-
41 враг
m (29 e.) Feind; Gegner* * *враг m Feind; Gegner* * *<врага́>м Feind m, Gegner m* * *n1) gener. Hasser, Hasserin (о женщине), Feind, Feindin2) law. Gegner3) euph. Erbfeind (рода человеческого) -
42 врач
* * *врач m (-е́й) Arzt;врач-специали́ст m Facharzt;врач по вну́тренним боле́зням Internist* * *<врача́>м Arzt m* * *n1) gener. Heilkundige (тж. о женщине), Arzt, Doktorin, Mediziner, Medizinerin, Ärztin2) med. angestellter Arzt (штатный сотрудник)3) colloq. (женщина-) Doktorin4) milit. (военный) Arzt, Knochenschuster5) jocul. Medikus, Medizinmann6) greek.lang. Asklepios7) avunc. Giftmischer -
43 второй седок на мотоцикле
adjjocul. Klammeraffe (о мужчине), Klammeräffchen (о женщине)Универсальный русско-немецкий словарь > второй седок на мотоцикле
-
44 грязнуля
F m/f грязнуха* * *грязну́ля fam m/f → грязнуха* * *грязну́л|я<-и>* * *n1) gener. Schmierlappen, Schmuddel2) colloq. Ferkel, Matschkittel (о человеке, неаккуратном во время еды), Schmierfinke, Schmierkittel (о мужчине), Schmutzkittel, Schmierfink, Schmutzliese (о девочке, женщине), Schmutzfinke3) rude.expr. Dreckschwein4) S.-Germ. Schlamper5) avunc. Mistfink, Popel, Dreckfink, Schmutzfink -
45 давать
, < дать> (-м, -шь, -ст, -дим, -дите, -дут; -ла, 'ло, 'ли; a. не л[о]; 'нный: на, но; a. не н[о]) geben; lassen ( Д A); gewähren, überlassen; bringen, setzen (Д/В A in A); Weg freigeben; Verweis erteilen; Bildung angedeihen lassen; Beruf ermöglichen; Jur., Licht machen; Auszeichnung verleihen; Aufgabe zuweisen; Ernte usw. bringen, erbringen, hervorbringen; Erfolg zeitigen; Riß bekommen; Versprechen abgeben; Eid ablegen, leisten; Glauben schenken; Telegramm aufgeben; Gang einschalten; Schlag versetzen; Schuß abfeuern; Schlacht liefern; Pause gönnen; Schlagseite haben; Nachsicht üben (Д mit D); Scheidung: einwilligen (В in A); F bezahlen; P e-e runterhauen; ... дают F es gibt; давай (+ Ind. od. Inf.) laß uns (+ Inf.); давай, давай! F los, los!; дай... also...; давай (+ Inf.) F anfangen zu...; ни дать ни взять F ganz u. gar, haargenau; дать о себе знать sich bemerkbar machen; я тебе дам! F du wirst gleich was abkriegen!; (+ Inf.) ich werde dir das... schon abgewöhnen!; дать по уху F e-e kleben; дать стрекача F abhauen; сколько (лет) вы мне дадите? wie alt schätzen Sie mich?; даёшь! P her mit...!; auf, zu od. nach...!; он здорово даёт P der kann's aber; даваться F sich schnappen od. hereinlegen lassen (Д von D); leicht fallen; sich erweisen; schaffen, bewältigen; jemandem liegen; zu stehen kommen ( Д jemanden); (nur Prät.) Gefallen finden (И an D; Д jemand )* * *дава́ть, < дать> (-м, -шь, -ст, -ди́м, -ди́те, -ду́т; -ла́, ´-ло́, ´-ли; auch не́ -л[о]; ´-нный: -на́, -но́; auch не́ -н[о]) geben; lassen (Д A); gewähren, überlassen; bringen, setzen (Д/В A in A); Weg freigeben; Verweis erteilen; Bildung angedeihen lassen; Beruf ermöglichen; JUR, Licht machen; Auszeichnung verleihen; Aufgabe zuweisen; Ernte usw. bringen, erbringen, hervorbringen; Erfolg zeitigen; Riss bekommen; Versprechen abgeben; Eid ablegen, leisten; Glauben schenken; Telegramm aufgeben; Gang einschalten; Schlag versetzen; Schuss abfeuern; Schlacht liefern; Pause gönnen; Schlagseite haben; Nachsicht üben (Д mit D); Scheidung: einwilligen (В in A); fam bezahlen; pop eine runterhauen;… даю́т fam es gibt;дава́й (+ Ind. oder Inf.) lass uns (+ Inf.);дава́й, дава́й! fam los, los!;дай … also …;дава́й (+ Inf.) fam anfangen zu …;ни дать ни взять fam ganz und gar, haargenau;дать о себе́ знать sich bemerkbar machen;я тебе́ дам! fam du wirst gleich was abkriegen!; (+ Inf.) ich werde dir das … schon abgewöhnen!;дать по́ уху fam eine kleben;дать стрекача́ fam abhauen;ско́лько (лет) вы мне дади́те? wie alt schätzen Sie mich?;он здо́рово даёт pop der kann’s aber;дава́ться fam sich schnappen oder hereinlegen lassen (Д von D); leicht fallen; sich erweisen; schaffen, bewältigen; jemandem liegen; zu stehen kommen (Д jemanden); (nur Prät.) Gefallen finden (И an D; Д jemand)* * *дава́ть1. и перен geben, bieten, erteilenдава́ть есть/пить zu essen/trinken gebenдава́ть взаймы́ leihenдава́ть напрока́т verleihen, vermietenдава́ть в аре́нду verpachtenдава́ть взя́тку bestechenдава́ть зада́ток anzahlenдава́ть сове́ты Ratschläge gebenдава́ть указа́ния anweisenдава́ть инстру́кции unterweisenдава́ть согла́сие [ или разреше́ние] bewilligenдава́ть ход де́лу ein Verfahren einleiten [o in Gang setzen]дава́ть полномо́чия Vollmachten erteilenдава́ть консульта́цию beratenдава́ть отчёт Bericht erstattenдава́ть заключе́ние begutachtenдава́ть результа́ты Erfolge zeitigenдава́ть по́вод к чему́-л. Anlass geben zu +datдава́ть представле́ние о чём-л. eine Vorstellung vermitteln von +datне дава́ть поко́я кому́-л. jdm keine Ruhe lassenдава́ть поня́ть zu verstehen gebenдава́ть знать wissen lassenдава́ть о себе́ знать sich bemerkbar machenдава́ть телегра́мму ein Telegramm aufgeben [o absenden]дава́ть ток Strom liefernдава́ть конце́рт ein Konzert geben2. (приглаша́ть сде́лать что-л.) lassenдава́й игра́ть в ша́хматы! lass uns Schach spielen!дава́йте ча́й пить! lasst uns einen Tee trinken!дава́й пойдём! komm, gehen wir!я тебе́ дам! du wirst gleich was abkriegen!* * *v1) gener. aufgeben (поручение, задание), aufgeben (поручение, задание и т.п.), ausstoßen (продукцию), bieten, einbringen (доход), eingehen (напр., лекарство), gewähren (право, льготу), stiften, trägen (плоды, доход и т.д.), abwerfen, erbringen, lassen (возможность), (j-m) zuschieben, eingeben (лекарство), ergeben (в итоге), erteilen (совет, заказ, справку и т. п.), hergeben, mitgeben (с собой), zuteilen, prästieren2) geol. schrumpfen3) obs. (j-m) Gift beibringen (кому-л.)4) liter. spenden (тень, свет и т. п.)5) poet. bescheiden (что-л. кому-л.)7) book. darbieten8) law. gewähren (напр. право, льготу), gewähren (напр., право, льготу)10) econ. gewähren (напр., льготу, кредит), gewähren (напр. льготу, кредит)11) fin. einleiten, in Gang bringen, geben12) rude.expr. sich flachlegen lassen (о женщине)13) theatre. geben (представление)14) offic. verabreichen (лекарство и т. п.)15) busin. beilegen, gewähren (скидку, кредит, право и т.п.)16) territ. ausgeben (как результат)17) f.trade. gewähren (право, льготу и т. п.), zukommen lassen -
46 девушка
f (33; 'шек) (junges, erwachsenes) Mädchen n; Fräulein n; + Stubenmädchen n* * *де́вушка f (´-шек) (junges, erwachsenes) Mädchen n; Fräulein n; veralt Stubenmädchen n* * *де́вушк|а<-и>ж junges Mädchen ntде́вушка! (обраще́ние) Fräulein!* * *n1) gener. Jugendliche, Jumfer (служанка), Jungfer (служанка), Mädchen, (привлекательная) Pin-up-Mädchen (с настенного календаря), (молодая) ein junges Mädchen, (молодая) junges Mädchen, maedel (n), Twen2) colloq. (привлкательная) Hingucker (о яркой девушке), Besen, Biene, Fetzen, Mädel, Schnitte, Tussi, Fräulein (обращение к женщине), (любимая) Mädchen, (любимая) Mädel, Puppe, (молодая) Girl, Schnecke (дословно "улитка")3) sl. Zahn4) dial. Marge, Margell, Marjell, Tächter, (деревенская) Dirnd, (деревенская) Dirnde5) obs. Mägdlein, Dirne (б. ч. деревенская)6) poet. Magd, Maid, das junge Leben7) dutch.lang. Meisje8) Austrian. (деревенская) Dirndle9) Rhine. Fehl10) swiss. (молодая) Jungmädchen, Töchter11) S.-Germ. (деревенская) Dirndl12) nor.germ. Büchse13) low.germ. Dirn -
47 детка
F f (33; 'ок) liebes Kind n, Kindchen n* * *де́тка fam f (´-ок) liebes Kind n, Kindchen n* * *n1) gener. Kindchen2) colloq. Püppchen (обращение к девушке), Schnucki3) avunc. (ласково-фамильярное обращение к женщине) Maus, Biene -
48 доброволец Красного Креста
ngener. Gesundheitshelfer (ÃÄÐ), Gesundheitshelferin (о женщине, ГДР)Универсальный русско-немецкий словарь > доброволец Красного Креста
-
49 дорогая
n1) gener. Darling, Liebchen, Schatz2) colloq. Schätzchen (обращение к женщине), Süße (форма обращения)3) poet. Lieb, lew -
50 душа-человек
n1) gener. Herzensmensch, ein Mensch von Gemüt, ein güter Kerl (тж. о женщине)2) colloq. Seele von Mensch, eine Seele von einem Menschen -
51 её малоприметное личико
prongener. ihr bißchen Gesicht (о женщине)Универсальный русско-немецкий словарь > её малоприметное личико
-
52 едок
m (29 e.) Esser; Person f* * *едо́к m Esser; Person f* * *едо́к<едка́>м1. (при распределе́нии пи́щи) Esser m2. разг (лю́бит пло́тно пое́сть) Vielfraß mтако́го едока́ нам подава́й! schickt uns solch einen Vielfraß!* * *n1) gener. Brotesser2) colloq. Esser, Esserin (о женщине)3) econ. Essenteilnehmer -
53 жонглёр
m Jongleur* * *жонглёр m Jongleur* * *<-а>м Jongleur m* * *n1) gener. Geschicklichkeitskünstler, Jongleur, Jongleuse (о женщине)2) obs. Gaukler -
54 заливаться жаворонком
Универсальный русско-немецкий словарь > заливаться жаворонком
-
55 игрок
n1) gener. Baller (в мяч), Doppeler, Doppler, Spieler (тж. спорт.), Spielerin (о женщине), (азартный) Spieler, Spieler2) colloq. Zocker3) sports. Aufgeber -
56 канцелярский работник
Универсальный русско-немецкий словарь > канцелярский работник
-
57 кассир
n1) gener. Kassenbeamte, der Mann am Schalter, Kassierer, Kassiererin (о женщине), Unterkassierer (в низовой организации, напр. профгруппе)2) obs. Säckelmeister, Säckler3) railw. Schalterbeamte4) fin. Kassenbeamter, Kassenverwalter -
58 коллега
n1) gener. Amtsbruder (б. ч. о служителе культа), (по должности) Amtskollege (der Außenminister verhandelte mit seinem russischen Amtskollegen — ìèíèñòð èíîñòðàííûõ äåë â¸ë ïåðåãîâîðû ñî ñâîèì ðîññèéñêèì êîëëåãîé), Arbeitsgenosse, Arbeitskollege, Arbeitskollegin, Berufsgenosse, Dienstkollege, Kumpan, Berufskollege, Kollege, Kollegin, Kollegin (обращение к женщине - товарищу по профессии, сотруднице и т. п.)2) colloq. Gespan (у печатников) -
59 колода
n1) gener. Holzbock, Holzkloben, Rumpf, Block, Hackbrett, (деревянная) Holzblock, Micke2) comput. Stoß (напр. перфокарт), Satz (перфокарт)3) colloq. (о женщине) Trampel (неповоротливая), Klotz Klötzer5) card.term. Talon (оставшаяся после сдачи)6) forestr. Baumklotz, Blockholz, Hackstock, Haublock, Holzblock, Klotzstück, Kluftholz7) textile. Baum, Gerbebock (для ручной обработки кож), Schrotholz, Stammholz8) IT. Bank (напр. перфокарт), Schub (перфокарт) -
60 командовать в доме
v
См. также в других словарях:
женщине дорогу! — (иноск.) о поднятии престижа женщины как члена общества Ср. Женщине дорогу! B. С. Лихачев. (Начало и конец его стихотворения.) Ср. Ты из тьмы стремилась к свету понемногу, Ты весь век служила правде и добру, И настало время. Женщине дорогу, И… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Женщине дорогу! — Женщинѣ дорогу! (иноск.) о поднятіи престижа женщины, какъ члена общества. Ср. Женщинѣ дорогу! В. С. Лихачевъ. (Начало и конецъ его стихотворенія.) Ср. Ты изъ тьмы стремилась къ свѣту понемногу, Ты весь вѣкъ служила правдѣ и добру, И настало… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Памятник женщине-матери — Памятник женщине матери: Памятник женщине матери (Донецк) Памятник женщине матери (Тюмень) («Люблюмама») Памятник женщине матери (Новосибирск) Памятник женщине матери (Чебоксары) Памятник женщине матери (Видное) Памятник женщине матери (Задалеск) … Википедия
Памятник женщине-матери (Донецк) — У этого термина существуют и другие значения, см. Памятник женщине матери. Памятник Памятник женщине матери … Википедия
Слово женщине — Жанр мелодрама Создатель Валентина Шевяхова В главных ролях Лариса Саванкова Александр Песков Анна Лутцева Страна … Википедия
Женщина – женщине (фильм) — Женщина – женщине Woman to Woman Жанр мелодрама Режиссёр Грэм Кате Продюсер Альфред Хичкок … Википедия
Не прикасайся к белой женщине (фильм) — Не прикасайся к белой женщине Touche Pas A La Femme Blanche Жанр драма … Википедия
Пришёл мужчина к женщине (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пришёл мужчина к женщине. Пришел мужчина к женщине Жанр комедия, мелодрама Режиссёр Иосиф Райхельгауз … Википедия
Любовь к женщине — «O» de Amor … Википедия
Пришел мужчина к женщине (фильм) — Пришел мужчина к женщине Жанр комедия, мелодрама Режиссёр Иосиф Райхельгауз Автор сценария Семен Злотников В главных ролях Любовь Полищук, Альберт Филозов Оператор … Википедия
Не прикасайся к белой женщине — Touche Pas A La Femme Blanche Жанр драма Режиссёр Марко Феррери Продюсер Жан Пьерр … Википедия