-
1 bardotto
-
2 elefante
m2)elefante marino зоол. — южный морской слон••un elefante in un negozio di porcellane — неуклюжий как слон в посудной лавкеfare di una pulce un elefante prov — делать из мухи слона -
3 licenza
f1) разрешение, позволениеfare qc senza ( chiedere) licenza — сделать что-либо без разрешенияprendersi la licenza (di + inf) — позволить себе ( сделать что-либо)con licenza di qd — с разрешения / позволения кого-либоcon vostra buona licenza non ci credo — позвольте мне не поверить этому; с вашего разрешения, я этому не верюlicenza d'esercizio — право, патент (на торговлю в баре, лавке); лицензия на эксплуатациюlicenza di caccia / di pesca — лицензия на право заниматься охотой / рыбной ловлейlicenza d'importazione — импортная лицензия, лицензия на право ввоза3) отпускlicenza (stra)ordinaria — (вне) очередной отпускlicenza per affari / ragioni di famiglia — отпуск по семейным обстоятельствамbreve licenza — краткосрочный отпускandare in licenza — уйти в отпускmandare in licenza illimitata — дать бессрочный отпуск4) диплом, аттестат ( об окончании учебного заведения)esame di licenza — выпускной экзамен5) увольнениеchiedere una / la licenza — взять расчёт6) вольность, бесцеремонность; вольное обращение•Syn:permesso, permissione, autorizzazione, consenso, concessione; eccezione, privilegio, esenzione; brevetto, diploma; destituzione, licenziamento; digressione, divagazione; licenziosità, sregolatezza, scostumatezza••prendere licenza da qd — попрощаться с кем-либо -
4 servirsi
1) (di) пользоватьсяservirsi dell'automobile — воспользоваться автомобилем2) пользоваться чьими-либо услугами; быть покупателемservirsi del tal dottore — пользоваться услугами / лечиться у такого-то врачаservirsi dal sarto — шить у портногоservirsi alla bottega — покупать в лавкеsi serva!, servitevi! — кушайте, пожалуйста! -
5 tabaccaio
-
6 bardotto
-
7 elefante
-
8 licenza
licènza f 1) разрешение, позволение fare qc senza (chiedere) licenza -- сделать что-л без разрешения prendersi la licenza (di + inf) -- позволить себе( сделать что-л) con licenza di qd -- с разрешения <с позволения> кого-л con vostra buona licenza non ci credo -- позвольте мне не поверить этому; с вашего разрешения, я этому не верю con licenza parlando -- с позволения сказать 2) разрешение, лицензия; патент licenza d'esercizio -- право, патент ( на торговлю в баре, лавке); лицензия на эксплуатацию licenza di caccia -- лицензия на право заниматься охотой licenza di porto d'armi -- разрешение на право ношения оружия licenza d'importazione -- импортная лицензия, лицензия на право ввоза licenza per la stampa -- разрешение (цензуры) на право печатания 3) отпуск licenza ordinaria -- очередной отпуск licenza di convalescenza -- отпуск по болезни licenza per affaridi famiglia -- отпуск по семейным обстоятельствам breve licenza -- краткосрочный отпуск andare in licenza -- уйти в отпуск tornare dalla licenza -- вернуться из отпуска mandare in licenza illimitata -- дать бессрочный отпуск 4) диплом, аттестат( об окончании учебного заведения) licenza liceale -- диплом об окончании лицея licenza di maturità classica -- диплом об окончании классического лицея esame di licenza -- выпускной экзамен 5) увольнение chiedere una licenza -- взять расчет 6) вольность, бесцеремонность; вольное обращение una licenza poetica -- поэтическая вольность prendere licenza da qd -- попрощаться с кем-л -
9 servire
servire (sèrvo) 1. vt 1) служить (+ D); приносить пользу (+ D) servire la patria -- служить родине 2) служить, находиться на службе (у + G) servire lo stato -- находиться на государственной службе 3) служить (у + G); обслуживать (+ A) in che posso servirla? -- чем могу быть вам полезен?, что прикажете? per servirla -- к вашим услугам 4) подавать на стол servire il caffè -- подать кофе servire in tavola -- подать <накрыть> на стол servire a tavola -- прислуживать за столом 2. vi (a, e) 1) служить, состоять на военной службе servire nell'artiglieria -- служить в артиллерии 2) (a, per qc) годиться, служить (для + G) a che serve? -- к чему это?, какая от этого польза? a chi serve? -- кому <для кого> это нужно? 3) (di, da qc) служить (+ S) servire di guida -- служить руководством servire di lezione -- послужить уроком servire di pretesto -- служить предлогом servire di norma -- служить образцом servire da studio -- служить кабинетом <студией> servirsi 1) (di) пользоваться (+ S) servirsi dell'automobile -- воспользоваться автомобилем 2) пользоваться чьими-л услугами; быть покупателем servirsi del tal dottore -- пользоваться услугами такого-то <лечиться у такого-то> врача servirsi dal sarto -- шить у портного servirsi alla bottega -- покупать в лавке 3) накладывать себе, брать себе кушанье si serva!, servitevi! -- кушайте, пожалуйста! -
10 tabaccaio
-
11 bardotto
-
12 elefante
elefante ḿ 1) слон (тж перен) 2): elefante marino zool — южный морской слон¤ un elefante in un negozio di porcellane — неуклюжий как слон в посудной лавке fare di una pulce un elefante prov — делать из мухи слона -
13 licenza
licènza f 1) разрешение, позволение fare qc senza ( chiedere) licenza — сделать что-л без разрешения prendersi la licenza (di + inf) — позволить себе( сделать что-л) con licenza di qd — с разрешения <с позволения> кого-л con vostra buona licenza non ci credo — позвольте мне не поверить этому; с вашего разрешения, я этому не верю con licenza parlando — с позволения сказать 2) разрешение, лицензия; патент licenza d'esercizio — право, патент (на торговлю в баре, лавке); лицензия на эксплуатацию licenza di caccia [di pesca] — лицензия на право заниматься охотой [рыбной ловлей] licenza di porto d'armi — разрешение на право ношения оружия licenza d'importazione — импортная лицензия, лицензия на право ввоза licenza per la stampa — разрешение (цензуры) на право печатания 3) отпуск licenza ordinaria [straordinaria] — очередной [внеочередной] отпуск licenza di convalescenza — отпуск по болезни licenza per affaridi famiglia — отпуск по семейным обстоятельствам breve licenza — краткосрочный отпуск andare in licenza — уйти в отпуск tornaredalla licenza — вернуться из отпуска mandare in licenza illimitata — дать бессрочный отпуск 4) диплом, аттестат ( об окончании учебного заведения) licenza liceale — диплом об окончании лицея licenza di maturità classica — диплом об окончании классического лицея esame di licenza — выпускной экзамен 5) увольнение chiedere unalicenza — взять расчёт 6) вольность, бесцеремонность; вольное обращение una licenza poetica — поэтическая вольность -
14 servire
servire (sèrvo) 1. vt 1) служить (+ D); приносить пользу (+ D) servire la patria — служить родине 2) служить, находиться на службе (у + G) servire lo stato — находиться на государственной службе 3) служить (у + G); обслуживать (+ A) in che posso servirla? — чем могу быть вам полезен?, что прикажете? per servirla — к вашим услугам 4) подавать на стол servire il caffè — подать кофе servire in tavola — подать <накрыть> на стол servire a tavola — прислуживать за столом 2. vi (a, e) 1) служить, состоять на военной службе servire nell'artiglieria — служить в артиллерии 2) (a, per qc) годиться, служить ( для + G) a che serve? — к чему это?, какая от этого польза? a chi serve? — кому <для кого> это нужно? 3) (di, da qc) служить (+ S) servire di guida — служить руководством servire di lezione — послужить уроком servire di pretesto — служить предлогом servire di norma — служить образцом servire da studio — служить кабинетом <студией> servirsi 1) (di) пользоваться (+ S) servirsi dell'automobile — воспользоваться автомобилем 2) пользоваться чьими-л услугами; быть покупателем servirsi del tal dottore — пользоваться услугами такого-то <лечиться у такого-то> врача servirsi dal sarto — шить у портного servirsi alla bottega — покупать в лавке 3) накладывать себе, брать себе кушанье si serva!, servitevi! — кушайте, пожалуйста! -
15 tabaccaio
-
16 bardotto
сущ.общ. бурлак, лошак, мальчик (в лавке), ученик (ремесленника) -
17 servirsi alla bottega
гл.общ. покупать в лавкеИтальяно-русский универсальный словарь > servirsi alla bottega
-
18 tabaccaio
м.табачник, владелец табачной лавки* * *сущ.общ. владелец табачной лавки, продавец в табачной лавке -
19 elefante
m. (zool.)1.di elefante — слоновый (agg.)
2.•◆
fare di una mosca un elefante — делать из мухи слона -
20 -B1104
prov. ± в каждой лавке свой обман.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
лавке — зат. с ө й. Әр түрлі зат сататын кішкентай дүкен. Бұлардың кейбірі пұл л а в к е л е р і н і ң алдынан табылды (Жұлдыз, 1974, №8, 11) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Из кута по лавке - шелудяк наголо. — Из кута по лавке шелудяк наголо. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО Из кута по лавке шелудяк наголо. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На лавке кутак, не повернешь никак. — (сучок в лавке). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
слон в посудной лавке — телепень, медвежеватый, тюлень, медведь, мешок, увалень, нескладеха, пентюх, неловкий, неуклюжий Словарь русских синонимов. слон в посудной лавке сущ., кол во синонимов: 10 • медведь (61) • … Словарь синонимов
На чужой лавке мягче сидится. — Чужая изба засидчива. На чужой лавке мягче сидится. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ходит Хам по лавке в Хамовой рубашке; открою окошко, выдь, Хам, вон. — (дым в черной избе). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ерзнул бы по лавке хоть в старой однорядке, да и той нет. — Ерзнул бы по лавке хоть в старой однорядке, да и той нет. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
К лавке лицом, по заду дубцом - вот тебе и под венцом. — К лавке лицом, по заду дубцом вот тебе и под венцом. См. КАРА МИЛОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Из кута по лавке, - все женихи. — Из кута по лавке, все женихи. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Из кута по лавке, - шелудяк наголо. — Из кута по лавке, шелудяк наголо. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Купцы на пороге в лавке не стоят. — (покупателей отгонишь). См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа