-
21 den Schweiß von der Stirn abtrocknen
прил.общ. стереть пот со лбаУниверсальный немецко-русский словарь > den Schweiß von der Stirn abtrocknen
-
22 den Schweiß von der Stirn wischen
Универсальный немецко-русский словарь > den Schweiß von der Stirn wischen
-
23 der Schweiß läuft ihm von der Stirn
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Schweiß läuft ihm von der Stirn
-
24 der Schweiß trieft ihm von der Stirn
прил.Универсальный немецко-русский словарь > der Schweiß trieft ihm von der Stirn
-
25 логическая блочная адресация
сокр. ЛБАУниверсальный немецко-русский словарь > логическая блочная адресация
-
26 Firmung
fконфирмация, христианское таинство миропомазания (в католической церкви). Совершается епископом в торжественной обстановке над подростками 12-15 лет (Firmlinge) как магическое средство укрепления веры. Ритуал состоит в смазывании лба, глаз, ушей верующих ароматическим маслом – миром. После церковного обряда празднично одетые подростки получают подарки, чаще всего это часы, велосипед, воможность подняться над землёй в спортивном самолёте с крёстным (Firmflug) или поход в парк аттракционов. После конфирмации молодой человек получает право становиться крёстным. С обычаем обильной праздничной трапезы в этот день связана пословица "Er isst wie ein Firmling" – "У него аппетит конфирманта" <название от лат. firmare – "укреплять"> → Erstkommunion, Konfirmation, Pate -
27 abwischen
vt вытирать, стиратьden Staub ábwischen — вытирать пыль
Er hat sich den Schweiß von der Stirn ábgewischt. — Он вытер пот со лба.
-
28 Stirnglatze
f <-, -n> облысение со лба (у мужчин) -
29 Stirnrunzeln
n <-s> наморщивание лба -
30 wischen
1.vt тереть, вытирать; протиратьden Fúßboden wíschen — протирать пол(ы)
(den) Staub von den Büchern wíschen — вытирать пыль с книг
sich den Schweiß von der Stirn wíschen — вытереть пот со лба
2.vi (s) (быстро) скользить, ускользать, юркнутьDie Maus wíschte aus der Tür. — Мышь выскользнула в дверь.
j-m éíne wíschen разг — влепить оплеуху кому-л
éínen gewíscht kríégen разг — кого-л стукнуть [ударить] током
-
31 abfälschen
abfälschen vt спорт. подпра́вить; отби́ть (мяч, ша́йбу)abfälschen vt отклоня́ть от прямо́го направле́ния движе́ния (случа́йно - мяч, ша́йбу)den Schuß zur Ecke abfälschen отби́ть мяч на углово́й (футбо́л)den Ball mit der Stirn in die lange Ecke abfälschen отби́ть мяч голово́й в да́льний у́гол; уда́ром лба отпра́вить мяч в да́льний у́гол -
32 abtrocknen
abtrocknen I vt вытира́ть (на́сухо)sich (D) die Yände an der Schürze abtrocknen вы́тереть ру́ки о пере́дникden Schweiß von der Stirn abtrocknen стере́ть пот со лбаabtrocknen высу́шиватьnach dem Regen hat es schnell abgetrocknet по́сле дождя́ все бы́стро вы́сохло, по́сле дождя́ сра́зу подсуши́лоabtrocknen II vi (s) высыха́ть, отсыха́тьdie Blattern trocknen ab стру́пья о́спы отсыха́ют; стру́пья о́спы отпада́ют -
33 Amelkorn
Amelkorn n бот. пшени́ца-двузерня́нка, по́лба -
34 ausspielen
ausspielen I vt дои́грывать (роль)er hat seine Rolle ausgespielt он сыгра́л свою́ роль, он бо́льше не ну́женeine Szene breit ausspielen теа́тр. пы́шно разыгра́ть сце́ну; игра́ть на сце́ну с расчё́том на эффе́ктausspielen ходи́ть (с ка́рты); сноси́ть (ка́рту)den letzten Trumpf ausspielen перен. испо́льзовать после́днее сре́дство; пусти́ть в ход после́днее сре́дство; испо́льзовать после́дний ко́зырь; пусти́ть в ход после́дний ко́зырьausspielen (gegen A) противопоставля́ть (кого́-л., что-л. кому́-л., чему́-л.); испо́льзовать (что-л. про́тив чего́-л.)gegeneinander ausspielen противопоставля́ть друг дру́гу; ста́лкивать лба́миausspielen разы́грывать (жеребьё́вкой, лотере́ей)ausspielen изна́шивать (инструме́нт игро́й); тех. изна́шивать, разба́лтывать (резьбу́, соедине́ние)ausspielen II vi карт. ходи́ть, име́ть ходwer spielt aus? чей ход?, кому́ ходи́ть?ausspielen конча́ть игру́er hat ausgespielt теа́тр. он уже́ отыгра́л своё́; ему́ пора́ оставля́ть сце́ну; перен. его́ пе́сенка спе́таausspielen, sich III наигра́тьсяausspielen тех. срабо́таться, разболта́тьсяsich auf etw. (A) ausspielen разы́грывать из себя́ (что-л.) -
35 Blase
es regnet Blasen (от дождя́) появля́ются пузыри́ на лу́жахBlasen warten пуска́ть пузыри́; привлека́ть к себе́ внима́ниеBlasen ziehen пузы́ри́ться (о те́сте)Blase f =, -n пузы́рь, волды́рь, прыщBlasen ziehen покрыва́ться пузыря́ми [волдыря́ми]das zieht Blasen перен. э́то чрева́то после́дствиями; э́то по́ртит настрое́ние, э́то даё́т по́вод для огорче́нийBlase f =, -n пузы́рь, ра́ковина, неро́вность (на отли́вке)Blase f =, -n тех. перего́нный куб; рето́рта, ко́лбаBlase f =, -n стр. пузырё́к (у́ровня)Blase f =, -n ка́мера (мяча́)Blase f =, -n анат. мочево́й пузы́рь; er hat es mit der Blase разг. у него́ мочево́й пузы́рь не в поря́дкеBlase f =, -n пренебр. бра́тия, ша́тия; die ganze Blase всё э́то; вся э́та компа́ния; halte dich von dieser Blase fern держи́сь пода́льше от э́той бра́тии [ба́нды]Blase f =, -n н.-нем. кулё́к; паке́тик; Blasen machen болта́ть [моло́ть] вся́кий вздорBlase f, Bulla f мед. пузы́рьBlase f, Harnblase f мед. мочево́й пузы́рьBlase f мед. пло́дный пузы́рь -
36 Glasballon
Glasballon m стекля́нный балло́н, стекля́нная ко́лба -
37 Glasbirne
Glasbirne f стекля́нная ко́лба, стекля́нный балло́н -
38 Glaskolben
Glaskolben m стекля́нная ко́лба -
39 Kochflasche
Kochflasche f хим. круглодо́нная ко́лба -
40 Kolben
См. также в других словарях:
лба — ЛБА, лбу и т.д. см. лоб. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛБА — лёгкобомбардировочная авиация легкая бомбардировочная авиация авиа, истор. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ЛБА люминесцентно … Словарь сокращений и аббревиатур
лба — сущ., кол во синонимов: 1 • лоб (28) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ЛБА — легкобомбардировочная авиация … Словарь сокращений русского языка
Выше лба уши не ростут — Выше лба уши не ростутъ. Ср. Памятовать, что выше лба уши не ростутъ это такая жестокая необходимость. Салтыковъ. За рубежемъ. Ср. Ни тебя, ни меня, никого не спросятъ! А почему?... А потому, баринъ, что уши выше лба не ростутъ; а у кого… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Выше лба уши не растут. — Ясли к коровам не ходят. Выше лба уши не растут. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ Выше лба уши не растут. Своего локтя не укусишь. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ И сокол выше солнца не летает. Выше лба уши не растут. См. МНОГО МАЛО Не видать свинье неба. Выше лба уши не… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
выше лба уши не растут — Ср. Памятовать, что выше лба уши не растут это такая жестокая необходимость. Салтыков. За рубежом. Ср. Ни тебя, ни меня, никого не спросят! А почему?... А потому, барин, что уши выше лба не растут; а у кого ненароком и вырастут сверх меры… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бог лба ему прибавил — Богъ лба ему прибавилъ (иноск.) о лысомъ (плѣшивомъ). Ср. Другой (сотскій)... походитъ на старообрядческихъ поповъ, или тѣхъ воиновъ, какихъ пишутъ на старинныхъ образахъ; ему «за мудрость Богъ лба прибавилъ», т. е. онъ плѣшивъ... А. П. Чеховъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Выше лба не живут глаза. — Не стоять бровям выше лба. Выше лба не живут глаза. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ко́лба — (нем. Kolben) тонкостенный стеклянный сосуд шаровидной или конической формы с горлышком; применяется в фармацевтической и лабораторной практике. Колба мерная К. с цилиндрической горловиной, снабженной меткой для точного измерения объема жидкостей … Медицинская энциклопедия
по́лба — полба … Русское словесное ударение