-
1 Tülle
сущ.1) общ. насадка на трубку, носик кувшина, трубка, вводная трубка (для электропровода), розетка подсвечника, носик чайника2) тех. наконечник, насадка, втулка, носик (чайника, кувшина и т. п.)3) авт. воронка, воронкообразный фланец (втулки переднего колеса велосипеда), чашка (шарикоподшипников педали велосипеда)4) горн. муфта для соединения резиновых шлангов, насадок на трубу5) пищ. цевка, мундштук (тестовыжимной машины), мундштук тестовыжимной машины, насадка на колбасный шприц, насадка на носик чайника6) сил. нос (литейного ковша)7) швейн. гильза (для защиты от повреждения кабелей или проводов в местах крепления, ввода и т.д.)8) конд. шприцевальная трубочка, сменная насадка отсадочного мешка9) гидравл. насадок -
2 Schnabel
m -s, Schnäbel1) клюв3) разг. рот ( человека)ihr steht der Schnabel nicht eine Minute still — у неё рот не закрывается ни на минуту; она трещит без умолкуreden ( sprechen), wie einem der Schnabel gewachsen ist — говорить, как бог на душу положит; говорить напрямик( без задней мысли, без утайки)er muß seinen Schnabel an allem wetzen — всюду он суётся со своим языкомsie wetzt gern ihren Schnabel an anderen Leuten — она любит перемывать людям косточкиer ist noch gelb ( grün) um den Schnabel ≈ разг. он желторотый (юнец); у него ещё молоко на губах не обсохло4) мор. нос (судна)5) зоол. подуст ( рыба) (Chondrostoma nasus L.)6) мундштук7) тех. ножка раздвижного калибра -
3 Schnaupe
f =, -n ю.-нем.носик (кувшина, чайника) -
4 Schnauze
f =, -n2) груб. рот ( человека)Schnauze!, halt deine Schnauze! — заткни глотку!eine grobe Schnauze — грубый человек; грубиянeine große Schnauze haben ≈ бахвалиться, хвастаться; много говорить; быть горлодёром; брать горломdie Schnauze weit aufreißen — хвастаться; заливать, преувеличиватьer ließ seine Schnauze laufen — разг. он пошёл ( давай) языком трепатьsich (D) die Schnauze verbrennen — разг. обжечься ( сказав лишнее)wir haben die Schnauze voll! — с нас довольно!, это (нам) надоело!, мы сыты по горло!nach Schnauze — разг. примерно, на глазок, на авось3) носик (кувшина и т. п.)5) разг. радиатор автомашины -
5 Schneppe
-
6 Tülle
-
7 Zauge
f =, -n диал.носик (чайника, кувшина) -
8 Dille
сущ.1) общ. насадка на трубку, трубка, вводная трубка (для электропровода), прибор (дверной)2) тех. носик (чайника, кувшина и т. п.)3) авт. втулка -
9 Schnaupe
сущ.ю.-нем. носик (кувшина, чайника) -
10 Schneppe
сущ.общ. клювовидный кончик, носик (кувшина) -
11 Körper
сущ.2) геол. масса, полнота, (Arch.) кубок, (Vert.) туловище3) авиа. КА, ЛО, космический аппарат, летательный аппарат, летающий объект4) тех. каркас, поле (в алгебре), вязкость (лаковой основы)6) стр. вещество, кроющая составная часть лака7) юр. объединение, орган, корпорация8) артил. корпус (снаряда, ракеты), тело орудия9) жив. колоритность, сочность10) иск. тулово (у вазы, кувшина)11) психол. организм, сома12) текст. вязкость лаковой основы, тельность, полнота (кож)13) физ. среда14) электр. остов, тепло15) пищ. туша (животного), тушка (птицы)16) дер. заполняющая способность лака, корпус лака17) аэродин. поле, ракета18) ВМФ. войсковое соединение, коробка19) из. лаковая основа -
12 Mündung
сущ.1) общ. ракет. выходное отверстие, впадение (реки), конец (улицы, трубы и т. п.), устье2) геол. скважина, устье жерла вулкана, устье реки, устье скважины, (Bryoz., Grapt.) устье, (Moll.) устье апертура3) авиа. выходное отверстие (реактивного сопла), выход (сопла), дуло (огнестрельного оружия)4) воен. жерло5) тех. вход, входное отверстие, горловина, устье (печи, штольни), горло (стеклянного сосуда)6) авт. насадка7) артил. выходное сечение сопла8) горн. впускное отверстие, устье ствола туннеля, устье ствола шахты, устье штольни9) иск. венчик (кувшина)10) лес. устьице (бот.)11) палеонт. ротовое отверстие13) сил. горло (стеклянного сосуда)14) ркт. выходное отверстие (сопла)15) оруж. дульный срез16) аэродин. насадок, отверстие, сопло -
13 Schnauze
/ фам.1. рот (человека)язык. Er schlug ihm die Zigarette aus der Schnauze.Eine Schnauze hat der Kerl, den solltest du mal reden hören.Für einen Journalisten hat er gerade die richtige Schnauze.Mit seiner frechen Schnauze kommt er überall durch.Kaum tut er die Schnauze auf, hört man Schimpfwörter, jmdn. auf die Schnauze hauen [schlagen] дать по губам кому-л. Ich haue dir auf die Schnauze, wenn du mir noch mal so frech kommst! mach endlich die [deine] Schnauze auf! да открой же ты рот, наконец! du kannst gleich ein paar auf die Schnauze kriegen [haben]! ты сейчас получишь по зубам [по губам]! die Schnauze voll haben von etw. быть сытым по горло чем-л. Von den dauernden Reibereien mit den Obrigkeiten hat er die Schnauze voll.Von diesen Wahlversammlungen, auf denen doch nichts Vernünftiges gesprochen wird, habe ich die Schnauze (gestrichen) voll, eine große Schnauze haben бахвалитьсябыть горлодёром, много говорить. Er hat eine große Schnauze, aber sobald man handeln muß, versagt er. die Schnauze nicht aufbringen [auftun] и рта не раскрывать, молчать. die Schnauze halten держать язык за зубами. Was redest du da dazwischen! Halt die Schnauze!Auf dem Armaturenbrett im Taxi ist ein Schild für den Fahrgast: "Kippe aus, anschnallen, Schnauze halten!" Die Berliner sind wegen ihrer Schnauze berühmtberüchtigt, aber so was finden wir überhaupt nicht komisch, das hat mit Humor nichts mehr zu tun. die Schnauze aufreißen, (zu) voll nehmen болтать языкомдрать глотку, орать. Selbst bei seinem Vorgesetzten reißt er die Schnauze weit auf. jmdm. mit etw. die Schnauze stopfen заткнуть глотку кому-л. чем-л. sich (Dat.) die Schnauze verbrennen сболтнуть лишнее, immer mit der Schnauze voran [vornweg] sein быть дерзким на язык, frei (nach) Schnauzenach Schnauze произвольно, на глазок, наугад. Er macht alles frei Schnauze, aber es klappt trotzdem immer.Sie schneidert alle Kleider frei Schnauze.Ich wiege die Zutaten zum Kuchen nie ab, ich nehme alles nach Schnauze.Laufen Sie nach der Landkarte oder frei Schnauze?Diese Kirche habe ich frei nach Schnauze gezeichnet. Dafür ist sie doch ganz gut, oder? er redet frei nach Schnauze он говорит свободно, без бумажки. Berliner haben Herz mit Schnauze берлинцам лучше на язык не попадайся, но душа у них добрая.2. морда (лицо человека), хайло, jmdtn. die Schnauze lackieren [polieren]jmdtn. in die Schnauze hauen [schlagen]jmdm. eins vor die Schnauze geben набить морду, дать [съездить] кому-л. по морде. auf die Schnauze fallen удариться мордой о землю.3. тип, "морда" (о человеке). Ich möchte diese Schnauze in meiner Wohnung nie mehr wieder sehen.Das ist eine freche Schnauze.4. носик (кофейника, чайника, кувшина и т.п.). Die Schnauze der Kaffekanne ist abgeschlagen.5. радиатор (машины и т.п.). Das neue Automodell hat eine schön verchromte Schnauze.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schnauze
См. также в других словарях:
Чтобы кикимора кур не воровал, вешают над насестью, на лыке, отбитое горло кувшина. — Чтобы кикимора кур не воровал, вешают над насестью, на лыке, отбитое горло кувшина. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Семейство саррацениевые (Sarraceniaceae) — Семейство состоит из 3 родов и 17 видов, распространенных на западе и востоке Северной Америки и на северо востоке Южной Америки (карта 10). Это многолетние корневищные болотные травы, принадлежащие к числу самых крупных насекомоядных… … Биологическая энциклопедия
ИНДИЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ — многообразие локальных характеристик в контексте родовых признаков философии, которое можно реконструировать на материале текстов инд. культуры в историческом движении традиционалистского полиформизма. Под родовыми признаками философии,… … Философская энциклопедия
Цубо-Терапия — (tsubo therapy) (от яп. цубо одна из разновидностей кувшинов и греч. theraрeia лечение) форма имажинативной психотерапии . Основана на связывании негативных переживаний с неодушевленным предметом, а именно с цубо. Включает в себя ряд этапов, на… … Психологический словарь
Семейство непентовые (Nepenthaceae) — Все представители данного семейства относятся к единственному роду непентес (Nepenthes, табл. 29, 30), включающему в себя более 70 видов, большинство из которых обитает в тропической Азии, особенно на острове Калимантан. На западе они… … Биологическая энциклопедия
кувшин — 1. кувшин, кувшины, кувшина, кувшинов, кувшину, кувшинам, кувшин, кувшины, кувшином, кувшинами, кувшине, кувшинах 2. кувшин, кувшины, кувшина, кувшинов, кувшину, кувшинам, кувшин, кувшины, кувшином, кувшинами, кувшине, кувшинах (Источник: «Полная … Формы слов
Водолей (монета) — Памятные монеты Банка России, посвящённые знаку зодиака Водолей. Основная статья: Памятные монеты России Серия: «Знаки зодиака» Содержание 1 Водолей 1.1 2 рубля 2003 г. 1.2 2 рубля 2005 г … Википедия
Разбитый кувшин (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. Разбитый кувшин. Разбитый кувшин Der zerbrochne Krug Жанр: пьеса Автор: Генрих фон Клейст Язык оригинала … Википедия
цубо-терапия (tsubo-therapy) — Этимология. Происходит от яп. цубо одна из разновидностей кувшинов и греч. theraрeia лечение. Категория. Форма имажинативной психотерапии. Специфика. Основана на связывании негативных переживаний с неодушевленным предметом, а именно с цубо.… … Большая психологическая энциклопедия
НЕПЕНТОВЫЕ — порядок (Nepenthales) и семейство (Nepenthaceae) двудольных растений. Близки к порядку камнеломковых, особенно к сем. росянковых. Насекомоядные кустарники и полукустарники влажных местообитаний. В порядке одно семейство с единств, родом непентес … Биологический энциклопедический словарь
Кувшин (короткометражный фильм) — Кувшин ქვევრი Жанр Комедия … Википедия