Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

къща+от

  • 61 carcass

    {'ka:kəs}
    1. труп на животно, леш, презр. човешко тяло
    move your CARCASS помръдни си туловището, размърдай се
    to save one's CARCASS спасявам си кожата
    2. заклано и почистено животно (за готвене)
    3. стр. корпус, каркас, скелет, арматура, конструкция
    4. останки, развалини (на кораб, къща и пр.)
    * * *
    {'ka:kъs} n 1. труп на животно, леш; презр. човешко
    * * *
    труп; скелет; каркас; корпус; леш;
    * * *
    1. move your carcass помръдни си туловището, размърдай се 2. to save one's carcass спасявам си кожата 3. заклано и почистено животно (за готвене) 4. останки, развалини (на кораб, къща и пр.) 5. стр. корпус, каркас, скелет, арматура, конструкция 6. труп на животно, леш, презр. човешко тяло
    * * *
    carcass, carcase [´ka:kəs] n 1. труп, леш, мърша; презр. човешко тяло; move your \carcass помръдни си туловището; размърдай се; to save o.'s \carcass спасявам си кожата; 2. заклано животно (за храна); 3. строит. корпус, каркас, скелет; арматура, конструкция; 4. развалини, останки (от кораб, къща и пр.); 5. воен., ист. каркас, запалителен снаряд.

    English-Bulgarian dictionary > carcass

  • 62 caretaker

    {'kεəteikə}
    1. уредник, пазач, надзирател (на къща, музей, и пр.)
    2. аttr упражняващ временен контрол
    CARETAKER government временно правителство
    * * *
    {'kЁъteikъ} n 1. уредник; пазач, надзирател (на кьща, музей
    * * *
    пазач; портиерка; портиер; домоуправител;
    * * *
    1. caretaker government временно правителство 2. аttr упражняващ временен контрол 3. уредник, пазач, надзирател (на къща, музей, и пр.)
    * * *
    caretaker[´kɛə¸teikə] I. n 1. пазач (на къща, музей и под.); 2. ам. болногледач, детегледач; II. adj служебен (за кабинет).

    English-Bulgarian dictionary > caretaker

  • 63 chapel

    {'tfiepi}
    1. малка църква/параклис, особ. към частна къща/институт/заведение и пр
    2. църква към университет/колеж и пр., богослужение/посещение на богослужение в такава църква/параклис
    to keep/to miss CHAPEL ходя/не ходя редовно на църква
    3. страничен параклис към/допълнителен олтар в по-голяма църква/катедрала
    4. сектантска/неангликанска църква
    5. печ. сдружение/събрание на печатарски работници
    6. CHAPEL of ease малка църква/параклис, построен за богомолци, живеещи много далеч от църквата, към която се числят
    CHAPEL-goer сектант
    * * *
    {'tfiepi} n 1. малка църква/параклис, особ. към частна къща/ин
    * * *
    параклис;
    * * *
    1. chapel of ease малка църква/параклис, построен за богомолци, живеещи много далеч от църквата, към която се числят 2. chapel-goer сектант 3. to keep/to miss chapel ходя/не ходя редовно на църква 4. малка църква/параклис, особ. към частна къща/институт/заведение и пр 5. печ. сдружение/събрание на печатарски работници 6. сектантска/неангликанска църква 7. страничен параклис към/допълнителен олтар в по-голяма църква/катедрала 8. църква към университет/колеж и пр., богослужение/посещение на богослужение в такава църква/параклис
    * * *
    chapel[´tʃæpl] n 1. капела, параклис, малка църква, (в казарма, затвор, университет, частен дом, в погребален дом и пр.); to keep ( to miss) \chapels унив. присъствам на (отсъствам от) църковна служба; 2. страничен параклис (олтар) в църква; 3. сектантска (неангликанска) църква; 4. печатница; профсъюз или събрание на печатарски работници.

    English-Bulgarian dictionary > chapel

  • 64 conversion

    {kən'və:ʃn}
    1. превръщане, обръщане (to, into), приспособяване, преустройство
    CONVERSION of a house into flats преустройство на къща в апартаменти
    2. преминаване в/приемане на друга вяра, усвояване на друго мнение, духовен прелом
    CONVERSION to Christianity покръстване
    many CONVERSIONs to Buddhism много случаи на приемане на будизма
    3. фин. конверсия
    attr конверсионен
    4. мат. превръщане (на проста дроб в десетична)
    5. сграда/помещение, приспособено за друга цел
    6. юр. присвояване, злоупотреба
    7. ез. конверсия
    * * *
    {kъn'vъ:shn} n 1. превръщане, обръщане (to, into); приспосо
    * * *
    обръщане; преправка; преработка; превръщане; конверсия;
    * * *
    1. attr конверсионен 2. conversion of a house into flats преустройство на къща в апартаменти 3. conversion to christianity покръстване 4. many conversions to buddhism много случаи на приемане на будизма 5. ез. конверсия 6. мат. превръщане (на проста дроб в десетична) 7. превръщане, обръщане (to, into), приспособяване, преустройство 8. преминаване в/приемане на друга вяра, усвояване на друго мнение, духовен прелом 9. сграда/помещение, приспособено за друга цел 10. фин. конверсия 11. юр. присвояване, злоупотреба
    * * *
    conversion[kən´və:ʃən] n 1. превръщане, обръщане (to, into); the \conversion of a barn into a house приспособяване на хамбар за къща; 2. преминаване в (обръщане в, приемане на) друга вяра; усвояване (възприемане) на друго мнение; \conversion to Christianity покръстване; 3. преобразуване; трансформация; frequency \conversion преобразуване на честота; 4. фин. конверсия; \conversion loan конверсионен заем; the \conversion of pounds into dollars смяната на лири в долари; 5. мат. превръщане (на проста дроб в десетична); 6. обръщане (на една величина в друга); 7. тех. преработка, преправка, конверсия.

    English-Bulgarian dictionary > conversion

  • 65 detached

    {di'tætʃt}
    1. отделен, отстранен, отдалечен, обособен
    DETACHED house самостоятелна къща
    to become DETACHED отделям се, откъсвам се, отчуждавам се
    2. безпристрастен, непредубеден, незаинтересован, самостоятелен, независим (за мнение и пр.), незаангажиран, свободен
    DETACHED duty воен. командировка
    * * *
    {di'tatsht} a 1. отделен, отстранен, отдалечен; обособен; detached h
    * * *
    самостоятелен; обособен; отделен; отдалечен; отстранен; безпристрастен; незаинтересован; независим;
    * * *
    1. detached duty воен. командировка 2. detached house самостоятелна къща 3. to become detached отделям се, откъсвам се, отчуждавам се 4. безпристрастен, непредубеден, незаинтересован, самостоятелен, независим (за мнение и пр.), незаангажиран, свободен 5. отделен, отстранен, отдалечен, обособен
    * * *
    detached[di´tætʃd] adj 1. отделен, отстранен, отдалечен; обособен; a \detached house самостоятелна къща; to become \detached отделям се, откъсвам се; отчуждавам се; 2. безпристрастен, незаинтересован; самостоятелен, независим (за мнение и пр.); 3. воен., мор. изпратен с мисия; \detached service ам. командировка.

    English-Bulgarian dictionary > detached

  • 66 dismantle

    {dis'mæntl}
    1. оголвам (of), изпразвам, събарям, разрушавам, демонтирам, разглобявам
    to DISMANTLE a room/a house изпразвам стая/къща от мебелите
    2. мор. свалям такелажа на, воен. махам отбранителните съоръжения на
    * * *
    {dis'mantl} v 1. оголвам (of); изпразвам; събарям, разрушав
    * * *
    оголвам; разрушавам; демонтирам;
    * * *
    1. to dismantle a room/a house изпразвам стая/къща от мебелите 2. мор. свалям такелажа на, воен. махам отбранителните съоръжения на 3. оголвам (of), изпразвам, събарям, разрушавам, демонтирам, разглобявам
    * * *
    dismantle[dis´mæntl] v 1. оголвам (of); изпразвам; събарям, разрушавам, правя негоден, демонтирам, разглобявам; махам, вдигам; разтурям; to \dismantle a room ( a house) изпразвам стая (къща) от мебели (покъщнина); 2. мор. свалям такелажа на; 3. воен. смъквам отбранителните съоръжения на.

    English-Bulgarian dictionary > dismantle

  • 67 drive

    {draiv}
    I. 1. карам, гоня, пъдя (добитък, дивеч и пр.), преследвам, подплашвам (дивеч, за да се събере на едно място), пропъждам, изгонвам (неприятел)
    to DRIVE the country for game търся дивеч
    to DRIVE into a corner прен. притискам до стената, поставям натясно
    2. чукам, зачуквам, забивам (се), вкарвам (нож, гвоздей и пр.)
    to DRIVE a nail home забивам гвоздей до главичката
    прен. докарвам/довеждам дoкрая
    to DRIVE a lesson home втълпявам, накарвам добре да почувствува/разбере
    to DRIVE something into someone's head набивам/втълпявам някому нещо
    to DRIVE something out of someone's head избивам нещо от главата на някого
    3. удрям, запращам, изпращам (топка-при игра), изпращам, мятам (стрела и пр.)
    to DRIVE a charge home воен. улучвам целта
    4. карам (превозно средство), карам, управлявам, движа, привеждам в движение (машина), карам, закарвам, откарвам, докарвам (с превозно средство), возя (се)
    to DRIVE over someone прегазвам някого
    to DRIVE a pen/quill писателствувам
    5. върша, правя (търговия, сделка)
    6. прокарвам (тунел, път и пр.)
    7. докарвам, довеждам (до някакво състояние)
    принуждавам, тласкам (to)
    to DRIVE someone into doing something принуждавам някого да извърши нещо
    I won't be DRIVEn няма да допусна да ми се налагат
    to DRIVE someone mad/crazy/demented/out of his senses подлудявам някого
    to DRIVE someone wild вбесявам някого
    8. шибам, блъскам, тласкам, нося (за вятър, дъжд, вълни), отнасям, изхвърлям, изтласквам, натрупвам, нося се стремително
    to DRIVE before the wind/storm нося се стремително напред, тласкан от бурята
    to be DRIVEn out of one's course отклонявам се от пътя си поради силен вятър
    DRIVEn snow преспа, навят сняг
    9. претоварвам, преуморявам, експлоатирам
    10. отлагам
    11. пускам (трупи) по вода
    12. проявявам предприемчивост/замах
    drive against блъскам се о, хвърлям се срещу/върху
    drive along карам, гоня (добитък и пр.), пътувам с кола, карам кола
    drive at преследвам, целя
    I see what you're driving at виждам накъде биеш/какво целиш/какво искаш да кажеш
    работя неуморно/непрестанно над, to let DRIVE at замахвам/запращам/изстрелвам по
    drive away изгонвам, прогонвам, пропъждам (и мисли, грижи)
    отпътувам, тръгвам (с кола и пр.) to DRIVE away at работя неуморно/непрестанно над
    drive back отблъсквам, потискам, сподавям (чувство и пр.), докарвам обратно, връщам се (с кола и пр.)
    drive down откарвам/довеждам/отивам на село/в провинцията, принуждавам (самолет) да кацне, потискам (чувство и пр.)
    drive in забивам, набивам, зачуквам (гвоздей и пр.), връщам се, пристигам (с кола и пр.), вкарвам, прибирам (кола и пр.)
    drive off-drive away
    drive out изгонвам, прогонвам, пропъждам, избивам, изваждам (гвоздей и пр.), излизам с кола
    drive through забивам, промушвам
    to DRIVE one's fist through a window разбивам прозорец с юмрук, (пре) минавам, пътувам през
    drive under потискам, сподавям (чувство и пр.)
    drive up приближавам (се), спирам (за кола)
    II. 1. разходка (с кола и пр.)
    2. път (за коли и пр.), алея (за коли) към къща, широк път в гора, просека
    3. преследване, гонене, гонитба (на дивеч)
    4. енергия, сила, предприемчивост, динамизъм
    5. псих. подтик, импулс, инстинкт, неудържим стремеж
    6. тех. привеждане в движение, двигателен механизъм, място на кормилото (в кола)
    left/right-hand DRIVE ляво/дясно управление
    7. сп. плосък удар (при тенис и пр.), полет (на топка)
    8. воен. удар, стремително нападение, атака
    9. кампания
    10. ам. събиране на говеда, за да им се сложи клеймо, събрани говеда
    11. пускане (на трупи) по вода, натрупани трупи при пускане
    12. състояние на (голямо) напрежение
    1. игра (на карти и пр.) с много участници/няколко карета
    * * *
    {draiv} v (drove {drouv}; driven {drivn}) 1. карам; гоня, п(2) {draiv} n 1. разходка (с кола и пр.); 2. път (за коли и пр.
    * * *
    шофирам; управлявам; тласкам; разходка; откарвам; отлагам; преследване; предаване; принуждавам; атака; галерия; прокарвам; прокопавам; път; докарвам; движа; зачуквам; експлоатирам; закарвам; забивам; карам; импулс;
    * * *
    1. 1 проявявам предприемчивост/замах 2. 1 пускам (трупи) по вода 3. 1 пускане (на трупи) по вода, натрупани трупи при пускане 4. 1 състояние на (голямо) напрежение 5. drive against блъскам се о, хвърлям се срещу/върху 6. drive along карам, гоня (добитък и пр.), пътувам с кола, карам кола 7. drive at преследвам, целя 8. drive away изгонвам, прогонвам, пропъждам (и мисли, грижи) 9. drive back отблъсквам, потискам, сподавям (чувство и пр.), докарвам обратно, връщам се (с кола и пр.) 10. drive down откарвам/довеждам/отивам на село/в провинцията, принуждавам (самолет) да кацне, потискам (чувство и пр.) 11. drive in забивам, набивам, зачуквам (гвоздей и пр.), връщам се, пристигам (с кола и пр.), вкарвам, прибирам (кола и пр.) 12. drive off-drive away 13. drive out изгонвам, прогонвам, пропъждам, избивам, изваждам (гвоздей и пр.), излизам с кола 14. drive through забивам, промушвам 15. drive under потискам, сподавям (чувство и пр.) 16. drive up приближавам (се), спирам (за кола) 17. driven snow преспа, навят сняг 18. i see what you're driving at виждам накъде биеш/какво целиш/какво искаш да кажеш 19. i won't be driven няма да допусна да ми се налагат 20. i. карам, гоня, пъдя (добитък, дивеч и пр.), преследвам, подплашвам (дивеч, за да се събере на едно място), пропъждам, изгонвам (неприятел) 21. ii. разходка (с кола и пр.) 22. left/right-hand drive ляво/дясно управление 23. to be driven out of one's course отклонявам се от пътя си поради силен вятър 24. to drive a charge home воен. улучвам целта 25. to drive a lesson home втълпявам, накарвам добре да почувствува/разбере 26. to drive a nail home забивам гвоздей до главичката 27. to drive a pen/quill писателствувам 28. to drive before the wind/storm нося се стремително напред, тласкан от бурята 29. to drive into a corner прен. притискам до стената, поставям натясно 30. to drive one's fist through a window разбивам прозорец с юмрук, (пре) минавам, пътувам през 31. to drive over someone прегазвам някого 32. to drive someone into doing something принуждавам някого да извърши нещо 33. to drive someone mad/crazy/demented/out of his senses подлудявам някого 34. to drive someone wild вбесявам някого 35. to drive something into someone's head набивам/втълпявам някому нещо 36. to drive something out of someone's head избивам нещо от главата на някого 37. to drive the country for game търся дивеч 38. ам. събиране на говеда, за да им се сложи клеймо, събрани говеда 39. воен. удар, стремително нападение, атака 40. върша, правя (търговия, сделка) 41. докарвам, довеждам (до някакво състояние) 42. енергия, сила, предприемчивост, динамизъм 43. игра (на карти и пр.) с много участници/няколко карета 44. кампания 45. карам (превозно средство), карам, управлявам, движа, привеждам в движение (машина), карам, закарвам, откарвам, докарвам (с превозно средство), возя (се) 46. отлагам 47. отпътувам, тръгвам (с кола и пр.) to drive away at работя неуморно/непрестанно над 48. прен. докарвам/довеждам дoкрая 49. преследване, гонене, гонитба (на дивеч) 50. претоварвам, преуморявам, експлоатирам 51. принуждавам, тласкам (to) 52. прокарвам (тунел, път и пр.) 53. псих. подтик, импулс, инстинкт, неудържим стремеж 54. път (за коли и пр.), алея (за коли) към къща, широк път в гора, просека 55. работя неуморно/непрестанно над, to let drive at замахвам/запращам/изстрелвам по 56. сп. плосък удар (при тенис и пр.), полет (на топка) 57. тех. привеждане в движение, двигателен механизъм, място на кормилото (в кола) 58. удрям, запращам, изпращам (топка-при игра), изпращам, мятам (стрела и пр.) 59. чукам, зачуквам, забивам (се), вкарвам (нож, гвоздей и пр.) 60. шибам, блъскам, тласкам, нося (за вятър, дъжд, вълни), отнасям, изхвърлям, изтласквам, натрупвам, нося се стремително
    * * *
    drive [draiv] I. v ( drove [drouv]; driven [drivn]) 1. карам (кола, автомобил и пр.); карам, управлявам, привеждам в движение, движа (машина и пр.); карам, закарвам, откарвам, докарвам (с превозно средство); возя (се); to \drive a hoop търкалям обръч (за деца); 2. докарвам, довеждам (до отчаяние и пр.); принуждавам, тласвам, тласкам; to \drive s.o. into doing s.th. принуждавам някого да направи нещо; he won't be \driven той не допуска да му се налагат (да го принуждават); to \drive s.o. wild, to \drive s.o. up the wall, to \drive s.o. round the bend sl карам някого да побеснее, вбесявам някого; 3. чукам, зачуквам, забивам, вкарвам (гвоздей, нож и пр.); his blow drove a hole in the wall юмрукът му проби (остави) дупка в стената; to \drive a nail home забивам гвоздей до главичката; прен. докарвам (довеждам) докрай; убеждавам; to \drive a lesson home втълпявам; to \drive s.th. out of s.o.'s head избивам нещо от главата на някого; 4. карам; гоня, пъдя (добитък, дивеч и пр.); преследвам; пропъждам ( неприятел); to \drive the country for game търся дивеч; to \drive into a corner прен. поставям натясно, притискам до стената; 5. удрям, изпращам, запращам (топка при игра); изпращам, мятам ( оръжие); 6. върша, правя (търговия, сделка); 7. прокарвам (тунел, път, жп линия); 8. шибам, блъскам, тласкам, нося (за дъжд, буря); нося се стремително; to \drive before the wind (за облаци, кораб) носи се от вятъра; to be \driven out of o.'s course отклонявам се от пътя си поради силен вятър; to be \driven ashore изтласкан (изхвърлен) съм на брега; 9. претоварвам с работа, експлоатирам; 10. отлагам; to \drive to the last minute отлагам до последната минута; 11. ам. пускам (сплавям) трупи по вода; 12. проявявам предприемчивост; II. n 1. разходка (с автомобил и пр.); 2. път, шосе (за автомобили и пр.); алея (за коли) към къща; широк път в гора; просека; 3. преследване, гонене, гонитба (на неприятел, дивеч и пр.); 4. енергия, сила, активност; предприемчивост; хъс; to have plenty of \drive енергичен (предприемчив) съм; 5. тех. привеждане в движение; задвижване; двигателен механизъм; трансмисия; differential \drive авт. диференциал; 6. комп. запаметяващо устройство; disk \drive дисково запаметяващо устройство; 7. сп. плосък удар (при тенис и пр.); 8. воен. удар, атака, енергично настъпление; 9. кампания (за набиране нови членове и пр.); 10. ам. събиране на говеда, за да им се сложи клеймо; 11. мин. галерия, щрек; 12. ам. възбуда, възбуждение (от наркотични средства); 13. псих. подтик, импулс, стимул.

    English-Bulgarian dictionary > drive

  • 68 exposure

    {iks'pouʒə}
    1. излагане, оставяне (на показ, слънце, студ и пр.), излагане, подхвърляне (на опасност и пр.), изоставяне
    2. разобличаване, демаскиране
    public EXPOSURE публичен скандал
    3. фот. експонация, експониране
    EXPOSURE meter светломер, фотометър
    4. геол. оголване на пластове
    5. изложение (на къща и пр.)
    indecent EXPOSURE публично показване на срамните части
    * * *
    {iks'pou(c)ъ} n 1. излагане, оставяне (на показ, сльнце, сту
    * * *
    откриване; оставяне; разобличаване; експонация;
    * * *
    1. exposure meter светломер, фотометър 2. indecent exposure публично показване на срамните части 3. public exposure публичен скандал 4. геол. оголване на пластове 5. излагане, оставяне (на показ, слънце, студ и пр.), излагане, подхвърляне (на опасност и пр.), изоставяне 6. изложение (на къща и пр.) 7. разобличаване, демаскиране 8. фот. експонация, експониране
    * * *
    exposure[iks´pouʒə] n 1. излагане (на показ, слънце, студ и пр.), оставяне; to die of \exposure умирам от студ; indecent \exposure юрид. явна съблазън, показване на срамни части на публично място; E. of the Host рел. изложение на светите дарове; 2. подлагане, подхвърляне (на риск, опасност); 3. изоставяне, подхвърляне (на дете); 4. разобличаване, демаскиране, разкриване; fear of \exposure страх от публичен скандал; 5. фот. експонация; експониране; \exposure meter светломер, фотометър; кадър, поза; a roll of 36 \exposures филм с 36 пози; \exposure table таблица за определяне на експонацията; 6. геол. оголване на пластове; 7. изложение; house with southerly \exposure къща с южно изложение.

    English-Bulgarian dictionary > exposure

  • 69 firm

    {fə:m}
    I. 1. фирма, търговска къща, предприятие
    2. име на фирма
    II. 1. твърд, корав, сбит, стегнат, плътен
    FIRM ground суша
    to be on FIRM ground стъпил съм на сигурна почва, чувствувам се сигурен
    2. устойчив, издръжлив, непоколебим, солиден, стабилен, постоянен, траен, твърд (за цени)
    3. твърд, строг, решителен, категоричен, уверен, енергичен (за глас, вървеж)
    III. adv твърдо, здраво
    IV. v втвърдявам (се), вкоравявам (се), сбивам (се), уплътнявам (се), закрепвам здраво
    * * *
    {fъ:m} n 1. фирма, търговска къща; предприятие; 2. име на фирма.(2) {fъ:m} а 1. твърд, корав; сбит, стегнат, плътен; firm ground су{3} {fъ:m} adv твърдо, здраво.{4} {fъ:m} v втвърдявам (се), вкоравявам (се); сбивам (се), уплъ
    * * *
    фирма; устойчив; солиден; строг; уплътнявам; твърд; твърдо; решителен; сбит; предприятие; вкоравявам се; издръжлив; здраво; корав; непоклатим; непоколебим;
    * * *
    1. firm ground суша 2. i. фирма, търговска къща, предприятие 3. ii. твърд, корав, сбит, стегнат, плътен 4. iii. adv твърдо, здраво 5. iv. v втвърдявам (се), вкоравявам (се), сбивам (се), уплътнявам (се), закрепвам здраво 6. to be on firm ground стъпил съм на сигурна почва, чувствувам се сигурен 7. име на фирма 8. твърд, строг, решителен, категоричен, уверен, енергичен (за глас, вървеж) 9. устойчив, издръжлив, непоколебим, солиден, стабилен, постоянен, траен, твърд (за цени)
    * * *
    firm[fə:m] I. n 1. фирма; предприятие; 2. (и long \firm) група мошеници, банда, шайка; банда футболни хулигани. II. adj 1. твърд, корав, сбит, плътен; \firm ground суша; to be on \firm ground стъпил съм на здрава почва, чувствам се сигурен; 2. устойчив, издръжлив, непоколебим, несломим, солиден, стабилен, постоянен, неизменен, траен; \firm government стабилно правителство; здрава власт; \firm evidence ( facts) неоспорими доказателства (факти); the baby is not very \firm on its legs yet детето не може още да ходи добре; roots \firm in the earth корени, здраво забити в земята; 3. твърд, строг; решителен, уверен; to give a person a \firm glance поглеждам някого строго в очите; III. adv твърдо, здраво; to stand \firm твърд съм, не се клатя (за маса и пр.) прен. стоя твърдо на позициите си, отстоявам убежденията си; to hold \firm to държа се здраво за; VI. v затвърдявам (се), вкоравявам (се), сбивам (се), уплътнявам (се), закрепявам здраво (и \firm up).

    English-Bulgarian dictionary > firm

  • 70 gazump

    {gə'zʌmp}
    v sl. измамвам, увеличавам цената на (къща и пр. след договарянето, но преди подписването на договор)
    * * *
    {gъ'z^mp} v sl. измамвам; увеличавам цената на (кьща и пр. сле
    * * *
    v sl. измамвам, увеличавам цената на (къща и пр. след договарянето, но преди подписването на договор)
    * * *
    gazump[gə´zʌmp] I. v измамвам ( купувача), като увеличавам цената (на къща и пр.) между договарянето и подписването на договора; II. n внезапно (некоректно) покачване на исканата цена.

    English-Bulgarian dictionary > gazump

  • 71 glorify

    {'glɔ:rifai}
    1. възхвалявам, славя, прославям
    2. славословя, превъзнасям, величая, окръжавам с ореол
    3. разг. украсявам, разкрасявам, придавам по-важен/богат видна нещо просто/обикновено
    it's nothing but a glorified cottage това не, e нищо друго, освен една разкрасена селска къща
    * * *
    {'glъ:rifai} v 1. възхвалявам, славя, прославям; 2. славослов
    * * *
    славя; славословя; превъзнасям; възпявам; възхвалявам; величая; прославям;
    * * *
    1. it's nothing but a glorified cottage това не, e нищо друго, освен една разкрасена селска къща 2. възхвалявам, славя, прославям 3. разг. украсявам, разкрасявам, придавам по-важен/богат видна нещо просто/обикновено 4. славословя, превъзнасям, величая, окръжавам с ореол
    * * *
    glorify[´glɔ:rifai] v 1. възхвалявам, славя, прославям; 2. славословя; превъзнасям, величая; окръжавам с ореол; 3. разг. украсявам, разкрасявам, придавам по-важен (богат) вид на нещо просто (обикновено); its nothing but a glorified cottage не е нищо друго освен една разкрасена селска къща.

    English-Bulgarian dictionary > glorify

  • 72 inexpensive

    {,inik'spensiv}
    a евтин, на сметка, износен, изгоден, икономичен
    house INEXPENSIVE to run къща, която се поддържа с малко разноски
    * * *
    {,inik'spensiv} а евтин, на сметка, износен, изгоден; ико
    * * *
    евтин(о);
    * * *
    1. a евтин, на сметка, износен, изгоден, икономичен 2. house inexpensive to run къща, която се поддържа с малко разноски
    * * *
    inexpensive[¸inik´spensiv] adj евтин, на сметка, износен, изгоден; икономичен; a house \inexpensive to run къща, която се поддържа с малко разноски; FONT face=Times_Deutsch◊ adv inexpensively.

    English-Bulgarian dictionary > inexpensive

  • 73 lavender

    {'lævəndə}
    I. 1. бот. лавандула (Lavandula officinalis)
    2. бледолилав цвят
    3. attr лавандулов, бледолилав
    LAVENDER water лавандулов спирт
    to lay (up) in LAVENDER съхранявам грижливо (докато потрябва), разг. залагам, давам в заложна къща
    II. 1. слагам лавандула (между белъо) за аромат
    2. поръсвам/парфюмирам се с лавандула
    * * *
    {'lavъndъ} n 1. бот. лавандула (Lavandula officinalis); 2. б(2) {'lavъndъ} v 1. слагам лавандула (между бельо) за аромат
    * * *
    светлолилав; лавандулов; лавандула;
    * * *
    1. attr лавандулов, бледолилав 2. i. бот. лавандула (lavandula officinalis) 3. ii. слагам лавандула (между белъо) за аромат 4. lavender water лавандулов спирт 5. to lay (up) in lavender съхранявам грижливо (докато потрябва), разг. залагам, давам в заложна къща 6. бледолилав цвят 7. поръсвам/парфюмирам се с лавандула
    * * *
    lavender[´lævəndə] I. n 1. бот. лавандула; 2. светлолилав цвят; to lay (up) in \lavender 1) наслагам лавандула в ( бельо) за аромат; 2) прен. прибирам, скътвам (докато потрябва); 3) залагам, давам в заложна къща; II. adj 1. лавандулов; 2. светлолилав; III. v слагам лавандула (в бельо) за аромат.

    English-Bulgarian dictionary > lavender

  • 74 log-cabin

    {'lɔg,kæbin}
    n къща/колиба от неодялани дървета
    * * *
    {'lъg,kabin} n къща/колиба от неодялани дървета.
    * * *
    n къща/колиба от неодялани дървета
    * * *
    log-cabin[´lɔg¸kæbin]n къщичка(колиба)отнеодяланидървенистволове.

    English-Bulgarian dictionary > log-cabin

  • 75 manor

    {'mænə}
    1. ист. (феодално) имение
    2. имение с господарска къща
    * * *
    {'manъ} n 1. ист. (феодално) имение; 2. имение с господарска къ
    * * *
    имение;
    * * *
    1. имение с господарска къща 2. ист. (феодално) имение
    * * *
    manor[´mænə] n 1. ист. манор, феодално владение в средновековна Англия; 2. имение с господарска къща; чифлик.

    English-Bulgarian dictionary > manor

  • 76 neat

    {ni:t}
    I. 1. спретнат, чист, стегнат, подреден (за облекло, стая, маса и пр.), кокетен (за къща и пр.)
    to be NEAT in one's person винаги съм спретнат
    as NEAT as a new pin като от кутия излязъл, светещ от чистота
    2. добре оформен, изящен, тънък (за фигура и пр.)
    3. хубав, ясен, четлив, чист (за почерк)
    4. изискан, ясен, сбит и точен (за стил)
    5. уместен, на място (за отговор)
    6. изкусен, ловък, сръчен, добре изпълнен/извършен, изпипан
    to make a NEAT job of it свършвам нещо добре
    to be NEAT with one's hands сръчен съм, иде ми отръки
    7. неразводнен, чист (за питие)
    8. ам. чист (за печалба)
    9. ам. sl. чудесен, екстра
    II. 1. говедо, вол, крава, бик
    2. събир. едър рогат добитък, говеда
    3. attr говежди, волски
    NEAT cattle едър рогат добитък, говеда
    * * *
    {ni:t} a 1. спретнат, чист, стегнат, подреден (за облекло, стая,(2) {ni:t} n (рl без изменение) 1. говедо; вол, крава, бик; 2. с
    * * *
    хубав; четлив; чист; ясен; стегнат; спретнат; строен; тънък; уместен; гиздав; доизкусурен; елегантен; ловък; кокетен;
    * * *
    1. as neat as a new pin като от кутия излязъл, светещ от чистота 2. attr говежди, волски 3. i. спретнат, чист, стегнат, подреден (за облекло, стая, маса и пр.), кокетен (за къща и пр.) 4. ii. говедо, вол, крава, бик 5. neat cattle едър рогат добитък, говеда 6. to be neat in one's person винаги съм спретнат 7. to be neat with one's hands сръчен съм, иде ми отръки 8. to make a neat job of it свършвам нещо добре 9. ам. sl. чудесен, екстра 10. ам. чист (за печалба) 11. добре оформен, изящен, тънък (за фигура и пр.) 12. изискан, ясен, сбит и точен (за стил) 13. изкусен, ловък, сръчен, добре изпълнен/извършен, изпипан 14. неразводнен, чист (за питие) 15. събир. едър рогат добитък, говеда 16. уместен, на място (за отговор) 17. хубав, ясен, четлив, чист (за почерк)
    * * *
    neat [ni:t] I. adj 1. спретнат, чист, стегнат (за облекло, фигура и пр.); спретнат, подреден (за стая, маса, вещи); кокетен, гиздав (за къща и пр.); to be
    eat in o.'s person
    винаги съм спретнат; as
    eat as a new pin
    като от кутийка излязъл; 2. елегантен, добре оформен, строен, изящен; a
    eat leg
    хубав (добре оформен, строен) крак; 3. хубав, красив, ясен, четлив, чист (за почерк); 4. изискан, изящен, ясен, точен, стегнат (за стил); 5. уместен, на място (за отговор); 6. изкусен, ловък (за удар, работник и пр.); добре изпълнен (извършен) (за работа); to make a
    eat job of it
    свършвам нещо добре; to be
    eat with o.'s hands
    сръчен съм, иде ми отръки; FONT face=Times_Deutsch◊ adv neatly; 7. неразводнен, неразреден (за питие);
    eat juice
    натурален сок, сок без примеси ; II. neat ост. n (pl без изменение) 1. говедо; вол, крава, бик; 2. събират. едър рогат добитък, говеда; III. adj говежди, волски;
    eat cattle
    едър рогат добитък, говеда;
    eat's tongue
    говежди език;
    eat's foot oil
    смазочно масло от лой от говежди крака.

    English-Bulgarian dictionary > neat

  • 77 nothing

    {'nʌθiŋ}
    I. 1. нищо
    NOTHING else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто
    NOTHING if not преди всичко, извънредно, крайно
    NOTHING special/разг. very much нищо особено
    NOTHING less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто
    NOTHING short of едва ли не, почти
    for NOTHING напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно
    NOTHING of value нищо ценно
    NOTHING of the kind нищо подобно
    all to NOTHING всичко напразно
    apropos of NOTHING без никакъв повод, без всякаква връзка
    there is NOTHING for it but to не остава нищо друго, освен да
    to have NOTHING for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да
    NOTHING to, as NOTHING compared with/to нищо в сравнение с/пред
    to have NOTHING to do нямам какво да правя
    to be/mean NOTHING to someone не представлявам интерес за някого
    that is NOTHING to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с
    NOTHING doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде
    to be for NOTHING нямам никакво значение
    не играя никаква роля (in)
    to come to NOTHING не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се
    no NOTHING след отр., шег., разг. ни, нищо
    he has no house, no home, no NOTHING той няма ни къща, ни дом, ни нищичко
    2. нищожество, дреболия
    more NOTHING дребна работа
    the little NOTHINGs of life дребните неща в живота
    3. небитие
    4. мат. нула
    to be NOTHING безверник/атеист съм
    II. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко
    NOTHING like so/as good далеч/съвсем не толкова добър
    the house is NOTHING near as large as I expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах
    * * *
    {'n^din} n 1. нищо; nothing else than/(else) but нищо друго освен; (2) {'n^din} adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко; nothing like
    * * *
    дреболии; небитие; нищожество; нула; нищо; никак;
    * * *
    1. all to nothing всичко напразно 2. apropos of nothing без никакъв повод, без всякаква връзка 3. for nothing напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно 4. he has no house, no home, no nothing той няма ни къща, ни дом, ни нищичко 5. i. нищо 6. ii. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко 7. more nothing дребна работа 8. no nothing след отр., шег., разг. ни, нищо 9. nothing doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде 10. nothing else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто 11. nothing if not преди всичко, извънредно, крайно 12. nothing less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто 13. nothing like so/as good далеч/съвсем не толкова добър 14. nothing of the kind нищо подобно 15. nothing of value нищо ценно 16. nothing short of едва ли не, почти 17. nothing special/разг. very much нищо особено 18. nothing to, as nothing compared with/to нищо в сравнение с/пред 19. that is nothing to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с 20. the house is nothing near as large as i expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах 21. the little nothings of life дребните неща в живота 22. there is nothing for it but to не остава нищо друго, освен да 23. to be for nothing нямам никакво значение 24. to be nothing безверник/атеист съм 25. to be/mean nothing to someone не представлявам интерес за някого 26. to come to nothing не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се 27. to have nothing for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да 28. to have nothing to do нямам какво да правя 29. мат. нула 30. не играя никаква роля (in) 31. небитие 32. нищожество, дреболия
    * * *
    nothing[´nɔuiʃ] I. pron нищо;
    othing but
    ( else than) нищо друго, освен; чисто и просто; it ( that) is
    othing
    това е дреболия; there is
    othing for it but
    не остава нищо друго освен;
    othing if not
    преди всичко, крайно, извънредно, необикновено;
    othing is the matter
    нищо не се е случило, нищо не е станало; he is
    othing if not sincere
    и той, ако не е искрен, не знам кой друг е;
    othing to
    , as
    othing compared with
    (to) нищо в сравнение с (пред);
    othing near so
    съвсем не, значително;
    othing of value
    нищо ценно;
    othing of the kind
    нищо подобно;
    othing short of
    също толкова добро (или лошо) като; ни повече, ни по-малко;
    othing less than
    чисто и просто; направо;
    othing doing
    разг. няма го майстора, няма какво да се прави;
    othing to make a song about
    не заслужава внимание, нищо особено; all to
    othing
    всичко напразно (на вятъра); apropos of
    othing
    без никакъв повод, изведнъж, внезапно; for
    othing
    напразно, залудо, без полза, току-така; без никаква причина, неизвестно защо; безплатно, безвъзмездно, даром; to be for
    othing
    нямам никакво значение, не играя никаква роля (in); to fade away to
    othing
    изчезвам постепенно; the conversation dropped to
    othing
    разговорът замря; next to
    othing
    почти нищо; to beat to
    othing
    слагам в джоба си, удрям о́ земята, превъзхождам; to come to
    othing
    не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам; to stop at
    othing
    не се спирам пред нищо, безпощаден съм, жесток съм; to dance upon
    othing
    ост. бивам обесен, намазвам въжето; to have
    othing for it but
    не ми остава нищо друго освен; to have
    othing on
    ам. нямам никакво предимство пред; to have
    othing to do with
    нямам нищо общо с; to have
    othing to show for it
    не постигам никакъв резултат; to leave
    othing to chance
    не разчитам на случайност, премислям (обмислям) всичко; to make
    othing of
    не се възползвам от, не използвам, не разбирам никак; не виждам никакъв смисъл в; смятам за дребна работа, не обръщам внимание (не отдавам значение) на; смятам за нещо обикновено, за мене не е нищо да (с ger); to rise from
    othing
    почвам от нищо; he has
    othing in him
    той не представлява (не е) нищо особено, посредствен (безличен) е; there's
    othing in it
    в това няма нищо вярно, това не отговаря на действителността; това няма никакво значение, не представлява никакъв интерес; шансовете са еднакви (за двама конкуренти); that's
    othing to you
    това не е твоя работа, не те засяга (вълнува);
    othing ventured
    othing gained
    който рискува, (той) печели; to think
    othing of
    не се колебая, действам решително; no
    othing
    (след отриц.) шег., разг. ни нищо; he has no house, no car, no
    othing
    той няма ни къща, ни кола, ни нищо; to be
    othing
    не изповядвам никаква вяра, атеист съм; to be
    othing of
    не съм никакъв; like
    othing on earth
    на нищо не прилича, отвратително, ужасно; in
    othing flat
    моментално, веднага;
    othing is stolen without hands
    щом има кражба, има и крадец;
    othing succeeds like success
    успехът води след себе си нови успехи; II. n 1. нищожество, дреболия; a mere
    othing
    дребна работа; the little
    othings of life
    дребните неща в живота; sweet ( soft)
    othing s
    комплименти, любезности; thank you for
    othing
    ! ирон. много ти благодаря! (за отказана помощ); 2. небитие; 3. мат. нула; III. adv никак, съвсем не, ни най-малко;
    othing less than
    нищо друго освен; чисто и просто;
    othing like
    нищо в сравнение с, нищо по-хубаво от; съвсем не;
    othing near so
    съвсем не, далеч не толкова.

    English-Bulgarian dictionary > nothing

  • 78 number

    {'nʌmbə}
    I. 1. брой, число, количество, сума, сбор
    a (great/large) NUMBER, (great/large) NUMBERs (of) голям брой, много
    a small NUMBER/anall NUMBERs (of) малък брой, малко
    in NUMBERs в голям брой/количество, масово
    in great/small NUMBERs в голям/малък брой/количество
    in round NUMBERs в кръгли цифри, приблизително
    ten in NUMBER десет на брой
    to exceed in NUMBER превъзхождам числено
    to the NUMBER of на брой
    out of/without NUMBER безброй, безчет
    2. pl численост, числено превъзходство (и force of NUMBERs)
    3. мат. цифра, число, сума, сбор
    science of NUMBERs аритметика
    broken NUMBER дроб
    4. номер
    NUMBER one номер първи
    house/telephone NUMBER номер на къща/телефон
    5. брой (на вестник), книжка (на списание)
    in NUMBERs на части (свезки)
    6. грам. число
    7. pl аритметика
    to be good at NUMBERs добър съм по смятане
    8. pl муз. ноти
    9. pl стихотворен размер, стъпка, ост. стихове
    10. sl момиче, гадже, мацка
    11. разг. номер (в естрадна програма), отделна ария и пр. (от опера, оратория)
    12. търг. разг. артикул
    one's NUMBER goes/is up лоша ми е работата, песента ми е изпята, лошо ми се пише, на умиране съм
    to get/take someone's NUMBER ам. съставям си мнение за някого, разбирам колко (пари) струва някой
    NUMBER one аз, моя милост
    to look after/take care of NUMBER one грижа се за себе си/за собствените си интереси
    he is of our NUMBER той е от нашите/нашата компания, to have someone's NUMBER sl. разбирам нечии подбуди/мотиви
    II. 1. броя, преброявам
    2. броя, наброявам, съм на брой, възлизам на
    we NUMBERed 20 in all бяхме общо 20 души на брой
    3. номерирам
    4. смятам, включвам, причислявам, отнасям (among, in, with)
    5. pass ограничавам по брой
    his days are NUMBERed дните му са преброени
    6. воен. преброяваме се
    разчитаме се (off)
    * * *
    {'n^mbъ} n 1. брой, число, количество, сума, сбор; a (great/la(2) {'n^mbъ} v 1. броя, преброявам; 2. броя, наброявам, съм на
    * * *
    численост; число; чет; сума; ред; сбор; броя; брой; включвам; количествo; наброявам; номер;
    * * *
    1. 1 разг. номер (в естрадна програма), отделна ария и пр. (от опера, оратория) 2. 1 търг. разг. артикул 3. a (great/large) number, (great/large) numbers (of) голям брой, много 4. a small number/anall numbers (of) малък брой, малко 5. broken number дроб 6. he is of our number той е от нашите/нашата компания, to have someone's number sl. разбирам нечии подбуди/мотиви 7. his days are numbered дните му са преброени 8. house/telephone number номер на къща/телефон 9. i. брой, число, количество, сума, сбор 10. ii. броя, преброявам 11. in great/small numbers в голям/малък брой/количество 12. in numbers в голям брой/количество, масово 13. in numbers на части (свезки) 14. in round numbers в кръгли цифри, приблизително 15. number one аз, моя милост 16. number one номер първи 17. one's number goes/is up лоша ми е работата, песента ми е изпята, лошо ми се пише, на умиране съм 18. out of/without number безброй, безчет 19. pass ограничавам по брой 20. pl аритметика 21. pl муз. ноти 22. pl стихотворен размер, стъпка, ост. стихове 23. pl численост, числено превъзходство (и force of numbers) 24. science of numbers аритметика 25. sl момиче, гадже, мацка 26. ten in number десет на брой 27. to be good at numbers добър съм по смятане 28. to exceed in number превъзхождам числено 29. to get/take someone's number ам. съставям си мнение за някого, разбирам колко (пари) струва някой 30. to look after/take care of number one грижа се за себе си/за собствените си интереси 31. to the number of на брой 32. we numbered 20 in all бяхме общо 20 души на брой 33. брой (на вестник), книжка (на списание) 34. броя, наброявам, съм на брой, възлизам на 35. воен. преброяваме се 36. грам. число 37. мат. цифра, число, сума, сбор 38. номер 39. номерирам 40. разчитаме се (off) 41. смятам, включвам, причислявам, отнасям (among, in, with)
    * * *
    number[´nʌmbə] I. n 1. брой, число, количество, сума, сбор; a ( great, large)
    umber
    ( great, large
    umbers
    ) (of) голям брой, много; a small
    umber
    (small
    umbers
    ) малък брой, малко; in
    umbers
    в голям брой (количество), масово; in great ( small)
    umbers
    в голям (малък) брой (количество); in round
    umbers
    в кръгли цифри; приблизително; ten in
    umber
    десет на брой; to exceed in
    umber
    превъзхождам числено; the
    umber of
    на брой; without ( beyond, out of)
    umber
    без брой (чет); 2. pl численост, числено превъзходство (и force of
    umbers
    ); there's safety in
    umbers
    неща, в които участват много хора не носят голям риск; 3. мат. цифра, число, сума, сбор; science of
    umbers
    аритметика; broken
    umber
    дроб; 4. номер; (No, pl Nos);
    umber one
    номер първи; house ( telephone)
    umber
    номер на къща (телефон); 5. брой (на вестник), книжка (на списание); in
    umbers
    на части ( свезки); 6. ез. число; 7. pl аритметика; 8. pl муз. ноти; 9. pl стихотворен размер (стъпка); стихове; 10. sl цигара от канабис; 11. разг. група, банда, тайфа; he is not of our
    umber
    той не е с нас; 12. predic разг. екземпляр "един", чешит; 13. номер, "парче" (за песен); big
    umber
    ам. sl голяма клечка, важен човек; hot
    umber
    ам. разг. 1) хит; 2) привлекателно момиче; opposite
    umber
    човек, който заема същата длъжност в друго учреждение, равен по чин "колега"; a back
    umber
    стар брой; прен. "стара песен" (кримка); o.'s
    umber goes
    (is) up лоша работа, песента му е изпята, той мирише на пръст; to get ( take) somebody's
    umber
    съставям си мнение за, разбирам какво представлява някой;
    umber one
    1) аз, моя милост; 2) първи, главен, най-важен; 3) първокласен; to look after ( take care) of
    umber one
    грижа се за себе си, за своите интереси; to do a
    umber on s.o.
    изигравам някому номер, "изпързалвам" някого; to lose the
    umber of o.'s mess
    воен., разг. отивам на оня свят, умирам; II. v 1. броя, преброявам; 2. броя, наброявам, съм по брой, възлизам на; the population
    umbers 8000
    населението е 8000 души; 3. номерирам; 4. смятам, включвам, причислявам, отнасям ( among, in, with); 5. воен. преброяваме (разчитаме) се (и с off).

    English-Bulgarian dictionary > number

  • 79 occupant

    {'ɔkjupənt}
    1. обитател
    who is the OCCUPANT of this house? кой живее в/обитава тази къща
    2. владелец, наемател, титуляр (на пост, служба)
    3. юр. лице, което завладява безстопанствен имот
    4. пътник (в кола)
    5. окупатор
    * * *
    {'ъkjupъnt} n 1. обитател; who is the occupant of this house? кой ж
    * * *
    n собственик; наемател, който заема (длъжност и пр.);occupant; n 1. обитател; who is the occupant of this house? кой живее в/обитава тази къща? 2.
    * * *
    1. who is the occupant of this house? кой живее в/обитава тази къща 2. владелец, наемател, титуляр (на пост, служба) 3. обитател 4. окупатор 5. пътник (в кола) 6. юр. лице, което завладява безстопанствен имот
    * * *
    occupant[´ɔkjupənt] n 1. обитател, обитателка; 2. (временен) собственик; наемател; титуляр (на пост, служба); 3. юрид. лице, което завладява безстопанствена вещ; 4. който се намира (вътре) в нещо; the \occupants of the car пътниците в колата; 5. окупатор, окупант.

    English-Bulgarian dictionary > occupant

  • 80 off

    {'ɔf}
    I. 1. отдалечаване, отдалеченост, разстояние и по време от-, из-, на-
    to be/set OFF тръгвам, поемам, заминавам, отивам си
    to fly OFF излитам, отлитам
    (get) OFF with you! махай се! да те няма! house a mile OFF къща на една миля разстояние
    far OFF далече
    the elections arc two weeks OFF до изберите остават две седмици
    noises OFF театр. шумове зад сцената
    2. махане, сваляне, пълно откъсване от-, и без превод
    with one's coat OFF без палто
    hats OFF! шапки долу! with his hat OFF гологлав
    to cut/bite/tear OFF отрязвам/отхапвам/откъсвам
    OFF with his head! обезглавете го
    3. прекъсване на действието от-
    и без npeвoд
    the engagement is OFF/is broken OFF годежът e развален
    the water is OFF водата e спряла, спрели ca водата
    the dish is OFF ястието свърши (в pecmopaнm)
    the deal is OFF развалихме/развалиха сделката
    the concert is OFF концертът се отменя
    the play is OFF пиесата не се играе вече
    4. извършване на действие докрaй из-, до-, от-
    to drink something OFF изпивам нещо докрай/до дъно
    to pay OFF изплащам докрай
    the pain will wear OFF болката ще премине
    5. намаляване на брой, количество от-
    и без превод, the number of customers dropped OFF купувачите намаляха
    I must knock OFF a stone or two трябва да смъкна десетина килограма
    a dollar OFF (с) един долар по-малко (от определената цена)
    6. не на работа, без превод
    to take a day OFF взимам един ден отпуск
    to take time OFF отсъствувам от работа, намирам време, откъсвам се от работата си (за да направя нещо)
    to be OFF развален/вмирисан съм (за храна)
    разг. започвам да говоря надълго и широко (on a subject по даден въпрос)
    she's OFF again! пак захвана! OFF and on, on and OFF от време на време
    it rained on and OFF преваляваше
    right/straight OFF веднага
    II. 1. сваляне, падане, махване от
    to fall OFF a tree/ladder падам от дърво/стълба
    to take something OFF the price отбивам известна сума от цената
    2. отдалечаване, отдалеченост, на разстояние, настрана от от, край
    OFF shore малко навътфе в морето
    OFF the road край пътя
    street OFF the main road улица, която се отклонява от главния път, странична улица
    dress OFF the shoulders рокля, която не покрива раменете
    3. източник от
    to win money OFF someone спечелвам пари от някого
    to eat OFF silver plate ям от сребърни съдове
    to live OFF investments живея/издържам се от влогове
    4. незаетост
    OFF duty/work не на работа, свободен (от служебни задължения)
    to have time OFF work имам свободно време
    5. не на нужната висота, не съвсем
    OFF form/one's game сп. не във форма (и прен)
    OFF white леко кремаво
    OFF black почти черно
    6. липса на охота, апетит за, към
    to be OFF one's food не ми се яде, нямам апетит
    7. въздържане от
    to be OFF smoking отказал съм се от пушене
    8. прекъсване
    to be OFF one's diet прекъснал съм си диетата
    to be OFF football не играя вече футбол
    to be OFF the job не се занимавам вече с дадена работа
    III. 1. отдалечен, оттатъшен
    on the OFF side of the building на оттатъшната страна на сградата
    2. десен, външен (от чифт, два коня и пр.), ам. десен (за страна на шосе)
    3. страничен, второстепенен (за път, въпрос)
    4. малко вероятен
    OFF chance твърде малка вероятност
    5. свободен, незает
    OFF day свободен ден
    OFF hours свободни часове, свободно време
    6. под обикновеното ниво, не на нужната висота, по-малък (на брой, по количество), мъртъв, слаб (за сезон, търговия), не във форма
    7. мор. който е на известно разстояние (от брега)
    IV. 1. крикет offside
    2. ам. несполука, нeуспех
    I've had my OFFs and ons видял cъм добри и лоши дни
    3. начало на конни състезанпя
    V. v разг
    1. отказвам се от (споразумение, начинание), прекъсвам (преговори) с
    2. мор. поемам в открито море
    3. разг. свалям дреха
    to OFF with one's coat свалям си палтото
    4. to OFF it отивам си, тръгвам си
    VI. int марш!
    * * *
    {'ъf} adv 1. отдалечаване, отдалеченост; разстояние и по време от(2) {'ъf} prep 1. сваляне, падане, махване от; to fall off a tree/l{3} {'ъf} а 1. отдалечен; оттатьшен; on the off side of the buildin{4} {'ъf} n 1. крикет offside; 2. ам. несполука, нeуспех; I've ha{5} {'ъf} v разг. 1. отказвам се от (споразумение, начинание); пр{6} {'ъf} int марш!
    * * *
    свален; свършен; свободен; отдалечен; външен; второстепенен; изключен; невключен; незаетост;
    * * *
    1. (get) off with you! махай се! да те няма! house a mile off къща на една миля разстояние 2. a dollar off (с) един долар по-малко (от определената цена) 3. dress off the shoulders рокля, която не покрива раменете 4. far off далече 5. hats off! шапки долу! with his hat off гологлав 6. i must knock off a stone or two трябва да смъкна десетина килограма 7. i've had my offs and ons видял cъм добри и лоши дни 8. i. отдалечаване, отдалеченост, разстояние и по време от-, из-, на- 9. ii. сваляне, падане, махване от 10. iii. отдалечен, оттатъшен 11. it rained on and off преваляваше 12. iv. крикет offside 13. noises off театр. шумове зад сцената 14. off black почти черно 15. off chance твърде малка вероятност 16. off day свободен ден 17. off duty/work не на работа, свободен (от служебни задължения) 18. off form/one's game сп. не във форма (и прен) 19. off hours свободни часове, свободно време 20. off shore малко навътфе в морето 21. off the road край пътя 22. off white леко кремаво 23. off with his head! обезглавете го 24. on the off side of the building на оттатъшната страна на сградата 25. right/straight off веднага 26. she's off again! пак захвана! off and on, on and off от време на време 27. street off the main road улица, която се отклонява от главния път, странична улица 28. the concert is off концертът се отменя 29. the deal is off развалихме/развалиха сделката 30. the dish is off ястието свърши (в pecmopaнm) 31. the elections arc two weeks off до изберите остават две седмици 32. the engagement is off/is broken off годежът e развален 33. the pain will wear off болката ще премине 34. the play is off пиесата не се играе вече 35. the water is off водата e спряла, спрели ca водата 36. to be off football не играя вече футбол 37. to be off one's diet прекъснал съм си диетата 38. to be off one's food не ми се яде, нямам апетит 39. to be off smoking отказал съм се от пушене 40. to be off the job не се занимавам вече с дадена работа 41. to be off развален/вмирисан съм (за храна) 42. to be/set off тръгвам, поемам, заминавам, отивам си 43. to cut/bite/tear off отрязвам/отхапвам/откъсвам 44. to drink something off изпивам нещо докрай/до дъно 45. to eat off silver plate ям от сребърни съдове 46. to fall off a tree/ladder падам от дърво/стълба 47. to fly off излитам, отлитам 48. to have time off work имам свободно време 49. to live off investments живея/издържам се от влогове 50. to off it отивам си, тръгвам си 51. to off with one's coat свалям си палтото 52. to pay off изплащам докрай 53. to take a day off взимам един ден отпуск 54. to take something off the price отбивам известна сума от цената 55. to take time off отсъствувам от работа, намирам време, откъсвам се от работата си (за да направя нещо) 56. to win money off someone спечелвам пари от някого 57. v. v разг 58. vi. int марш! 59. with one's coat off без палто 60. ам. несполука, нeуспех 61. въздържане от 62. десен, външен (от чифт, два коня и пр.), ам. десен (за страна на шосе) 63. и без npeвoд 64. и без превод, the number of customers dropped off купувачите намаляха 65. извършване на действие докрaй из-, до-, от- 66. източник от 67. липса на охота, апетит за, към 68. малко вероятен 69. махане, сваляне, пълно откъсване от-, и без превод 70. мор. който е на известно разстояние (от брега) 71. мор. поемам в открито море 72. намаляване на брой, количество от- 73. начало на конни състезанпя 74. не на нужната висота, не съвсем 75. не на работа, без превод 76. незаетост 77. отдалечаване, отдалеченост, на разстояние, настрана от от, край 78. отказвам се от (споразумение, начинание), прекъсвам (преговори) с 79. под обикновеното ниво, не на нужната висота, по-малък (на брой, по количество), мъртъв, слаб (за сезон, търговия), не във форма 80. прекъсване 81. прекъсване на действието от- 82. разг. започвам да говоря надълго и широко (on a subject по даден въпрос) 83. разг. свалям дреха 84. свободен, незает 85. страничен, второстепенен (за път, въпрос)
    * * *
    off[ɔ:f, ɔf] I. adv 1. отдалечаване, отдалеченост, разстояние и по време: от (от-), из (из-); на (на-); to be ( set, take o.s.) \off тръгвам, поемам, заминавам; отивам си; to make \off махам се, офейквам; ( get) \off with you! махай се, да те няма! \off with his head! обезглавете го! the girl ran \off момичето избяга; a house a mile \off къща на една миля разстояние; far \off далече, в далечината; 2 weeks \off след две седмици; to sail \off and on мор. плувам ту към откритото море, ту към брега; 2. махане, сваляне, пълно откъсване: без превод; от (от-); to take 10 percent \off смъквам (намалявам с) 10 процента; to take o.'s coat \off свалям си палтото; hats \off! шапки долу! to cut ( bite, tear) \off отрязвам, отхапвам, откъсвам; 3. прекъсване на действието: без превод; от-; the water is \off водата е спряна, спрели са водата; the dish is \off ястието е свършило (в ресторант); the deal is \off развалихме (развалиха) сделката; 4. извършване на действие докрай: из (из-); до (до-); от (от-); to kill \off all vermin избивам (ликвидирам) всички паразити; to work \off отработвам; 5. намаляване на брой, количество: без превод; от-; the number of customers dropped \off клиентелата намаля; a week \off една седмица отпуск; I must knock \off a stone or two трябва да отслабна с десетина килограма; 6. освобождаване, отърсване; to sleep \off a hangover спя, за да ми мине махмурлука; 7. откачане, прекратяване на контакта; to turn the radio \off изключвам радиото; to be well ( badly) \off добре (зле) съм материално; to be badly \off for нямам достатъчно от, зле съм с (откъм), не ми достига; \off and on от време на време; с прекъсвания; right ( straight) \off веднага; a bit \off жарг., неприятен; непочтен; кофти; II. prep 1. сваляне, падане: от; to fall \off a tree падам от дърво; to take tax \off potatoes махам данъка върху картофите; 2. отдалечаване, отдалеченост, на разстояние от: от; \off shore навътре в морето; \off the road край пътя; a street \off the main road улица, която се отклонява от главния път; странична улица; keep \off the grass не гази тревата; \off the mark далеч от целта; прен. не във връзка с разискван въпрос; it is \off the point това няма нищо общо с въпроса; 3. източник, обект: без превод; to live \off the fat of the land живея в охолство, водя безгрижен живот; 4. незаетост; to have time \off ( work) имам свободно време; 5. не на нужната висота: badly \off o.'s game сп. не във форма; \off o.'s feed без апетит; \off black почти (ненаситено) черно; 6. въздържане от: to be \off meat не ям месо; III. adj 1. отдалечен, свален; \off consumption of intoxicants домашна консумация на спиртни питиета; you're \off in your calculation сбъркали сте в изчисленията; 2. второстепенен; an \off road страничен път; an \off issue въпрос от второстепенно значение; 3. изключен, не в действие, неработещ (за мотор и пр.); отменен; отложен (за събитие); 4. десен, външен; the \off side външна, дясна (ам. лява) страна; 5. малко вероятен; 6. незает, свободен; an \off day свободен ден; лош ден, когато човек не е във форма; 7. под обикновеното ниво, не на нужната висота; по-малък (като брой, по количество); an \off season мъртъв сезон; profits are \off печалбите са по-малки; this fish is a bit \off рибата не е съвсем (дотам) прясна; I'am feeling rather \off today днес не ми е много добре; 8. сп. насрещен (при игра на крикет част от игрището срещу играча с хилката); 9. мор. от(към) морето; IV. n 1. сп. игрището при (пред) играча с хилката (при игра на крикет); 2. ам. несполука, неуспех; I've had my \offs and ons видял съм добри и лоши дни; V. v разг. 1. отказвам се от (споразумение, съглашение и под. с някого); 2. мор. поемам в открито море; 3. нар. свалям дреха; to \off with o.'s coat нар. свалям си палтото; 4.: to \off it отивам си, тръгвам си; VI. int марш!

    English-Bulgarian dictionary > off

См. также в других словарях:

  • къща — същ. жилище, огнище, дом, домакинство, стопанство, семейство, покрив, стряха, сграда, убежище, хижа, покои същ. помещение, заведение …   Български синонимен речник

  • Къщата - Къща за Гости — (Рибарица,Болгария) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: ул. Даковото 8 …   Каталог отелей

  • Список памятников русским в Болгарии — В Болгарии есть свыше 400 памятников русским.[1] Многие улицы, города и сёла названы в честь русских общественных деятелей и полководцев, погибших в Русско турецкую войну 1877 1878, когда Болгария снова приобрела свою свободу, после пятивекового… …   Википедия

  • Agatha, wife of Samuil — Infobox Monarch | name =Agatha title = Empress of Bulgaria caption = reign = coronation = predecessor = successor = consort = issue = royal house = royal anthem = father = John Chrisilius mother = date of birth = Mid 10th century place of birth …   Wikipedia

  • Yablanski House — The Yablanski House ( bg. къща на Яблански, kashta na Yablanski ) is a Neo Baroque house in Sofia, the capital of Bulgaria, situated at 18 Tsar Osvoboditel Boulevard in the city centre and regarded as one of the highest achievements of the city s …   Wikipedia

  • Solun dialect — The Solun dialect is a South Slavic dialect spoken in the Solun neighborhood (today Thessaloniki Prefecture, Greece) best represented in the villages of Visoka [] and Suho, near Lagadin, to the north of Solun. In addition to these, similar… …   Wikipedia

  • заведение — същ. търговска къща, предприятие, работилница, ателие, магазин, гостилница, ресторант, кръчма, сладкарница същ. служба, учреждение същ. помещение, сграда, къща …   Български синонимен речник

  • Guesthouse Damyanova Kushta — (Добриниште,Болгария) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Tchoban …   Каталог отелей

  • Bulgarian language — Not to be confused with Bulgar language. Bulgarian Български език Bălgarski ezik Spoken in Bulgaria, Turkey, Serbia, Greece, Ukraine, Moldova, Romania, Albania, Kosovo, Repub …   Wikipedia

  • Full House — This article is about an American television series. For other uses, see Full House (disambiguation). Full House Format Sitcom Created by Jeff Fra …   Wikipedia

  • Lyudmila Zhivkova — Lyudmila Todorova Zhivkova ( bg. Людмила Тодорова Живкова) (26 July 1942 21 July 1981) was daughter of Bulgarian Communist leader Todor Zhivkov, thanks to whose nepotism she reached the rank of senior Bulgarian Communist Party functionary and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»