Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

кой

  • 1 с

    1) ...dan

    вста́ть со сту́ла — sandalyeden kalkmak

    прие́хать с ю́га — güneyden gelmek

    вход с у́лицы — sokaktan girilir

    ве́тер с мо́ря — denizden esen rüzgar

    прыжки́ с трампли́на — tramplen atlama

    прыгуны́ с вы́шки — kule atlayıcıları

    со стра́ха — korkudan

    с непривы́чки — alışık olmadığından

    с позволе́ния роди́телей — ana babanın izniyle

    3) (при временны́х оборотах)...dan,...dan beri

    с утра́ до ве́чера — sabahtan akşama kadar

    с де́тских лет — çocuk yaşındanberi

    с ка́ждым днём — gün geçtikçe her geçen gün

    вста́ть с рассве́том — şafakla kalkmak

    4) (при обозначении лица, предмета, с которого получают, требуют что-л.)...dan; başına ( при обозначении единиц)

    брать по́шлину с това́ра — maldan gümrük resmi almak

    со́рок це́нтнеров с гекта́ра — hektar başına kırk kental

    5) (при обозначении манеры, способа действия) ile

    корми́ть с ло́жечки — kaşıkla yedirmek

    взять с бо́ю — savaşla almak / zaptetmek

    со ско́ростью зву́ка — ses hızıyla

    мы с ним друзья́ — onunla dostuz

    в бесе́де с на́ми он... — bizimle yaptığı görüşmede...

    он дал пять конце́ртов с орке́стром — beş orkestra konseri verdi

    оте́ц с сы́ном — baba (ile) oğul

    взять с собо́й — yanına almak

    два с полови́ной — iki buçuk

    корзи́на с клубни́кой — çilek dolu sepet, çilek sepeti

    грузови́к с песко́м — kum yüklü kamyon, kum kamyonu

    балло́н с кислоро́дом — oksijen balonu

    9) (при обозначении обоюдного действия, взаимоотношения) ile

    ссо́риться с сосе́дом — komşusuyla kavga etmek

    мы познако́мились с ним — onunla tanıştık

    с э́той це́лью — bu amaçla

    с тем, что́бы он не опа́здывал — geç kalmaması için, geç kalmasın diye

    обрати́ться с про́сьбой — ricada bulunmak

    он при́был с официа́льным визи́том — resmi bir ziyaretle geldi

    11) (приблизительно, почти) kadar

    отдохну́ть с полчаса́ — yarım saat kadar dinlenmek

    с год тому́ наза́д — bundan bir yıl kadar önce

    у него́ сын с тебя́ ро́стом — boyun kadar / beraber oğlu var

    ка́мень величино́й с кула́к — yumruk kadar taş

    величино́й с двухэта́жный дом — iki katlı bir ev büyüklüğünde

    с огорче́нием — üzüntü ile, üzülerek

    с удово́льствием — memnuniyetle

    смотре́ть на кого-л. с жа́лостью — acıyarak bakmak

    13) (при указании на смежность, близость, связь, соединение) ile

    грани́чить с Фра́нцией — Fransa ile sınırı olmak

    име́ть телефо́нную связь с це́нтром — merkezle telefon bağlantısı olmak

    смесь ге́лия с кислоро́дом — helyum-oksijen karşımı

    созда́ние междунаро́дной организа́ции с це́нтром в Пари́же — merkezi Paris'te bulunan bir uluslararası örgütün kurulması

    мыть с мы́лом — sabunla yıkamak

    охо́титься с соба́кой — köpekle avlamak

    15) (с наступлением чего-л.) ile;...dıkça

    умне́ть с во́зрастом — yaşlandıkça akıllanmak

    с года́ми вку́сы у них меня́лись — onlar yaşlandıkça zevkleri değişiyordu

    с весно́й потепле́ло — baharla beraber havalar ısındı

    с прие́здом его́ отца́ — babasının gelmesiyle, babası gelince

    привы́чка, обретённая с года́ми — yılların verdiği alışkanlık

    16) (при обозначении объекта, на который распространяется действие, состояние) ile

    боро́ться с враго́м — düşmanla savaşmak

    борьба́ с эро́зией — erozyona karşı / erozyonla mücadele

    положе́ние с за́нятостью — эк. istihdam durumu

    спра́виться с тру́дностями — güçlüklerin üstesinden gelmek, güçlükleri yenmek

    поспеши́ть с отъе́здом — gitmekte acele etmek

    как у тебя́ с давле́нием? — tansiyonun ne âlemde

    17) (при указании на наличие чего-л., на обладание чем-л.)...lı

    кни́га с иллюстра́циями — resimli kitap

    бутербро́д с сы́ром — peynirli sandviç

    се́мьи со сре́дним дохо́дом — orta gelirli aileler

    человек с тала́нтом — istidatlı / istidat sahibi bir kişi

    Русско-турецкий словарь > с

  • 2 видимый

    görünür; zahiri
    * * *

    ви́димый мир — görünür dünya

    без вся́кой ви́димой причи́ны — görünür hiç bir neden yokken / olmadan

    никаки́х ви́димых причи́н не́ было — görünürde hiç bir neden yoktu

    2) разг. ( кажущийся) zahiri

    ви́димая весёлость — zahiri neşe

    Русско-турецкий словарь > видимый

  • 3 всякий

    her; her türlü; herhangi bir; herkes
    * * *
    мест.
    1) ( любой) her

    во вся́кое вре́мя — her zaman

    вся́кий раз, когда́ / как... — (her)...dıkça

    2) ( разный) her türlü, her tür(den), her çeşit(ten)

    вся́кие това́ры — her çeşit mal

    вся́кие лю́ди — her türden / cinsten insanlar

    3) (какой-л.) herhangi bir; hiç

    без вся́кой жа́лости — hiç acımadan

    4) → сущ., м herkes; şu bu

    е́сли вся́кий бу́дет вме́шиваться / сова́ться... — şu bu karışırsa...

    5) в соч., → сущ., с

    (в жи́зни) вся́кое быва́ет — dünyanın ucu uzun

    с челове́ком вся́кое случа́ется / быва́ет — insanoğlunun başına her iş gelir

    ••

    во вся́ком слу́чае — her halde

    на вся́кий слу́чай — her ihtimale karşı, ne olur ne olmaz diye

    Русско-турецкий словарь > всякий

  • 4 глубокий

    derin,
    geç
    * * *
    1) врз derin

    глубо́кое о́зеро — derin göl

    глубо́кое уваже́ние — derin saygı

    глубо́кое понима́ние вопро́са — sorunun derinliğine kavranması

    глубо́кие рефо́рмы — köklü reformlar

    глубо́кая дре́вность перен.çok eski çağlar

    глубо́кий тыл — uzak cephe gerisi

    дру́жба, име́ющая глубо́кие ко́рни — kökleri derinlerde olan bir dostluk

    глубо́кое неве́жество — koyu cahillik

    глубо́кий сон — derin uyku

    глубо́кая таре́лка — çukur tabak, çorba tabağı

    2) ( поздний) geç

    до глубо́кой но́чи — gecenin geç saatlerine kadar

    Русско-турецкий словарь > глубокий

  • 5 древность

    eskilik; eskiçağ
    * * *
    ж
    1) eskilik; eskiçağ

    в глубо́кой дре́вности — çok eski çağlarda / zamanlarda

    фило́софы дре́вности — eskiçağ filozofları

    2) (дре́вности) мн. eski eserler

    Русско-турецкий словарь > древность

  • 6 жестокий

    katı yürekli,
    amansız,
    acımasız; müthiş
    * * *
    1) katı yürekli; amansız; acımasız

    жесто́кий челове́к — katı yürekli bir adam, zalim / gaddar (bir adam)

    жесто́кая эксплуата́ция — insafsızca / acımasızca sömürme

    враг был жесто́к — düşman amansızdı

    учини́ть жесто́кую распра́ву над кем-л. (убить)birini hunharca katletmek

    2) çok şiddetli, müthiş, dehşetli

    жесто́кий моро́з — müthiş / yaman bir soğuk

    жесто́кий уда́р — çok şiddetli / yıkıcı bir darbe

    жесто́кая боль — müthiş bir ağrı

    подве́ргнуть жесто́кой кри́тике — acımasızca eleştirmek

    вступи́ть в жесто́кую борьбу́ — kıyasıya bir mücadeleye girişmek

    жесто́кая борьба́ монопо́лий — tekellerin birbiriyle kıran kırana mücadelesi

    3) amansızca; gaddarca; hunharca ( зверски)

    э́то (бы́ло) жесто́ко с ва́шей стороны́ — bu yaptığınız bir insafsızlıktır

    я жесто́ко оши́бся — müthiş / dehşetli yanılmışım

    Русско-турецкий словарь > жестокий

  • 7 жить

    yaşamak; geçinmek; oturmak,
    ikamet etmek
    * * *
    1) врз yaşamak

    ры́ба живёт в воде́ — balık suda yaşar

    дуб живёт до́лго — meşenin ömrü uzun olur

    жить холостяко́м — bekar yaşamak

    жить сча́стливо — mutlu yaşamak, mutlu bir hayat sürmek

    па́мять о нём в наро́де бу́дет жить ве́чно — onun anısını halk her zaman canlı tutacaktır

    да до́лго ли ему́ жить-то оста́лось?! — kaç günlük ömrü kaldı ki?!

    ты у меня́ бу́дешь жить как короле́ва — seni kraliçeler gibi yaşatacağım

    он без тебя́ жить не мо́жет! — sensiz edemez / yapamaz!

    они́ пло́хо живу́т (ме́жду собо́й) — aralarında geçim yok

    с сосе́дями он живёт дру́жно — komşularıyla iyi geçiniyor

    2) в соч.

    он жил нау́кой — kendini bilime vermiş gidiyordu

    я им (одни́м) живу́ — beni yaşatan, tek

    3) (чем, на что) geçinmek

    жить на зарпла́ту — ücreti / maaşı ile geçinmek

    жить свои́м трудо́м — emeğiyle geçinmek / yaşamak

    они́ э́тим живу́т — onların geçimi bu yüzden

    жить ста́ло трудне́е — geçim zorlaştı

    го́род жил торго́влей / за счёт торго́вли — şehir ticaretten geçinirdi

    4) yaşamak; oturmak, ikamet etmek; kalmak

    жить в дере́вне — köyde yaşamak

    жить в гости́нице — otelde kalmak

    жить в студе́нческом общежи́тии — öğrenci yurdunda yatmak / kalmak

    жить в бара́ке — barakada barınmak / oturmak

    где вы сейча́с живёте? (постоянно) — şimdi nerede oturuyorsunuz / ikamet ediyorsunuz?

    два дня я жил у знако́мых — iki gün tanıdıklarda yattım

    5) разг. ( сожительствовать) düşüp kalkmak
    6) уст.

    она́ жила́ у них в служа́нках / прислу́гах — onların kapısında hizmetçilik etmişti

    ••

    он приказа́л до́лго жить — sizlere ömür

    Русско-турецкий словарь > жить

  • 8 затычка

    ж, прост.
    tıkaç (-)
    ••

    ко вся́кой бо́чке заты́чка — her aşın kaşığı

    Русско-турецкий словарь > затычка

  • 9 искусать

    сов.
    dalamak; ısırmak; yemek

    у ребёнка ру́ки иску́саны соба́кой — çocuğun elleri köpek ısırığı içinde

    Русско-турецкий словарь > искусать

  • 10 калека

    sakat
    * * *
    м, ж

    он оста́лся кале́кой — sakat kaldı

    Русско-турецкий словарь > калека

  • 11 квалификация

    ihtisas
    * * *
    ж
    meslek (-ği)

    специали́ст высо́кой квалифика́ции — yüksek nitelikli / vasıflı uzman

    ку́рсы по повыше́нию квалифика́ции — mesleki yetkinleşme kursları

    Русско-турецкий словарь > квалификация

  • 12 кошка

    kedi
    * * *
    ж
    1) kedi
    2) (ко́шки) мн. ( шипы для лазания) tırnaklı demir, üzengi
    ••

    они́ живу́т, как ко́шка с соба́кой — kedi ile köpek gibidirler

    ме́жду ни́ми пробежа́ла (чёрная) ко́шка — aralarından kara kedi geçti

    Русско-турецкий словарь > кошка

  • 13 культура

    kültür
    * * *
    ж

    социалисти́ческая культу́ра — sosyalist kültür

    буржуа́зная культу́ра — burjuva kültürü

    материа́льная и духо́вная культу́ра — maddi ve manevi kültür

    культу́ра дре́внего Еги́пта — Eski Mısır kültürü / uygarlığı

    челове́к высо́кой культу́ры — kültür sahibi bir kişi

    2) (уровень, степень развития чего-л.)

    культу́ра земледе́лия — tarımın verimlilik / gelişmişlik düzeyi

    3) ( разведение растений) yetiştirme; yetiştirim

    культу́ра хло́пка — pamuk yetiştirilmesi

    4) ( растение) bitki

    техни́ческие культу́ры — endüstriyel / sınai bitkiler

    кормовы́е культу́ры — yem bitkileri

    5) бакт. kültür

    культу́ра ви́руса бе́шенства — kuduz virüsünün kültürü

    Русско-турецкий словарь > культура

  • 14 наука

    bilim
    * * *
    ж

    обще́ственные нау́ки — toplumsal bilimler

    отда́ться нау́ке — kendini bilime vermek

    2) (навыки, знания) bilgi, fen (- nni)
    3) ders

    пусть э́то бу́дет тебе́ нау́кой! — bu sana ders olsun!

    Русско-турецкий словарь > наука

  • 15 охота

    I ж
    av, avcılık

    охо́та на медве́дя, медве́жья охо́та — ayı avı

    ружьё для подво́дной охо́ты — sualtı tüfeği

    ходи́ть на охо́ту — ava gitmek / çıkmak

    он жил охо́той — avcılıkla geçiniyordu

    ••

    охо́та за голоса́ми (избира́телей) — oy avcılığı

    II ж
    1) ( желание) heves, arzu

    по свое́й охо́те — kendi isteğiyle

    с большо́й охо́той — seve seve, başımla beraber

    он рабо́тал без вся́кой охо́ты — hiç gönülsüz çalışıyordu

    2) безл., → сказ., разг., в соч.

    ему́ охо́та поболта́ть — canı yarenlik etmek istiyor

    Русско-турецкий словарь > охота

  • 16 партизан

    м
    gerilla, çeteci; partizan

    партиза́ны Вели́кой Оте́чественной войны́ — Büyük Anayurt savaşına katılmış partizanlar

    палести́нские партиза́ны — Filistinli gerillalar

    Русско-турецкий словарь > партизан

  • 17 плотность

    ж
    1) врз yoğunluk, kesafet

    пло́тность тума́на — sisin yoğunluğu

    пло́тность желе́за — физ. demirin yoğunluğu

    2) ( ткани) sıklık
    3) ( прочность) sağlamlık
    ••

    пло́тность населе́ния — nüfus yoğunluğu

    райо́ны с высо́кой пло́тностью населе́ния — nüfusu çok sık / yoğun bölgeler

    Русско-турецкий словарь > плотность

  • 18 пользоваться

    2) yararlanmak, faydalanmak

    по́льзоваться слу́чаем — fırsattan yararlanmak

    по́льзоваться широ́кой подде́ржкой наро́да — halktan geniş destek görmek

    по́льзоваться всеми́рной изве́стностью — dünyaca ünlü olmak

    по́льзоваться уваже́нием и авторите́том — saygı ve itibar görmek

    по́льзоваться всенаро́дной любо́вью — tüm halk tarafından sevilmek

    Русско-турецкий словарь > пользоваться

  • 19 примирять

    несов.; сов. - примири́ть

    суд примири́л их — mahkeme onları barıştırdı

    э́ти мне́ния / взгля́ды не примири́ть — bu görüşler uzlaştırılamaz

    попы́тки примирить рели́гию с нау́кой — din ile bilimi uzlaştırmak çabaları

    Русско-турецкий словарь > примирять

  • 20 самостоятельный

    bağımsız; özerk

    самостоя́тельное госуда́рство — bağımsız devlet

    самостоя́тельная организа́ция — özerk örgüt

    самостоя́тельный производи́тель — эк. özerk üretici

    киберне́тика ста́ла самостоя́тельной нау́кой — sibernetik başlı başına bir bilim haline geldi

    самостоя́тельный нау́чный труд — özgün bir bilimsel yapıt

    э́то бы́ло его́ пе́рвое самостоя́тельное путеше́ствие — bu onun kendi başına yaptığı ilk gezi idi

    э́то сло́во не име́ет самостоя́тельного значе́ния — bu sözün kendi / tek başına anlamı yoktur

    Русско-турецкий словарь > самостоятельный

См. также в других словарях:

  • КОЙ — мест. который, какой (см. кое). Кой день прошел, тот до нас дошел, ·т.е. дожили до него. Кой сюда, кой туда, а коя ни с места. Кое снадобьеце давали вчера, того и пожалуйте. Кой леший тебя угораздил! Кой след тебе соваться туда! Кой приходил, кая …   Толковый словарь Даля

  • КОЙ — КОЙ, кая, кое, мест. 1. вопрос. Который? какой? (обл.). « А кой тебе годик? Шестой миновал.» Некрасов. 2. относ. Который (книжн. устар. и канц., употребление см. §73). «Раздельный акт, в коем с точностью определяется, какие угодья его двум… …   Толковый словарь Ушакова

  • кой — коего, м.; КОЯ, (устар.) КАЯ, коей, ж.; КОЕ, коего, ср. мн.: кои, коих, коим. I. местоим. сущ. Нар. разг. Какой? который? * А кой тебе годик? Шестой миновал (Некрасов). II. союзн. сл. Устар. 1. ед. им. и вин. нет (в придат. определит. предл.). =… …   Энциклопедический словарь

  • Кой — Кой: Кой в греческой мифологии Титан, сын Урана и Геи. Кой деревня в Партизанском районе Красноярского края. Кой село в Сонковском районе Тверской области …   Википедия

  • кой — каковой, который, какой Словарь русских синонимов. кой см. который Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • кой- — кой . см. кое . Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КОЙ — КОЙ, коя, кое, вопрос. и союзн. (устар.). Какой, который. К. тебе годик? События, коим был я свидетель. Ни в коем случае (никогда, ни за что). Ни в коей мере (нисколько; книжн.). На к.! или на к. чёрт! (зачем, к чему; прост. неод.). Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • Кой- — I разг. част.; = кое I II разг.; = кое II, III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • -кой — суффикс; = кою Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • КОЙ — (Κοτοι) в греческой мифологии титан, сын Урана и Геи, брат и муж титаниды Фебы, родившей Лето и Астерию, дед Аполлона, Артемиды и Гекаты. Участвовал в титаномахии и был вместе с братьями сброшен Зевсом в тартар (Hes. Theog. 134, 404 410, 717 735) …   Энциклопедия мифологии

  • кой — кой, к оего, к оя, к оей, к ое, к оего, мн. ч. к ои, к оих (устар. к кот орый) …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»