать не бу́дет — bu paraya çalışmayacak

    надба́вка за сверхуро́чную рабо́ту — fazla mesai zammı

    он не хоте́л рабо́тать за таку́ю зарпла́ту — bu ücretle çalışmak istemiyordu

    покупа́ть нефть за до́ллары — petrolü dolar karşılığı almak

    купи́ть что-л. за рубль — bir rubleye almak

    продава́ть что-л. по рублю́ за килогра́мм — kilosunu bir rubleden satmak

    что / ско́лько он получа́ет за свой труд? — emeği karşılığında / emeğine ne alır?

    11) (ради, в пользу, во имя) için; uğruna; uğrunda

    борьба́ за незави́симость — bağımsızlık için / uğruna savaşım

    стоя́ть / выступа́ть за мир — barıştan yana olmak

    ты за каку́ю кома́нду (боле́ешь)? — hangi takımdansın?, hangi takımı tutuyorsun?

    ты за кого́? — kimden yanasın?

    12) (одно вслед за другим; преследуя) arkasından; ardından

    оди́н за други́м — birbiri arkasından

    идёт ме́сяц за ме́сяцем — aylar birbirini kovalıyor

    он идёт за на́ми — arkamızdan geliyor

    мы пошли́ за ним — ardına düştük

    чита́ть кни́гу за кни́гой — kitap üstüne kitap okumak

    13) (с целью получить, достать что-л.) için;...maya

    он пошёл за хле́бом — ekmek almaya gitti

    обрати́ться к кому-л. за по́мощью — yardım için birine başvurmak

    сходи́ за ребёнком — gidip çocuğu getir

    14) (по причине, вследствие) için,...dan dolayı / ötürü;...dığı için,...dığından (dolayı)

    за недоста́тком вре́мени — vakit dar olduğu için / olduğundan

    за неиме́нием ну́жных материа́лов — gerekli malzeme yokluğu nedeniyle

    уважа́ть кого-л. за хра́брость — cesareti için saymak

    за э́то он досто́ин похвалы́ — bundan dolayı övgüye layıktır

    извини́те меня за гру́бость — kabalığımı affediniz

    наказа́ние за мале́йшее неповинове́ние — en küçük bir itaatsizliğin cezası

    15) (свыше какого-л. предела) aşkın; fazla

    ему́ уже́ за со́рок — kırkını aşkın / geçkin

    (вре́мя) бы́ло за́ полночь — saat geceyarısını geçmişti

    боро́ться за свобо́ду — özgürlük için mücadele vermek

    движе́ние за мир — barış hareketi

    уха́живать за больны́м — hastaya bakmak

    следи́ть за игро́й — oyunu izlemek

    17) ( в тостах)...a; için

    за ва́ше здоро́вье! — sağlığınıza!

    за мир и дру́жбу! — barış ve dostluk için!

    ••

    за по́дписью Ивано́ва — İvanov imzalı

    за но́мером три — üç numaralı

    о́чередь за ва́ми — sıra sizde

    де́ло за деньга́ми — iş paraya kaldı

    проводи́ть вре́мя за чте́нием — vaktini okumakla geçirmek

    закры́ть за собо́й дверь — kapıyı üstüne kapatmak

    об э́том он был оповещён за неде́лю — bu kendisine bir hafta öncesinden duyuruldu

    о́чень рад за Вас — sizin için / hesabınıza çok sevindim

    что он за челове́к? — o, nasıl adamdır?

    что за гла́зки! — bunlar nasıl göz!

    мы прие́дем за ва́ми — sizi gelip alacağız

    кто отве́тствен за э́то? — bundan sorumlu kim?

    де́сять мину́т не счита́лись за опозда́ние — on dakika rötardan sayılmazdı

    быть за́мужем за... — karısı olmak

    Русско-турецкий словарь > за

  • 34 загораться

    tutuşmak,
    ateş almak,
    parlamak; kızarmak (utançtan),
    kıpkırmızı kesilmek
    * * *
    несов.; сов. - загоре́ться
    1) tutuşmak; ateş almak; yanmaya başlamak; parlamak

    вдали́ загоре́лся огонёк — uzakta bir ışık yandı

    на чердаке́ загоре́лось — çatıarasında yangın çıktı

    зда́ние загоре́лось — bina ateş aldı

    загоре́лся бензи́н — benzin parladı

    дрова́ загоре́лись — odunlar tutuştu

    трут не загоре́лся — kav almadı

    на не́бе загоре́лись звёзды — gök yüzünde yıldızlar parlamaya başladı

    у него́ загоре́лись глаза́ — gözleri parladı

    2) перен. kızarmak; kıpkırmızı kesilmek

    его́ лицо́ загоре́лось от стыда́ — utancından yüzü kıpkırmızı kesildi

    3) перен. ( начинаться) almak; çıkmak

    загоре́лся спор — bir münakaşadır aldı

    Русско-турецкий словарь > загораться

  • 35 загорелый

    güneşten yanmış,
    yanık tenli
    * * *
    yanık; (güneşten) yanmış; yanık tenli

    загоре́лое лицо́ — yanık yüz

    загоре́лый ю́ноша — yanık tenli bir delikanlı

    Русско-турецкий словарь > загорелый

  • 36 закрывать

    kapamak,
    kapatmak; örtmek
    * * *
    несов.; сов. - закры́ть
    1) врз kapamak, kapatmak

    закрыва́ть дверь — kapıyı kapamak

    закрыва́ть глаза́ — gözlerini kapamak / yummak

    закрыва́ть рот — ağzını yummak

    закрыва́ть грани́цу — sınırı kapamak

    закрыва́ть заво́д — fabrikayı kapatmak / tatil etmek

    закрыва́ть кни́ги в шкафу́ — kitapları dolaba kapamak

    закрыва́ть заседа́ние — oturumu kapamak

    закры́ть лицо́ рука́ми — iki elini / ellerini yüzüne kapamak

    закры́ть ребёнка одея́лом — çocuğa battaniye örtmek

    ••

    закрыва́ть глаза́ на что-л.bir şeye göz yummak

    закрыва́ть счёт (о вкладчике)hesabını kapatmak

    закрыва́ть рот кому-л. — birini susturmak; ağzını kapamak

    Русско-турецкий словарь > закрывать

  • 37 заливать

    su basmak; üstüne dökmek; su sıkmak; kaplamak
    * * *
    несов.; сов. - зали́ть
    1) su basmak; dolmak тж. перен.

    дере́вню за́лило (водо́й) — köyü su bastı; köy su altında kaldı

    пот залива́л ему́ глаза́ — terler gözlerine doluyordu

    за́литое кро́вью лицо́ — kan revan içindeki yüz

    за́литая кро́вью страна́ — kan gövdeyi götüren ülke

    ко́мнату за́лило прохла́дой — odaya serinlik doldu

    зал за́лит со́лнцем — salon güneş içindedir

    у́лица была́ залита́ весе́нним со́лнцем — bahar güneşi caddeyi ışığa boğmuştu

    2) ( обливать) (üstüne) dökmek

    зали́ть что-л. черни́лами — mürekkeplemek

    3) ( тушить) (suyla) söndürmek; su / hortum sıkmak ( из брандспойта)
    4) dökmek, kaplamak

    залива́ть асфа́льтом — asfalt dökmek; asfaltlamak

    за́литый бето́ном — beton kaplı

    Русско-турецкий словарь > заливать

  • 38 замена

    ж
    1) ( действие) yerine koyma; yerine geçirme; yerine kullanma

    заме́на те́хника инжене́ром — teknisyenin yerine bir mühendisin geçirilmesi

    заме́на одно́й дета́ли друго́й — bir parçanın yerine bir başkasının konulması / kullanılması

    2) ( наказания) çevirme

    заме́на сме́ртной ка́зни пожи́зненным заключе́нием — idam cezasının müebbet hapse çevrilmesi

    найти́ себе́ заме́ну — yerine geçecek birini bulmak

    служи́ть заме́ной чему-л. (о предмете)bir şeyin vazifesini görmek

    э́тому станку́ нет / не найдёшь заме́ны — bu tezgahın yerini bir başkası tutamaz

    Русско-турецкий словарь > замена

  • 39 зарываться

    gömülmek
    * * *
    I несов.; сов. - зары́ться

    зарыва́ться лицо́м в поду́шку — yüzünü yastığa gömmek

    II несов.; сов. - зарва́ться, разг.

    Русско-турецкий словарь > зарываться

  • 40 заслонять

    kapamak; siper olmak
    * * *

    но́вые зда́ния заслони́ли прекра́сный вид — yeni yapılar fevkalade güzel manzarayı kapadı

    2) siper etmek; birine siper olmak (кого-л.)

    заслоня́ть лицо́ руко́й — elini yüzüne siper etmek

    3) перен. ( вытеснять) silmek; unutturmak

    Русско-турецкий словарь > заслонять

См. также в других словарях:

  • ЛИЦО — ЛИЦО, лице ср. личико, личишко, личище; в возвышенном ·знач. лик, в бранном рожа, харя; передняя часть головы человека (редко говорят о животном), от рубежа головных волос, до ушей и нижнего края исподней скулы: лоб, глаза, нос, щеки со скулами,… …   Толковый словарь Даля

  • лицо — сущ., с., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего/кого? лица, чему/кому? лицу, (вижу) что? лицо, (вижу) кого? лицо, чем/кем? лицом, о чём/ком? о лице; мн. что/кто? лица, (нет) чего/кого? лиц, чему/кому? лицам, (вижу) что? лица, (вижу) кого? лиц …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЛИЦО — ЛИЦО, лица, мн. лица, ср. 1. Передняя часть головы человека. Лицо круглое, продолговатое, бледное, румяное, красивое, безобразное. «Лицо чиновника было бледно, как снег, и глядело совершенным мертвецом.» Гоголь. «Ба, знакомые всё лица!» Грибоедов …   Толковый словарь Ушакова

  • Лицо — Лицо  грамматическая словоизменительная категория глагола (в некоторых языках также имени в позиции сказуемого), обозначающая отношение субъекта действия (процесса, качества) (иногда и объекта) к говорящему лицу. Категория лица присуща также… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • лицо — а; мн. лица; ср. 1. Передняя часть головы человека. Черты лица. Приятное л. Румяное л. Напудрить л. На лице сияли глаза. Вытянутое л. Повернуться лицом к собеседнику. Стоять лицом к лицу (один против другого, в непосредственной близости). Знать в …   Энциклопедический словарь

  • ЛИЦО — У него было типично британское лицо. Такое лицо, стоит его однажды увидеть, потом уже не запомнишь. Оскар Уайльд В пятьдесят каждый из нас имеет такое лицо, какого заслуживает. Джордж Оруэлл Ничто так не старит, как лицо. Семен Альтов Мужчина… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • лицо — Лик, физиономия, личико, мордочка, рожа, харя, образина. У нее хорошенькая мордочка. Ср. См. вид, единица, изнанка, человек авторитетное лицо, действующее лицо, за правду бог лица набавляет, кинуть в лицо, к лицу, компетентное лицо, краска… …   Словарь синонимов

  • лицо — ЛИЦО1, а, мн лица, род. лиц, дат. лицам, ср Передняя часть головы человека, где расположены нос, рот, глаза. Все лицо женщины было той особенной белизны, которая бывает на лицах людей, проведших долгое время взаперти… (Л. Т.). ЛИЦО2, а, мн лица,… …   Толковый словарь русских существительных

  • Лицо — ЛИЦО. Одна из форм спряжения (см.), указывающая на отношение глагола к лицу речи, а лицом речи называется субъект действия или состояния, обозначенного глаголом, в его отношении к говорящему; таких Л. три: 1 ое Л., показывающее, что этот субъект… …   Литературная энциклопедия

  • ЛИЦО — языковая категория, формы которой выражают отношение к участию в речевом акте: 1 е лицо указывает на говорящего, 2 е на адресата высказывания, 3 е на того, кто не участвует в речевом акте. Категория лицо грамматическая категория глагола, основная …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЛИЦО — ЛИЦО, а, мн. лица, лиц, лицам, ср. 1. Передняя часть головы человека. Черты лица. Румяное л. Знакомое л. Измениться в лице. (о резкой перемене в выражении лица). В л. говорить (прямо, открыто). Знать кого н. в л. (по внешнему виду). Лицом к лицу… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»