-
21 равное количество очков
adjsports. PunkteteilungУниверсальный русско-немецкий словарь > равное количество очков
-
22 набрать определённое количество очков
vsports. scorenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > набрать определённое количество очков
-
23 иметь равное количество очков
Русско-английский спортивный словарь > иметь равное количество очков
-
24 иметь равное количество очков, но занимать следующее место по разнице забитых и пропущенных мячей
Русско-английский спортивный словарь > иметь равное количество очков, но занимать следующее место по разнице забитых и пропущенных мячей
-
25 набирать наибольшее количество очков в игре
Русско-английский спортивный словарь > набирать наибольшее количество очков в игре
-
26 общее количество очков
kokonaispistemäärä -
27 количество
сZahl f, Anzahl fколичество баллов — Notenzahl f, Punktzahl f
количество баллов, максимальное — höchsterreichbare Punktzahl f
количество баллов, общее — Gesamtpunktzahl f
количество забитых мячей — Torausbeute f, Anzahl f der erzielten Tore
количество набранных очков — Anzahl f der gewonnenen Punkte
количество очков — Anzahl f der Punkte, Punktzahl f; лук Ringzahl f
набрать одинаковое количество очков — punktgleich sein, punktgleich liegen, punktgleich stehen
количество очков, общее — Gesamtpunktzahl f; лук Gesamtringergebnis n
количество очков, среднее — Punktedurchschnitt m
количество потерянных очков — Anzahl f der verlorenen Punkte
количество препятствий — конн. Anzahl f der Sprünge
количество пропущенных мячей — Anzahl f der er haltenen Tore
количество стрел на каждую дистанцию — Pfeilzahl f pro Entfernung
-
28 количество
ср.quantity, amount; лат.quantum (pl. quanta)- большое количество
- количество движения
- количество информации
- количество очков
- количество попыток до угасания условного рефлекса
- количество света
- критическое количество
- малое количество
- минимальное количество -
29 количество набранных очков
Универсальный русско-английский словарь > количество набранных очков
-
30 количество полученных очков
Diccionario universal ruso-español > количество полученных очков
-
31 количество набранных очков
(напр. в компьютерной игре) scoreРусско-английский словарь по электронике > количество набранных очков
-
32 количество набранных очков
(напр. в компьютерной игре) scoreРусско-английский словарь по радиоэлектронике > количество набранных очков
-
33 очко
point; бас. basket- завоёвывать заслуженное очко
- завоёвывать первое очко в высшей лиге
- иметь равное количество очков
- иметь равное количество очков, но занимать следующее место по разнице забитых и пропущенных мячей
- набирать очки
- набирать наибольшее количество очков в игре
- набирать наибольшую сумму очков
- опережать на очко
- отставать на очко
- отставать на... очков
- потерять очко
- снимать очки за ошибки
- сохранять очко
- сравниваться по очкам
- терять очки
- терять ценное очко
- выигрыш очка
- общая сумма очков
- подсчёт очков
- неофициальный подсчёт очков
- потерянное очко
- проигрыш очка
- розыгрыш очка
- штрафное очко
- очко на блоке
- очко на подаче
- очко с игры
- активно выигранное очко
- очко, выигранное на первой подаче
- очко, выигранное у сетки
- очко, выигранное на второй подаче -
34 вести
вести́1. konduki;akompani (сопровождать);2. (руководить) gvid(ad)i;\вести заседа́ние prezidi kunsidon;♦ \вести войну́ militi;\вести борьбу́ batal(ad)i;\вести кни́ги бухг. librotenadi;\вести перегово́ры (inter)trakti;\вести перепи́ску korespond(ad)i;\вести бесе́ду konversacii;\вести бродя́чую жизнь nomadi;\вести тя́жбу pledi, procesi;\вести себя́ sin teni, konduti.* * *(1 ед. веду́) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)1) вин. п. llevar vtвести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo
2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)вести́ по́езд — conducir un tren
вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil
3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vtвести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda
вести́ дела́ — llevar los asuntos
вести́ заня́тия — dar clases
вести́ семина́р — dirigir un seminario
вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión
вести́ кни́ги бухг. — llevar los libros
вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt
вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas
доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque
куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?
э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada
6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganandoвести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0
7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo
вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt
вести́ перепи́ску — mantener correspondencia
вести́ протоко́л — levantar acta
вести́ за́писи — tomar notas
вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación
вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt
вести́ пропага́нду — hacer propaganda
вести́ кампа́нию — hacer una campaña
вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha
вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi
вести́ бой — combatir vi, luchar vi
вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt
вести́ ого́нь — hacer fuego
вести́ интри́гу — intrigar vt
вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila
••вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)
вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien
вести́ себя́ — portarse
хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien
и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader
* * *(1 ед. веду́) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)1) вин. п. llevar vtвести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo
2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)вести́ по́езд — conducir un tren
вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil
3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vtвести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda
вести́ дела́ — llevar los asuntos
вести́ заня́тия — dar clases
вести́ семина́р — dirigir un seminario
вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión
вести́ кни́ги бухг. — llevar los libros
вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt
вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas
доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque
куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?
э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada
6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganandoвести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0
7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo
вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt
вести́ перепи́ску — mantener correspondencia
вести́ протоко́л — levantar acta
вести́ за́писи — tomar notas
вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación
вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt
вести́ пропага́нду — hacer propaganda
вести́ кампа́нию — hacer una campaña
вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha
вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi
вести́ бой — combatir vi, luchar vi
вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt
вести́ ого́нь — hacer fuego
вести́ интри́гу — intrigar vt
вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila
••вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)
вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien
вести́ себя́ — portarse
хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien
и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader
* * *v1) gener. (быть во главе; руководить) dirigir, (проводить по чему-л.) pasar (alguna cosa por otra), (производить какое-л. действие) hacer, librar, llevar a cabo (осуществлять), mantener, menear (дело, торговлю), pilotar, pilotear (судно, самолёт), adestrar, adiestrar, (а) conducir, guiar, ir (о дороге), (а) llevar (о дороге), presidir, senderear, traer (дело, переговоры)2) sports. (иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando3) eng. manejar (напр., машину), guiar (напр., машину)4) law. diligenciar, proseguir, procurar (дело, процесс)5) Col. normar -
35 очко
[očkó] n. (gen. очка, pl. очки, gen. pl. очков)1.1) punto (m.)3)играть в очко — giocare a "očko" ( gioco di carte)
2.◆втереть очки кому-н. — darla a bere a qd
он хоть и не молод, даст десять очков вперёд своим сыновьям — nonostante l'età è più in gamba dei suoi figli
-
36 Употребление указательных местоимений
Указательные местоимения der этот, die эта, das это, die эти (в отличие от артикля) всегда стоят под ударением. В предложении эти местоимения употребляются в номинативе, дативе и аккузативе как самостоятельное подлежащее или дополнение. Они часто стоят в начале предложения и относятся к ранее названному члену предложения:Sind Ihre Fenster bei der Explosion kaputtgegangen? - Ваши окна были разбиты при взрыве?Ja, die müssen erneuert werden. - Да, они должны быть заменены новыми.или к последующему относительному придаточному предложению:Den, der mich beschimpft hat, nenne ich nicht. - Того, кто оскорбил меня, я не назову.В разговорной речи der, die, das, die часто сопровождаются пояснительными наречиями (например, der hier, die da), при этом жестом указывают на лицо или предмет:Wer ist da hinten mit der Glatze? - Кто это там сзади с лысиной?Эти местоимения часто используются вместо личных местоимений по отношению к лицам. Такое употребление воспринимается как невежливое или характерное для разговорной речи:Erinnerst du dich noch an Mark? Der (вместо: er) war in unserer Klasse. - Ты ещё помнишь Марка? Он учился в нашем классе.Mit meinen Eltern kann ich darüber nicht reden. Die (вместо: sie) haben so altmodische Ansichten. - С моими родителями я не могу говорить об этом. У них такие старомодные взгляды.Форма генитива derer и dessen употребляется вместо притяжательных местоимений ihr и sein во избежание неправильного понимания:Er lud Richard und dessen Freundin ein. - Он пригласил Рихарда и его подругу.( Er lud Richard und seine Freundin ein может означать, что он пригласил свою подругу.)Ich habe Richard und seine Freundin eingeladen. - Я пригласил Рихарда и его подругу.Форма derer (соответствует derjenigen (генитив множественного числа)) указывает на последующее определительное придаточное:Der König lebte auf Kosten derer, die er verachtete. - Король жил за счёт тех, кого он презирал.Der Pfarrer gedachte derer, die im letzten Jahr gestorben sind. - Пастор помянул тех, кто умер в прошлом году.Форма das обобщает содержание предыдущего предложения:Er hat gelogen, das ist sicher. - Он соврал, это точно.Das относится, в основном, к предшествующему предложению, es к последующему:Kannst du diese Arbeit machen? - Nein, das ist unmöglich. - Ты можешь сделать эту работу? Нет, это невозможно.Es ist unmöglich, diese Arbeit zu machen. - Невозможно сделать эту работу.Dieser этот, diese эта, dieses это, diese эти указывают на лицо или предмет, которые в пространственном или временном отношении ближе к говорящему или названы в тексте последними:Dieses Haus gefällt mir besser. - Этот дом мне нравится больше.Wir fahren dieses Jahr nicht in Urlaub. - Мы не едем в этом году в отпуск.Местоимения jener тот, jene та, jenes то, jene те указывают на лицо или предмет, которые в пространственном или временном отношении удалены от говорящего:Wer sitzt auf jenem Platz? - Кто сидит на том месте?Jene Tage vergesse ich nicht. - Те дни я не забуду.Для более точного определния местоположения лица или предмета могут использоваться наречии hier здесь, dort там, da здесь, тут, там:Dieses Haus hier gehört mir und jenes dort meinem Vater. - Вот этот дом здесь принадлежит мне, а вот тот там – моему отцу.Местоимения (ein) solcher такой, (eine) solche такая, (ein) solches такое, solche такие указывают на качества предмета, не называя этих качеств. Они могут употребляться с неопределённым артиклем как определение или замещать существительное:Ein solches Benehmen ist unbegreiflich. - Такое поведение непонятно.Ein solches / So ein Buch benötige ich. - Такая книга мне нужна.Hast du jemals solchen Tee getrunken? - Ты когда-нибудь пил такой чай?Местоимение solch такой может стоять в краткой форме перед прилагательным, выступающим в роли определения:Er hat mir so(lch) große Hilfe geleistet. - Он оказал мне такую большую помощь.Solch может стоять перед прилагательным с неопределённым артиклем:Er kaufte so(lch) ein interessantes Buch! Он купил такую интересную книгу!Derselbe тот же самый, dieselbe та же самая, dasselbe то же самое, dieselben те же самые указывают на лицо или предмет, идентичные ранее названным:Heute hast du dasselbe Kleid an wie gestern und vorgestern. - Сегодня на тебе то же самое платье, как вчера и позавчера.Der gleiche такой же, die gleiche такая же, das gleiche такое же, die gleichen такие же обозначает лицо или предмет, которые являются такими же, как и ранее названные, но не идентичные им:Mein Freund hat sich zufällig den gleichen Anzug gekauft wie ich. - Мой друг случайно купил себе такой же костюм, как и я.Derjenige тот, diejenige та, dasjenige то, diejenigen те указывают на лицо или предмет, о которых будет подробнее говориться в последующем относительном придаточным предложением:Gewinner ist derjenige Spieler, der die höchste Punktzahl erzielt hat. - Выигравшим является тот игрок, который набрал максимальное количество очков.Diejenigen, die dafür sind, heben bitte die Hand. - Те, кто за, поднимите, пожалуйста, руку.Такие конструкции воспринимаются в основном, как тяжеловесные. Их можно заменить на предложения с der, die, das, die или wer:Gewinner ist der Spieler, der die höchste Punktzahl erzielt hat. - Выигравшим является игрок, который набрал максимальное количество очков.Wer dafür ist, hebe bitte die Hand. - Кто за, поднимите, пожалуйста, руку.Иногда употребление derjenige может быть необходимым, например, для того, чтобы избежатьповтора одинаковых форм вместо der, der или выделить определённые лица или педметы из общего количества:Sie verschenkte diejenigen Kleider, die ihr zu eng geworden waren. - Она подарила те платья, которые стали ей тесны. (Sie verschenkte die Kleider, die ihr zu eng waren. Это предложение может означать, что она подарила все платья, так как они стали ей тесны.)Местоимение selbst сам (в разговорном языке selber) не изменяется. Оно ставится после того слова, к которому относится. Его следует отличать от наречия selbst даже которое, напротив, ставится перед тем словом, которое выделяет:Hast du die Arbeit selbst gemacht? - Ты сам сделал работу (местоимение)? - Selbst sie kann das nicht übersetzen.Даже она не может это перевести (наречие).Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление указательных местоимений
-
37 очко
с.1. (на картах, костях) pip2. ( в счёте) pointон даст ему сто очков вперёд разг. — he can give him points; he is streets ahead of him
3. спорт. pointзанимаемое кем-л. место по количеству очков — smb.'s points position
4. ( отверстие) holeсмотровое очко ( глазок) — peephole
♢
втирать очки кому-л. разг. — humbug smb., pull the wool over smb.'s eyes -
38 множество
many имя существительное:plurality (множество, множественность, большинство голосов, совместительство, относительное большинство голосов)oodles (множество, множество, огромное количество)наречие: -
39 счет
-
40 поражение в результате математического подсчета
поражение в результате математического подсчета
Термин в кёрлинге, обозначающий статус команды, когда общее количество камней, оставшихся ей для выполнения бросков и/или находящихся в игровой зоне площадки, меньше, чем количество очков, необходимых для победы или сравнивания счета.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
mathematically eliminated
Curling term for the status of a team that has a combined total of stones left to be delivered and/or remaining in play that is less than the number needed to produce either a tie or a win.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поражение в результате математического подсчета
См. также в других словарях:
Система начисления очков в Формуле-1 — Формула 1 Текущий сезон Формула 1 в сезоне 2012 Статьи по теме Технический регламент Формулы 1 Спортивный регламент Формулы 1 Болид Моторы Формулы 1 Гонки Формулы 1 Будущее Формулы 1 Списки Пилоты (Победители ГП … Википедия
Список регбистов с наибольшим количеством набранных очков за национальную сборную команду — Данные в этом разделе приведены по состоянию на 24 июня 2012 года. Вы можете помочь … Википедия
выбить столько-то очков — Получить какое л. количество очков за соответствующее число попаданий при стрельбе в цель … Словарь многих выражений
Список наград и достижений Майкла Джордана — Майкл Джордан в 1997 году … Википедия
Tiny Toon Adventures: Wacky Sports Challenge (SNES) — Tiny Toon Adventures: Wacky Sports Challenge Разработчик Konami Corporation Издатель Konami Corporation Даты выпуска … Википедия
Гретцки, Уэйн — Уэйн Гретцки … Википедия
Guild Wars — Разработчик ArenaNet Издатель NCsoft Дата выпуска 28 апреля, 2005 Жанр MMORPG Возрастные рейтинги ESRB: Teen (13+) PEGI: 12 … Википедия
Пирс, Пол — Пол Пирс Paul Pierce … Википедия
Wayne Gretzky — Позиция центральный нападающий Прозвище Великий (англ … Википедия
Гретцки У. — Позиция центральный нападающий Прозвище Великий (англ … Википедия
Гретцки — Гретцки, Уэйн Позиция центральный нападающий … Википедия