-
1 отмена смертной казни
Большой англо-русский и русско-английский словарь > отмена смертной казни
-
2 подвергнуть смнртной казни
Большой англо-русский и русско-английский словарь > подвергнуть смнртной казни
-
3 приговорить к смертной казни
Большой англо-русский и русско-английский словарь > приговорить к смертной казни
-
4 electrocute
казни́ть на электри́ческом сту́ле -
5 pain
peɪn
1. сущ.
1) боль to allay, alleviate, dull, ease, kill, relieve, soothe pain ≈ ослаблять, облегчать, успокаивать, снимать, смягчать боль to be in chronic pain ≈ постоянно испытывать боль to bear, endure, stand, take pain ≈ сносить, терпеть боль to cause pain ≈ причинять, вызывать боль to feel, experience, suffer pain ≈ чувствовать, испытывать боль, страдать от боли to feel a pang of pain ≈ почувствовать приступ боли to inflict pain on ≈ причинять (кому-л.) боль to remove pain ≈ снять боль I felt a sharp pain in my lower back. ≈ Я почувствовал острую боль в нижней части спины. She was writhing in pain, bathed in perspiration. ≈ Она корчилась от боли, вся в испарине. She cannot stand any pain. ≈ Она не может переносить боль. She experienced constant pain. ≈ Она постоянно испытывала боль. spasm of pain ≈ приступ боли stab of pain ≈ внезапная, острая боль twinge of pain ≈ приступ боли pain appears ≈ боль появляется pain disappears, wears off ≈ боль исчезает, утихает Syn: ache, pang, stitch, throe, twinge Ant: health, pleasure, well-being
2) перен. душевная боль;
горе, несчастье, огорчение, страдание grey eyes that seemed filled with pain ≈ серые глаза, которые, казалось, были наполнены болью pain and pleasures of parenthood ≈ родительские огорчения и радости Syn: suffering, grief
3) мн. старания, труды;
усилия take pains be at the pains save one's pains
4) мн. родовые схватки ∙ on/under pain of death ≈ под страхом смертной казни to have one's labour for one's pains ≈ напрасно потрудиться to give smb. a pain (in the neck) ≈ докучать кому-л.;
раздражать кого-л. pain in the neck ≈ надоедливый человек pains and penalties ≈ наказания и взыскания
2. гл.
1) причинять боль;
болеть My head doesn't pain me now. ≈ У меня голова сейчас не болит. Syn: hurt
2) перен. причинять душевную боль, мучить, огорчать nothing pains like the truth ≈ правда глаза колет to pain smb.'s feelings ≈ задеть, обидеть кого-л. It pains me to have to say it. ≈ Мне больно это тебе говорить. Syn: torment, torture Syn: hurt, afflict, aggrieve, distress Ant: comfort, console, soothe боль - burning * острая боль - to registr * испытывать боль - to have a * in the knee чувствовать боль в колене - to feel some * чувствовать легкую боль - I feel violent * in the head у меня страшно болит голова - a * in the ear боль в ухе - to feel a pang of * почувствовать приступ боли - to remove * снять боль - to put out of * усыпить( больпое животное) родовые схватки (тж. labour *s) страдание, огорчение, горе - it gives me much * я от этого очень страдаю старания, труды, усилия - to be at( the) *s over smth. стараться изо всех сил сделать что-либо - to take *s, to spare no *s прилагать все усилия - he took great *s to hide his irritation он всячески старался скрыть свое раздражение - to save one's *s экономить силы, не трудиться зря( устаревшее) наказание - on the *s and penalties of the law под страхом предусмотренных законом наказаний - under * of felony по обвинению в уголовном преступлении > * in the neck невыносимый человек;
что-либо раздражающее и неприятное > he has a wife who is a * in the neck его жена - настоящая мегера > he gives me a * in the neck он меня раздражает > to be a fool for one's *s, to have one's labour for one's *s напрасно стараться мучить, огорчать - his laziness *s his parents его лень огорчает родителей - it *s me to say so мне тяжело это говорить причинять боль, болеть - my tooth *s me у меня болит зуб ~ pl старания, труды;
усилия;
to take pains, to be at the pains прилагать усилия;
брать на себя труд, стараться;
to save one's pains экономить свои силы ~ страдание, огорчение, горе;
to be in pain испытывать боль, страдать to give (smb.) a ~ (in the neck) докучать (кому-л.) ;
раздражать (кого-л.) ;
a pain in the neck надоедливый человек to have one's labour for one's ~s напрасно потрудиться ~ причинять боль;
болеть;
my tooth doesn't pain me now сейчас зуб у меня не болит ~ pl родовые схватки;
pains and penalties наказания и взыскания;
on (или under) pain of death под страхом смертной казни pain боль, страдание ~ мучить, огорчать ~ причинять боль;
болеть;
my tooth doesn't pain me now сейчас зуб у меня не болит ~ pl родовые схватки;
pains and penalties наказания и взыскания;
on (или under) pain of death под страхом смертной казни ~ pl старания, труды;
усилия;
to take pains, to be at the pains прилагать усилия;
брать на себя труд, стараться;
to save one's pains экономить свои силы ~ страдание, огорчение, горе;
to be in pain испытывать боль, страдать to give (smb.) a ~ (in the neck) докучать (кому-л.) ;
раздражать (кого-л.) ;
a pain in the neck надоедливый человек ~ pl родовые схватки;
pains and penalties наказания и взыскания;
on (или under) pain of death под страхом смертной казни ~ pl старания, труды;
усилия;
to take pains, to be at the pains прилагать усилия;
брать на себя труд, стараться;
to save one's pains экономить свои силы save: save беречь, экономить (время, деньги, труд, силы и т. п.) ;
to save oneself беречь себя;
беречь силы;
to save one's pains не трудиться понапрасну ~ pl старания, труды;
усилия;
to take pains, to be at the pains прилагать усилия;
брать на себя труд, стараться;
to save one's pains экономить свои силы -
6 attaint
[ə'teɪnt]1) Общая лексика: бесчестить, заклеймить, заклеймлять, заражать, лишать имущественных и гражданских прав, лишить имущественных и гражданских прав, обесчестить, опозорить, позор, позорить, поражать (о болезни), приговаривать к изгнанию с лишением прав, приговаривать к смерти с лишением прав, пятно2) Устаревшее слово: клеймить3) История: лишать гражданских и имущественных прав (в связи с вынесением смертного приговора или объявлением вне закона за особо тяжкое преступление), лишение гражданских и имущественных прав (лица, приговорённого к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление)4) Религия: бесчестие, предавать позору, (A stain upon honor) позор, (To contaminate morally) позорить5) Юридический термин: лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона, лишить прав состояния и конфисковать имущество по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона, осуждение присяжных, вынесших неправосудное решение, судебный приказ об отмене вынесенного вердикта за неправосудностью или о расследования на предмет определения правосудности вынесенного вердикта, уличить в совершении преступления, расследование большим жюри присяжных обвинения, предъявленного малому жюри о вынесении последним неправосудного решения, уличать в совершении преступления, лишать прав состояния и конфисковать имущество (по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона) -
7 reprieve
[rɪ'priːv]1) Общая лексика: временно облегчать (боль), временное облегчение, давать передышку, дать передышку, доставить временное облегчение, доставлять временное облегчение, замена приговора, отмена или замена приговора, отмена приговора, отсрочивать приведение в исполнение приговора (смертного), отсрочить исполнение приговора, отсрочка в исполнении приговора, отсрочка в исполнении смертного приговора, отсрочка приведения в исполнение приговора, отсрочка приведения в исполнение смертного приговора, передышка, распоряжение об отсрочке приведения в исполнение приговора (смертного), отрада2) Юридический термин: оправдывать, освобождать от ответственности, откладывать исполнение смертного приговора, отложить приведение в исполнение приговора, отсрочивать исполнение приговора (к смертной казни), отсрочка исполнения приговора (к смертной казни), помилование приговорённого к смертной казни, помиловать приговорённого к смертной казни3) Деловая лексика: давать временное облегчение, давать отсрочку, делать распоряжение об отсрочке приведения приговора в исполнение, исполнение, откладывать приведение смертного приговора в исполнение, отсрочка, отсрочка приведения приговора в исполнение, помилование, распоряжение об отсрочке приведения приговора в исполнение -
8 reprieve
2) устар. помилование приговорённого к смертной казни | 1. отсрочивать исполнение приговора ( к смертной казни) 2. устар. помиловать приговорённого к смертной казни3) устар. оправдывать; освобождать от ответственности• -
9 put to death
to put to death — лишить жизни; убить; казнить
Синонимический ряд:kill by electric shock (verb) burn; die from electric jolt; electrocute; execute; execute by electricity; gas; hang; kill; kill by electric shock; kill with electricity; put in the electric chair; suffer electric burns -
10 казнь
жен. execution;
torture, punishment перен. приговорить к смертной казни ≈ to sentence to death смертная казнь ≈ the death penalty, capital punishment отмена смертной казни ≈ abolition of capital punishment подвергнуть смнртной казни ≈ to punish capitallyказн|ь - ж. execution;
смертная ~ capital punishment;
death penalty;
приговорить кого-л. к смертной ~и sentence smb. to death. -
11 capitally
ˈkæpɪtlɪ нареч.
1) серьезно, обоснованно, основательно, очень Those who are capitally in fault. ≈ Те, кто серьезно виноваты. Syn: extremely, seriously
2) отлично, великолепно, замечательно, превосходно You understand me capitally. ≈ Вы отлично понимаете меня. Syn: excellently, admirably
3) главным образом, преимущественно, большей частью Syn: principally, mainly
4) со смертным приговором to punish capitally ≈ казнить He was capitally impeached. ≈ Ему был вынесен смертный приговор.
5) заглавными буквами серьезно, крайне важно( разговорное) превосходно, отлично (юридическое) со смертным приговором, с вынесением смертного приговора - to accuse * обвинить в совершении преступления, карающегося смертной казнью - to punish * казнить - * convicted приговоренный к смертной казни capitally превосходно, великолепно ~ чрезвычайно;
основательно;
to punish capitally подвергнуть смертной казни ~ чрезвычайно;
основательно;
to punish capitally подвергнуть смертной казниБольшой англо-русский и русско-английский словарь > capitally
-
12 attainder
[ə'teɪndə]1) Общая лексика: конфискация2) История: лишение гражданских и имущественных прав (лица, приговорённого к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление)3) Юридический термин: лишение гражданских и имущественных прав за государственную измену, лишение прав на имущество, лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона, лишение прав состояния с конфискацией имущества (по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона)4) юр.Н.П. лишение всех прав состояния -
13 black flag
[ˌblæk'flæg]1) Общая лексика: дать сигнал автогонщику покинуть трассу, пиратский флаг, флаг на тюрьме в день казни, чёрный ( пиратский) флаг2) Техника: чёрный затенитель, экран для регулировки освещённости3) История: флаг, поднимаемый над тюрьмой в знак совершившейся казни, флаг, поднимаемый над тюрьмой в знак совершившийся казни4) Макаров: чёрный флаг -
14 (the) plagues of Egypt
the plagues [pleigz] of Egypt — египетские казни. В тексте Библии нет выражения «египетские казни». Оно возникло как обобщение развернутого библейского сюжета, в котором говорится о десяти бедствиях, насланных богом на фараона Египта за то, что он не хотел отпустить из плена еврейский народ. Подробное описание этих казней можно найти в различных главах книги Ветхого завета «Исход». В современном русском языке выражение «египетские казни» выступает в значении: «невыносимо тяжелое положение, беда, бедствие».Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (the) plagues of Egypt
-
15 (the) plagues of Egypt
the plagues [pleigz] of Egypt — египетские казни. В тексте Библии нет выражения «египетские казни». Оно возникло как обобщение развернутого библейского сюжета, в котором говорится о десяти бедствиях, насланных богом на фараона Египта за то, что он не хотел отпустить из плена еврейский народ. Подробное описание этих казней можно найти в различных главах книги Ветхого завета «Исход». В современном русском языке выражение «египетские казни» выступает в значении: «невыносимо тяжелое положение, беда, бедствие».Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (the) plagues of Egypt
-
16 execution
n1) исполнение; выполнение2) казнь3) юр. выполнение формальностей; оформление; совершение (договора, доверенности)•to oversee smb's execution — наблюдать за чьей-л. казнью
- execution of a contractto stay the execution of... — задерживать чью-л. казнь
- execution of a decision - execution of crime
- execution of death sentence
- extrajudicial execution
- house-to-house executions
- impossibility of execution
- measures of execution
- multiple execution
- political execution
- stay of execution
- summary execution
- unauthorized execution -
17 attaint
англ. истор.1) судебный приказ об отмене вынесенного вердикта за неправосудностью или о расследовании на предмет определения правосудности вынесенного вердикта2) лишить прав состояния и конфисковать имущество по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона•to attaint a juror — опровергнуть обвинение в составлении заведомо ложного вердикта заявлением, что присяжный ранее был уже лишён за это прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона
-
18 execution
1) исполнение2) исполнительный лист, судебный приказ об исполнении решения3) совершение; осуществление4) оформление; выполнение необходимых формальностей5) составление ( документа)6) приведение в исполнение приговора к смертной казни; смертная казнь•execution against property — 1. исполнительное производство в отношении имущества 2. исполнительный лист, судебный приказ об исполнении решения в отношении имущества;
- execution of common criminal purposeexecution upon property — обращение взыскания на имущество;
- execution of contract
- execution of criminal intention
- execution of criminal intent
- execution of deed
- execution of forfeiture
- execution of intention
- execution of judgement
- execution of judgment
- execution of legal process
- execution of office
- execution of search
- execution of seizure
- execution of sentence
- alias execution
- attachment execution
- conditional execution
- constitutional execution
- dormant execution
- general execution
- judicial execution
- junior execution
- legal execution
- legislative execution
- military execution
- personal execution
- prison execution
- private execution
- public execution
- special execution -
19 death row
сущ.; преим. амер.death row inmate — заключённый, ожидающий смертной казни
to be on death row — сидеть в камере смертников; ожидать казни
There are currently more than 3,000 people on death row in this country. — Сейчас в нашей стране смертной казни ожидают более трёх тысяч осуждённых.
-
20 death
1. n смертьto the death — до конца; до последней капли крови, до последнего дыхания
war to the death — война на истребление, истребительная война; борьба не на жизнь, а на смерть
until death — на всю жизнь, пожизненно
unto death — до смерти, до гроба
to be at the point of death — быть при смерти, агонизировать
condemned to death — осудил на смерть; осужденный на смерть
to dice with death — рисковать жизнью, играть со смертью
2. n отмирание, омертвение3. n смертельный случай4. n смертная казньunder sentence of death, condemned to death — приговорённый к смерти
penalty of death — наказание смертью, смертная казнь
5. n гибель6. n конец; исчезновение; утрата, потеря7. n эмоц. -усил. до смерти; смертельно; в высшей степени, совершенноthis meat has been done to death — мясо совершенно пережарено, мясо сгорело
the fashion has been done to death — эта мода совершенно изжила себя; это вышло из моды
sure as death — наверняка;
like grim death — изо всех сил; что есть мочи
to hang on like grim death — не сдаваться, держаться до последнего; бороться не на жизнь, а на смерть
merchants of death — торговцы смертью; торговцы оружием
Синонимический ряд:1. curtains (noun) curtains; decease; defunction; demise; dissolution; doom; dying; expiration; extinction; fate; grim reaper; quietus; rest; silence; sleep; the Pale Horse2. departure (noun) departure; loss; parting; passing3. fatality (noun) casualty; fatal; fatality4. stop (noun) cessation; destruction; end; finale; stop; surceaseАнтонимический ряд:activity; animation; being; birth; commencement; entity; existence; growth; inauguration; life; operation; rise; spirit; vigour
См. также в других словарях:
казни́ть(ся) — казнить(ся), ню(сь), нишь(ся) … Русское словесное ударение
казни́ть — ню, нишь; прич. страд. прош. казнённый, нён, нена, нено; несов., перех. 1. также сов. Подвергать (подвергнуть) смертной казни. [Царь:] Нет, милости не чувствует народ: Твори добро не скажет он спасибо; Грабь и казни тебе не будет хуже. Пушкин,… … Малый академический словарь
Казни — евр. макот Казни. Египетские казни. Когда фараон лишь ожесточился после чуда превращения жезла Ааронова в змею, которая поглотила, подобным же образом превращенных волхвами, змей (Исх. 7:8 и дал.), то Бог послал на Египет различные казни для того … Словарь библейских имен
Казни египетские — в Ветхом Завете десять наказаний, постигших Египет за отказ фараона отпустить народ Израиля из египетского плена: кр … Исторический словарь
Казни египетские — чудесные действия, поразившие Египет пред исходом евреев (Исх. 7, 14 11, 10, 12, 29 32). В Библии названо десять таких казней именно: 1) превращение в кровь воды в Ниле и во всех водохранилищах Египта (7, 14 25); 2) изведение жаб,… … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Казни египетские — I. К.Е. наказания, к рыми Бог подверг Египет, чтобы сломить упорство фараона и заставить его отпустить народ Израиля на свободу (Исх 7 12). К.Е. подготовили см. Исход израильтян из Египта. В результате евреи смогли принять от Бога Закон, к рый… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Казни египетские — «Десять казней египетских: смерть первенца фараона», картина Альмы Тадемы «Десять казней египетских» описанные в Пятикнижии бедствия, обрушившиеся на египтян за отказ египетского фараона освободить порабощенных сынов Израилевых. Содержание 1… … Википедия
Казни польских офицеров в Харькове — История Харькова … Википедия
Казни смертные у Евреев — Закон о смертной казни за человекоубийство был изречен Богом еще до времени законодательства Моисеева, но род этой казни в свящ. Писании не обозначен с точностью. Кто прольет кровь человеческую, сказал Господь, того кровь прольется рукою человека … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Казни казаков в Лебедине — Памятный крест казакам, замученным в следственной канцелярии, на улице Пограничной в Лебедине Казни казаков в Лебедине (укр. Катівня в Лебедині) события в истории Украины … Википедия
казни — к’азни великие испытания и наказания, которые Господь обрушил на Египет за упорство фараона, не желавшего отпустить израильский народ. Употребляется это слово также и в отношении других народов (Иез.14:21 ; Иуд.1:7 ; Отк.18:8 ) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.