-
61 relation
rɪˈleɪʃən сущ.
1) отношение;
зависимость, касательство, связь causal relation ≈ причинная связь to establish relation ≈ установить связь, отношение in relation to Syn: dependence
2) повествование, изложение;
описание, рассказ;
сообщение;
отчет Syn: narration, narrative
1., recital, account
1. ;
report
1.
3) юр. изложение фактов;
представление информации, заявление в суд;
донос
4) а) родство( кровное или возникающее в результате брачных отношений) Syn: kinship б) родственник;
родственница Syn: relative, kinsman, kinswoman ∙ relation degree ≈ степень родства blood relation, natural relation ≈ кровное родство;
кровный родственник collateral relation ≈ побочное родство, боковая линия родства;
побочный родственник half-blood relation ≈ полукровный родственник (единокровные или единоутробные братья или сестры) legitimate relation ≈ родство, признаваемое законом lineal relation ≈ родство по прямой линии no relation ≈ никакого отношения, никакого родства ( при отрицании существования какого-л. родства при совпадении фамилий)
5) мн. отношения (связи между кем-л., чем-л., образующиеся в процессе общения, какой-л. деятельности) to break off, sever relation ≈ разорвать отношения to break off diplomatic relation with a country ≈ разорвать дипломатические отношения со страной to cement, improve, promote, strengthen relation ≈ укрепить, улучшить отношения to have, maintain relation ≈ поддерживать отношения to normalize relation ≈ нормализовать отношения to renew relation ≈ возобновить отношения to strain relation ≈ испортить (натянуть) отношения - public relations business relations close relations commercial relations trade relations diplomatic relations economic relations extramarital relations friendly relations foreign relations international relations intimate relations labor relations marital relations premarital relations race relations sexual relations strained relations troubled relations отношение, связь, зависимость - * of forces соотношение сил - the * between weather and crops зависимость урожая от погоды - the * of time and space соотношение времени и пространства - to bear no * to smth. не иметь никакого отношения к чему-л. - to bear not much * to smth. иметь весьма отдаленное отношение к чему-л. - to be out of( all) * to не иметь никакого отношения к - to plan with * to the future планировать с расчетом на будущее - to have * to smth. иметь связь с чем-л., относиться к чему-л. - to make * to smth. ссылаться на что-л. - in /with/ * to что касается;
относительно( специальное) соотношение, формула, уравнение обыкн. pl отношения - strained *s натянутые отношения - international *s международные отношения - commercial *s торговые связи - foreign *s внешние сношения - diplomatic *s дипломатические отношения - to enter into diplomatic *s вступить в дипломатические отношения - to break off diplomatic *s порвать дипломатические отношения - *s of production (политика) (экономика) производственные отношения связь, контакт - the * between mother and child связь между матерью и ребенком (эвфмеизм) половое сношение повествование, изложение;
рассказ, описание, история - the * of one's adventures рассказ о своих приключениях родственник, родственница - near * близкий родственник - he is no * to me он мне не родственник - * on the mother's side родственник со стороны матери - * by marriage свойственник;
родственник мужа или жены (юридическое) представление информации, заявление в суд( редкое) родство (геология) условия залегания( компьютерное) отношение - ordering * отношение порядка;
способ упорядочения action ~ отношение действия antireflexive ~ антирефлексивное отношение antisymmetric ~ антисимметричное отношение antitransitive ~ антитранзитивное отношение binary ~ бинарное отношение blood ~ кровный родственник business ~ деловой контакт causal ~ причинная связь cause-effect ~ причинно-следственная связь constraint ~ соотношение для ограничений debtor-creditor ~ отношения между кредитором и дебитором empiric ~ эмпирическое соотношение equivalence ~ отношение эквивалентности extensional ~ экстенсиональное отношение external ~s вчт. внешние связи relations: external ~ внешние сношения feedback ~s отношения обратных связей functional ~ функциональное отношение fuzzy modelling ~ нечеткое отношение моделирования group ~ взаимоотношения между членами коллектива ~ редк. родство;
in relation to относительно;
что касается in ~ to относительно in ~ to что касается indifference ~ отношение равноценности industrial ~s трудовые отношения в промышленности;
Industrial Relations Act антипрофсоюзный закон "Об отношениях в промышленности" relations: industrial ~ внутрипроизводственные отношения industrial ~ отношения в процессе труда industrial ~ отношения между администрацией и рабочими в промышленности industrial ~ производственные отношения, трудовые отношения industrial ~ связи между промышленными предприятиями и общественными учреждениями industrial ~ трудовые отношения между администрацией и профсоюзами industrial ~s трудовые отношения в промышленности;
Industrial Relations Act антипрофсоюзный закон "Об отношениях в промышленности" intensional ~ интенсиональное отношение inverse ~s обратная зависимость inverse ~s обратная пропорциональность it is out of all ~ to, it bears no ~ to это не имеет никакого отношения к it is out of all ~ to, it bears no ~ to это не имеет никакого отношения к linear ~s линейная зависимость marital ~ супружеские отношения non-reflexive ~ нерефлексивное отношение nonlinear ~s нелинейная зависимость obligatory ~ обязательное изложение фактов ordering ~ отношение порядка price ~ соотношение цен recursion ~s рекуррентные соотношения reflexive ~ рефлексивное отношение relation взаимоотношение ~ взаимосвязь ~ зависимость ~ заявление в суд ~ изложение ~ изложение фактов, представление информации, заявление в суд ~ отношение, связь ~ отношение;
связь, зависимость;
relation of forces соотношение сил;
relations of production полит.-эк. производственные отношения ~ отношение ~ повествование, изложение;
рассказ ~ повествование ~ представление информации ~ родственник, родственница ~ родственник;
родственница ~ родственник ~ родство ~ редк. родство;
in relation to относительно;
что касается ~ связь ~ соотношение ~ отношение;
связь, зависимость;
relation of forces соотношение сил;
relations of production полит.-эк. производственные отношения ~ отношение;
связь, зависимость;
relation of forces соотношение сил;
relations of production полит.-эк. производственные отношения semantic ~ семантическое отношение smaller ~ младшее отношение source ~ исходное отношение symmetric ~ симметричное отношение temporal ~ временное отношение tolerance ~ отношение толерантности transitive ~ транзитивное отношение virtual ~ виртуальное отношениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > relation
-
62 korlamaq
глаг.1. портить, испортить:1) приводить, привести в негодность, причинять, причинить повреждения. Maşını korlamaq портить машину, əsəblərini korlamaq портить нервы2) перен. делать, сделать скверным, неприятным, ухудшить. İşləri korlamaq испортить дела, испортить всю музыку, münəsibətləri korlamaq портить отношения, nəşəsini korlamaq испортить настроение3) перен. разг. оказывать, оказать развращающее влияние на кого-л., что-л.. Pis tərbiyə ilə uşağı korlamaq портить ребенка плохим воспитанием2. коверкать, исковеркать:1) портить, резко нарушая форму предмета2) перен. неправильно, искаженно излагать, произносить. Dili korlamaq коверкать язык, üslubu korlamaq коверкать стиль3. разг. мотать, промотать (неразумно, нерасчетливо тратить, растрачивать, растратить деньги, имущество). Pulları korlamaq промотать деньги, bütün varını korlamaq промотать все состояние -
63 relation
[rɪ'leɪʃ(ə)n]сущ.1) отношение; зависимость, касательство, связьto establish relation — установить связь, отношение
Syn:2) повествование, изложение; описание, рассказ; сообщение; отчётSyn:3) юр. изложение фактов; представление информации, заявление в суд; донос4)а) родствоlegitimate relation — родство, признаваемое законом
no relation — никакого отношения, никакого родства (при отрицании существования какого-л. родства при совпадении фамилий)
Syn:б) родственник; родственницаSyn:•blood / natural relation — кровное родство; кровный родственник
collateral relation — побочное родство, боковая линия родства; побочный родственник
5) ( relations) отношения; связиclose / intimate relations — близкие, интимные отношения
strained / troubled relations — напряжённые, натянутые отношения
to break off / sever relations — разорвать отношения
to cement / improve / promote / strengthen relations — укрепить, улучшить отношения
- diplomatic relationsto have / maintain relations — поддерживать отношения
- commercial relations
- trade relations
- economic relations
- extramarital relations
- friendly relations
- foreign relations
- international relations
- labour relations
- marital relations
- premarital relations
- race relations
- sexual relations -
64 ara
сущ.1. расстояние. Gəncə ilə Bakının arası расстояние от Гянджи до Баку (между Гянджой и Баку)2. интервал, дистанция. Kolonnaların arası интервал между колоннами3. межа. Sahələrin arası межа между участками4. промежуток (во времени). İki hadisənin arası промежуток между двумя событиями; aradan çox vaxt keçmədi ki, … прошло немного времени, как …IIприл.1. промежуточный (находящийся, расположенный в промежутке между чем-л.). Ara stansiyası промежуточная станция, ara durağı промежуточная стойка, ara toxuma промежуточная ткань, ara (aralıq) beyin промежуточный мозг2. разграничительный. Ara xətt разграничительная линияIIIпослел. arasında:1. между, меж. Dərslərin arasında между уроками, kənd dağlar arasında yerləşmişdir деревня расположена между горами2. среди. Onların arasında среди них, kollektiv arasında среди коллективаIVвторая часть сложных слов, соответствующая русскому “меж” …: zonalararası межзональный, kitabxanalararası межбиблиотечный; ara qat прокладка; ara divar простенок; ara boşluğu зазор; ara həkimi знахарь; ara söz вводное слово; ara cümlə вводное предложение◊ ara açmaq: 1. снять перегородки; 2. выяснять, выяснить взаимоотношения; вносить, внести ясность в отношения; araya almaq kimi, nəyi окружать, окружить; брать, взять в кольцо кого; araya söz atmaq ввернуть словечко; ara vermədən беспрерывно, то и дело; ara vermək: 1. давать, дать перерыв; 2. давать, дать фору; ara vurmaq сеять, посеять вражду, портить отношения между кем-л.; ara qarışdırmaq, ara qatmaq вносить, внести раздор; ara qarışıb, məzhəb itib harada полный беспорядок, суматоха, сумятица где; aradan qaldırmaq kimi, nəyi ликвидировать, устранять, устранить кого, что; aradan qalxmaq: 1. возникать, возникнуть, появляться, появиться; 2. отпадать, отпасть; устраняться, устраниться; araya qoymaq kimi насмехаться, издеваться над кем, высмеивать кого; aranı qızışdırmaq вызывать, вызвать драку, ссору между к емлибо; arada qalmaq оказаться в незавидном положении; не знать, куда деваться; arası dəymək kimlə рассориться, испортить взаимоотношения, быть не в ладах, быть в натянутых отношениях с кем; ara düzəltmək налаживать, наладить отношения между кем-л.; araya düşmək стать посредником, посредничать; ara yerdə ни с того, ни с сего; ara yerdə qalmaq оказаться в безвыходном положении, остаться ни с чем; arada gəzmək вносить, внести раздор между людьми, распространять сплетни; araya gəlmək оказываться, оказаться в центре, aranı kəsmək (üzmək) kimlə порвать отношения, прекратить связь с кем; arası kəsilmədən беспрерывно; araya girmək вбивать, вбить клин между кем, вносить раздор, вмешиваться в чьи-то дела; arası kök olmaq kimlə быть в хороших отношениях с кем, ara pozmaq ссорить, поссорить людей, внести раздор; ara sazlamaq налаживать, наладить отношения между кем-л.; arası olmamaq быть в плохих отношениях, быть в натянутых отношениях; ara sözü разговоры, разглагольствования, слухи; aradan çıxmaq: 1. дать стрекача; 2. выйти из игры; araya soxulmaq вмешиваться в чьи-то отношения, лезть не в свои дела; araları sərin olmaq быть в холодных отношениях; öz aramızda (öz aramızdı) между нами, между нами говоря; öz aramızda qalsın пусть останется между нами; bu arada в это время, в этот момент; öz aramızda, öz aralarında между собой, bu aralarda: 1. в этих местах, в этих краях; 2. на днях; aralarından (aramızdan) su keçmir водой не разлить (о близких отношениях между кем-л.); aramızdan getdi ушёл от нас навсегда, покинул нас, ушёл (умер) -
65 relation
сущ.1) общ. отношение; зависимость, касательство, связьin relation — to в отношении, относительно, по отношению к
2)а) общ. родствоlegitimate relation — родство, признаваемое законом
б) общ. родственник; родственницаblood [natural\] relation — кровное родство; кровный родственник
3) мн., общ. отношения, связиto cement [to improve, to promote, to strengthen\] relations — укрепить, улучшить отношения
to have [to maintain\] relations — поддерживать отношения
to strain relations — испортить [натянуть\] отношения
See: -
66 rompere
1. pass. rem. io ruppi, tu rompesti; part. pass. rotto1) ломать, разламывать••2) разбить, разнести3) сломать ( получить перелом)4) раскалывать, колоть••rompere il ghiaccio — растопить лёд (начать разговор, отношения и т.п.)
5) набить, побить6) прорвать, пробить7) сломать, испортить8) прервать, разорвать, нарушить9) нарушать, не соблюдать2. pass. rem. io ruppi, tu rompesti; part. pass. rotto; вспом. avere1) порывать, разрывать отношения, рвать2) прост. действовать на нервы* * *гл.1) общ. кокнуть, ломаться, нарушать, перекапывать, раздражаться, рвать, светлеть (о небе), разливаться (о реке), ломать, прерывать, прорывать, разбивать, разбиваться, разламывать, разрывать, раскалывать, разрыхлять (землю), заниматься (о заре), появляться (о солнце)2) фин. разбить -
67 rompere
1. v.t.2) (interrompere) прервать; порвать, разорвать; (violare) нарушить3) (scocciare) надоедать, морочить голову, выматывать душу + dat., стоять над душой у + gen.non mi rompere (le scatole)! — отстань! (пошёл вон!, не надоедай!, не морочь мне голову!, не приставай!, отвяжись!, ты мне осточертел!, не выматывай мне душу!, не стой у меня над душой!)
2. rompersi v.i.1) сломаться; (frantumarsi) разбиться; (strapparsi) порваться, разорваться2) (guastarsi) испортиться3.•◆
uno sparo ruppe il silenzio — раздался выстрелrompere il ghiaccio — (fig.) сломать (растопить) лёд
rompete le righe! — (milit.) разойдись!
rompere le uova nel paniere a qd. — расстроить планы (всё испортить, стать поперёк дороги) + dat.
rompere i ponti con qd. — порвать отношения с + strum.
l'incantesimo si ruppe — (anche fig.) очарование нарушилось
4.•chi rompe paga e i cocci sono suoi — виноват - расплачивайся! (нашкодил - плати!; натворил дел - пеняй на себя!)
-
68 incrinare
1. v.t. e i.1)2. incrinarsi v.i.дать трещину (anche fig.), треснутьil bicchiere si incrina con l'acqua bollente — стакан треснет, если ты нальёшь в него крутого кипятка
-
69 портяш
портяш-емГ.1. портить, испортить что-л.; приводить (привести) в негодность; причинять поврежденияШолшы вӹд цилӓ портьыш. Кипяток всё испортил.
2. ухудшать (ухудшить) положение, отношенияТӹдӹ саслымыжы доно мӹлӓм портя веле, а тӹнь палшен кердӓт. Н. Ильяков. Своей руганью он только портит мне, а ты мне можешь помочь.
3. портить, испортить; разлагать, разложить; развращать, развратитьТагынамок цаценӓт дӓ портенӓт, а кӹзӹтшӹ мам эче вычет? И. Ильяков. Когда-то ты старался и испортил, а чего же ты ждешь сейчас?
Идиоматические выражения:
-
70 портяш
-ем Г.1. портить, испортить что-л.; приводить (привести) в негодность; причинять повреждения. Шолшы вӹд цилӓ портьыш. Кипяток всё испортил.2. ухудшать (ухудшить) положение, отношения. Тӹдӹ саслымыжы доно мылам портя веле, а тӹнь полшен кердӓт. Н. Ильяков. Своей руганью он только портит мне, а ты мне можешь помочь.3. портить, испортить; разлагать, разложить; развращать, развратить. Тагнамок цаценӓт дӓпортенӓт, а кӹзӹтшӹ мам эче вычет? И. Ильяков. Когда-то ты старался и испортил, а чего же ты ждешь сейчас?◊ Вӹрӹм портяш портить кровь; причинять неприятности, огорчения, раздражать чем.-л. – Но кемешкем тӓмдӓн вӹрдӓм эче чӹдӹм агыл портем, – Катя шана. Н. Ильяков. – Но до отъезда я ещё немало попорчу вашу кровь, – думает Катя. -
71 ball
̈ɪbɔ:l I
1. сущ.
1) шар;
клубок
2) шарообразное небесное тело earthly ball
3) мяч (часто употребляется с названием игры, в которой используется, напр., tennis ball) - ball boy bat a ball bounce a ball catch a ball drop a ball fumble a ball hit a ball kick a ball kick a ball about
4) удар мячом (особенно в играх с битами, особенно в крикете)
5) любая спортивная игра с мячом, особенно бейсбол
6) ист. ядро;
пуля ball and chain ball of fire
7) подушечка пальца
8) ветер. пилюля;
уст. любое лекарственное средство в форме шарика
9) мн. разг. яички, яйца (мужские половые железы) ;
перен. чушь, чепуха (в этом значении согласуется по единственному числу, подобно news) get on the ball! make balls of smth. have balls ∙ three balls three golden ball carry the ball ball of the eye ball of the knee ball of fortune on the ball take up the ball keep the ball rolling keep up the ball to have the ball at one's feet ≈ быть господином положения;
иметь шансы на успех to strike the ball under the line ≈ потерпеть неудачу to catch/take the ball before the bound ≈ действовать слишком поспешно the ball is with you ≈ очередь за вами
2. гл.
1) надувать щеки
2) лепить снежки
3) собирать(ся) в клубок;
свивать(ся) ball up
4) показывать кулак, грозить кулаком
5) налипать( о комьях снега, грязи)
6) слипнуться( о лепестках нераскрывшегося бутона розы, о такой розе)
7) играть в мяч ∙ ball the jack II
1. сущ.
1) бал, танцы ball-book costume ball fancy-dress ball inaugural ball masked ball dance at a ball open the ball lead up the ball Syn: celebration
2) о времени, когда человеку хорошо и весело Have yourself a ball! Go gay! ≈ Ну, пойди повеселись! Что ты такой мрачный?
2. гл. танцевать на балу, быть на балу have a ball III сущ. бокал (в значении "порция", обычно в выражении a ball of malt "бокал виски") I went behind the bar and made myself a new ball of Scotch and water. ≈ Я встал за стойку и сделал себе еще шотландского с содовой. IV гл. груб. разг. трахать Next to him sat a girl he had balled once or twice. ≈ Рядом с ним сидела девица, которую он когда-то трахал (Джеймс Болдуин). The way you ball (or avoid balling) is your central sacramental activity. ≈ То, как ты трахаешься (или не трахаешься) - это самый главный вопрос твоей жизни, фундаментальный вопрос (Т.Лири, "Экстаз как образ жизни").шар - terrestrial * (возвышенно) земной шар - the Earth is a * Земля - шар - meat *s фрикадельки, тефтели - moth *s нафталиновые шарики - * of wool клубок шерсти - * of cotton ватный шарик - *s of mud комья грязи - * of fire огненный шар (о солнце, молнии, атомном взрыве и т. п.) шаровидный объект - * of earth (сельскохозяйственное) "стул", ком земли, окружающий корни растения - * plant растение с комом земли - * planting посадка с комом земли - * mill (техническое) шаровая мельница - * mount( военное) шаровая установка;
(авиация) сферическая турельная установка - * pyrite (геология) шаровидное включение пирита мяч - stationary * неподвижный мяч (футбол) - dead *, * out of play (спортивное) мяч вне игры - the * is in play (спортивное) мяч вне игры - to kick the * about гонять мяч (спортивное) удар, бросок( мячом) - good * точный удар /бросок/ - adopted * засчитанный мяч пуля;
снаряд;
ядро - powder and *s порох и пули - smoke * (военное) дымовой снаряд;
дымовая бомба - * ammunition боевые патроны общего назначения( с обыкновенными пулями) (американизм) бейсбол - to play * играть в бейсбол( ветеринарное) пилюля (редкое) баллотировочный шар (ботаника) шаровидный плод( ботаника) семенная коробочка( ботаника) клубок семян (устаревшее) держава (символ власти) - the sceptre and the * скипетр и держава (грубое) яйца (грубое) чушь, вздор - to make *s of smth. испортить что-л.;
все перепутать дерзость, хладнокровие - they didn't have enough *s to try it у них не хватило пороху сделать это закругленная или выдающаяся часть( чего-л.;
обыкновенно в человеческом теле) - * of the eye (анатомия) глазное яблоко - * of the knee (анатомия) коленная чашка - * of the thumb( анатомия) возвышение большого пальца руки, тенар > * and chain цепь с ядром (на ноге каторжного) ;
бремя, обуза;
тяжкая обязанность;
(сленг) законная супруга > the three( golden) *s вывеска на лавке ростовщика > * of fortune игрушка судьбы > * of lead (сленг) башка > * of fire (сленг) знойная красавица;
страстная /соблазнительная женщина;
"огонь" (о блестящем, энергичном человеке) > * of wax (сленг) все на свете;
все с начала до конца, все возможное > to keep one's eyes on the * (американизм) быть расторопным;
знать свое дело;
быть на высоте /"на уровне"/ > her typing is on the * она отлично печатает > to have smth. /a lot/ on the * (сленг) обладать способностями, ловкостью, талантом;
быть ловким > get on the *! (американизм) скорей!, пошевеливайся! > to carry the * (американизм) активно действовать;
нести всю ответственность > the * is with you ваша очередь > to have the * at one's feet иметь шансы на успех;
быть хозяином положения > to catch /to take/ the * before the bound поспешить, не выждать удобного момента;
забегать вперед > to start the * rolling начать какое-л. дело;
начать разговор > to keep up the * rolling поддерживать разговор;
продолжать дело > to take ap the * вступить в разговор;
принять дело (от кого-л.) > to strike the * under the line потерпеть неудачу > to play * (with) сотрудничать( с кем-л.) ;
поддерживать хорошие отношения > you play * with you ты меня не подведи, и я тебя не подведу;
ты - мне, я - тебе( сленг) развертывать деятельность > behind the eight * см. eight ball > to run with the * (американизм) перехватить, перебить (заказ) собирать, свивать в клубок;
комкать свиваться в клубок;
сжиматься в комок( непристойное) иметь сношение, спать( с женщиной) > to * the jack (сленг) быстро действовать бал - costume * бал-маскарад - to give a * давать бал - to open the * открывать бал;
начинать дело( сленг) приятное времяпрепровождение - to have a * with smth. насладиться чем-л. - to have (oneself) a * повеселиться вовсю;
пуститься во все тяжкие (американизм) (сленг) веселиться вовсю;
предаваться безудержному веселью, кутежам и т. п.;
пуститься во все тяжкиеball бал, танцевальный вечер;
to open (или to lead up) the ball открывать бал;
перен. начинать действовать, брать на себя инициативу ~ бейсбол ~ мяч ~ вет. пилюля ~ подушечка пальца ~ пуля;
ист. ядро ~ собирать(ся) в клубок;
свивать(ся) ~ тюк ~ удар (мячом) ;
a good ball точный удар ~ pl разг. чепуха;
to make balls (of smth.) натворить дел, напутать, привести( что-л.) в беспорядок;
ball-and-socket joint шаровой шарнир ~ шар;
клубок (шерсти) ~ шар~ of the eye глазное яблоко;
ball of the knee коленная чашка~ of the eye глазное яблоко;
ball of the knee коленная чашка~ pl разг. чепуха;
to make balls (of smth.) натворить дел, напутать, привести (что-л.) в беспорядок;
ball-and-socket joint шаровой шарнирto carry the ~ амер. разг. действовать активно;
get on the ball! амер. разг. скорей!, живей!, пошевеливайся!to catch (или to take) the ~ before the bound действовать слишком поспешноto carry the ~ амер. разг. действовать активно;
get on the ball! амер. разг. скорей!, живей!, пошевеливайся!~ удар (мячом) ;
a good ball точный ударto have the ~ at one's feet быть господином положения;
иметь шансы на успехto keep the ~ rolling, to keep up the ~ поддерживать разговор to keep the ~ rolling, to keep up the ~ продолжать делать( что-л.)to keep the ~ rolling, to keep up the ~ поддерживать разговор to keep the ~ rolling, to keep up the ~ продолжать делать (что-л.)~ pl разг. чепуха;
to make balls (of smth.) натворить дел, напутать, привести (что-л.) в беспорядок;
ball-and-socket joint шаровой шарнирball бал, танцевальный вечер;
to open (или to lead up) the ball открывать бал;
перен. начинать действовать, брать на себя инициативу open: ~ начинать(ся) ;
to open the ball открывать бал;
перен. начинать действовать;
брать на себя инициативуto strike the ~ under the line потерпеть неудачу~ of fortune игрушка судьбы;
three (golden) balls вывеска ростовщика, дающего деньги под закладtrack ~ вчт. шаровой манипулятор -
72 ball
I1. [bɔ:l] n1. 1) шарthe terrestrial ball - возвыш. земной шар
meat balls - фрикадельки, тефтели
ball of fire - огненный шар (о солнце, молнии, атомном взрыве и т. п.) [см. тж. ♢ ]
2) шаровидный объектball of earth - с.-х. «стул», ком земли, окружающий корни растения
ball mill - тех. шаровая мельница
ball mount - а) воен. шаровая установка; б) ав. сферическая турельная установка
ball pyrite - геол. шаровидное включение пирита
2. 1) мячdead ball, ball out of play - спорт. мяч вне игры
the ball is in [out of] play - спорт. мяч в игре [вне игры]
2) спорт. удар, бросок ( мячом)wide ball - неточный удар /бросок/
3. пуля; снаряд; ядроsmoke ball - воен. дымовой снаряд, дымовая бомба
4. амер. бейсболto play ball - играть в бейсбол [см. тж. ♢ ]
5. вет. пилюля6. редк. баллотировочный шар7. бот.1) шаровидный плод2) семенная коробочка3) клубок ( семян)8. уст. держава ( символ власти)9. pl груб.1) яйца2) чушь, вздорto make balls of smth. - испортить что-л.; всё перепутать
3) дерзость; хладнокровиеthey didn't have enough balls to try it - у них не хватило пороху сделать это
10. закруглённая или выдающаяся часть (чего-л.; обыкн. в человеческом теле)ball of the eye - анат. глазное яблоко
ball of the knee - анат. коленная чашка
ball of the thumb - анат. возвышение большого пальца руки, тенар
♢
ball and chain - а) цепь с ядром ( на ноге каторжника), б) бремя, обуза; тяжкая обязанность; в) сл. законная супругаball of lead - сл. башка
ball of fire - сл. а) знойная красавица; страстная /соблазнительная/ женщина; б) «огонь» (о блестящем, энергичном человеке); [см. тж. 1, 1)]
ball of wax - сл. всё на свете; всё с начала до конца, всё возможное
to keep one's eyes on the ball - амер. а) быть расторопным; знать своё дело; б) быть на высоте /«на уровне»/
to have smth. /a lot/ on the ball - сл. обладать способностями, ловкостью, талантом; быть ловким
get on the ball! - амер. скорей!, пошевеливайся!
to carry the ball - амер. а) активно действовать; б) нести всю ответственность
to have the ball at one's feet - иметь шансы на успех; быть хозяином положения
to catch /to take/ the ball before the bound - поспешить, не выждать удобного момента; забегать вперёд
to start the ball rolling - а) начать какое-л. дело; б) начать разговор
to keep up the ball, to keep the ball rolling - а) поддерживать разговор; б) продолжать дело
to take up the ball - а) вступить в разговор; б) принять дело (от кого-л.)
to play ball - а) (with) сотрудничать (с кем-л.); поддерживать хорошие отношения; you play ball with me and I play ball with you - ты меня не подведи, и я тебя не подведу; ≅ ты - мне, я - тебе; б) сл. развёртывать деятельность; [см. тж. 4]
behind the eight ball см. eight ball
to run with the ball - амер. перехватить, перебить ( заказ)
2. [bɔ:l] v1. 1) собирать, свивать в клубок; комкать2) свиваться в клубок; сжиматься в комок2. неприст. иметь сношение, спать ( с женщиной)II♢
to ball the jack - сл. быстро действовать1. [bɔ:l] n1) балto open the ball - а) открывать бал; б) начинать дело
2) сл. приятное времяпрепровождениеto have a ball with smth. - насладиться чем-л.
to have (oneself) a ball - а) повеселиться, веселиться вовсю; б) пуститься во все тяжкие
2. [bɔ:l] v амер. сл.веселиться вовсю; предаваться безудержному веселью, кутежам и т. п.; ≅ пуститься во все тяжкие -
73 get on (one's) bad side
Общая лексика: испортить (с кем-л.) отношения (You don't want to get on your boss's bad side.)Универсальный англо-русский словарь > get on (one's) bad side
-
74 get on bad side
Общая лексика: (one's) испортить (с кем-л.) отношения (You don't want to get on your boss's bad side.) -
75 megzavar
1. vkit vmiben (vmilyen állapotból kizökkent) мешать/помешать кому-л. в чём-л.;\megzavarja vkinek a lelki egyensúlyát — выводить/вывести из равновесия кого-л.; \megzavarja a játékot — мешать игре; \megzavar vkit a munkában — мешать работать кому-л.; \megzavart a munkámban — он помешал мне работать; \megzavarja a nyugalmat — смутить v.. нарушить покой; \megzavarja vkinek a lelki nyugalmát — смущать чеи-л. (душевный) покой; \megzavarja a rendet — расстроить v. смутить порядок; \megzavarja az ellenség sorait — расстраивать/расстроить ряды противника; nem hagyja magát \megzavarni — не дать себя смутить;rajtaütéssel \megzavar — ошеломлять внезапностью; (átv. is) \megzavarja az egyensúlyt нарушать равновесие;
2. (gondolatmenetéből kizökkent) сбивать/сбить, смущать/ смутить; biz. сбивать с толку;éppen számolt és ön \megzavarta — он считал, а вы его сбили;
3.\megzavarja vmivel vkinek a fejét — замутить чём-л. голову кого-л.; nép. задурить голову кому-л.;
4. (keresztülhúz, meghiúsít) расстраивать/расстроить;\megzavarja a terveket — спутывать/спутать планы; \megzavarja az ügyet — помешать делу; szól. испортить всю музыку; viszonyukat vmi \megzavarta — отношения между ними омрачились чём-л.;\megzavarja vkinek az örömét — омрачать ра дость кого-л.;
5. nép. (megkerget) загонять/загнать; заставить бежать; (vadat) затравливать/затравить;6. (zavarba hoz) конфузить/сконфузить; biz. путать, запутывать/запутать, перепутать, спутывать/спутать, дезориентировать;ügyetlenül feltett kérdésekkel \megzavarja a tanulót — сбивать ученика неудачно поставленными вопросами;kérdésekkel \megzavar — запутывать вопросами;
7. (folyadékot) мутить/взмутить v. замутить, намутить -
76 blot one's copybook
разг.испортить свою репутацию, запятнать своё имя (каким-л. проступком); проштрафитьсяI didn't want to risk making myself unpleasant to everyone who counts for anything here. I just didn't want to blot my copybook. (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. 13) — Я не хотел портить отношения с людьми, имеющими здесь вес. Попросту не хотел портить свою репутацию.
A sharp old war-horse called Miss Chadwick keeps a wary eye on me, so I'm careful not to blot my copybook. (A. Christie, ‘Cat Among The Pigeons’, ch. 6) — С меня не спускает глаз мисс Чадуик - умная и проницательная старуха. Вот я и стараюсь не оплошать.
-
77 get smb. in bad
разг.(get smb. in bad (или wrong))1) представить кого-л. в неприглядном свете; поставить кого-л. в неприятное положение, под удар [первонач. амер.]There are a few rough-necks in every outfit that will cause trouble and get the whole bunch in wrong. (OED) — В каждой части есть нарушители дисциплины, которые ставят под удар всех.
2) (with smb.) навлечь немилость на кого-л., лишить кого-л. чьей-л. благосклонности, испортить чьи-л. отношения -
78 pozmaq
глаг.1. стирать, стереть (уничтожить что-л. написанное, нарисованное посредством стирания, соскрёбывания и т.п.)2. вычёркивать, вычеркнуть, зачёркивать, зачеркнуть. Adını siyahıdan pozmaq вычеркнуть имя из списка3. нарушать, нарушить:1) мешать течению чего-л., прерывать что-л. Rahatlığını pozmaq kimin нарушать покой чей, sakitliyi pozmaq нарушать тишину2) не соблюдать чего-л. условного, установленного; преступать. Andı pozmaq нарушать клятву, əmək intizamını pozmaq нарушать трудовую дисциплину, qanunu pozmaq нарушать закон, müqaviləni pozmaq нарушать договор, sərhədi pozmaq нарушать границу4. срывать (нарушать ход, течение чего-л., мешать осуществлению, выполнению чего-л.), сорвать. İşi pozmaq сорвать работу, əməliyyatı pozmaq сорвать операцию, dövlət planını pozmaq сорвать государственный план5. портить, испортить:1) сделать скверным, неприятным; ухудшить. Kefini pozmaq портить настроение, münəsibətləri pozmaq портить отношения2) оказать плохое влияние, привить дурные наклонности; развратить. Uşağı pozmaq портить ребёнка6. расстраивать, расстроить:1) нарушить строй, порядок чего-л. Sıranı pozmaq расстроить ряд, cərgəni pozmaq расстроить шеренгу2) помешать течению, ходу чего-л. Planlarını pozmaq расстроить планы, işi pozmaq расстроить дело3) довести до ненормального, болезненного состояния. Mədəsini pozmaq расстраивать желудок, sağlamlığını pozmaq расстраивать здоровье; sinirlərini pozmaq расстраивать нервы4) огорчить (привести в плохое настроение). Əhvalını pozmaq расстроить кого-л.7. развращать, развратить:1) приучить к разврату2) избаловать, приучить к излишествам. Gəncləri pozmaq развращать молодёжь8. расторгать, расторгнуть (прервать, прекратить действие какого-л. официального соглашения, договора и т.п.). Nikahı pozmaq расторгнуть брак, sazişi pozmaq расторгнуть соглашение, müqaviləni pozmaq расторгнуть договор◊ kefini pozmadan совершенно спокойно, не принимая близко к сердцу, не обращая внимания -
79 бутарга
-
80 verderben
Современный немецко-русский словарь общей лексики > verderben
См. также в других словарях:
ИСПОРТИТЬ — ИСПОРТИТЬ, испорчу, испортишь, повел. испорти и (прост.) испорть. совер. к портить. Испортить механизм. Испортить отношения. Испортить детей дурным воспитанием. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
испортить — дело испортить • содействие, вред жизнь испортить • изменение, отрицательная, содействие, вред испортить дело • содействие, вред испортить жизнь • изменение, отрицательная, содействие, вред испортить настроение • изменение, отрицательная,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
отношения — (не) иметь отношения • действие, Neg выстраивать отношения • существование / создание, продолжение выяснить отношения • совместность, взаимность выяснять отношения • продолжение, совместность, взаимность испортились отношения • изменение, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Отношения Азербайджана и Чечни — Флаг Азербайджана … Википедия
испортить — по/рчу, по/ртишь; испо/рченный; чен, а, о; св. (нсв. по/ртить) 1) а) что Повредить что л., привести в негодность. Испо/ртить машину. Испорченные часы. б) отт. Причинить вред, расстроить, привести в болезненное состояние. Испо/ртить зрение … Словарь многих выражений
испортить — порчу, портишь; испорченный; чен, а, о; св. (нсв. портить). 1. что. Повредить что л., привести в негодность. И. машину. Испорченные часы. // Причинить вред, расстроить, привести в болезненное состояние. И. зрение. И. нервы. И. себе желудок. 2.… … Энциклопедический словарь
Израильско-турецкие отношения — Израильско турецкие отношения … Википедия
изменение — внести изменения • действие внести некоторые изменения • действие внести необходимые изменения • действие внести соответствующие изменения • действие внести существенные изменения • действие вносить изменения • действие вносить соответствующие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
содействие — оказать содействие • действие оказывать всяческое содействие • действие оказывать содействие • действие (не) делать чести • содействие беречь здоровье • обладание, каузация, продолжение, содействие возможность ограничить • содействие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
отрицательная — время потерять • отрицательная, Neg, использование время пропадает • действие, субъект, отрицательная время терять • отрицательная, использование голос сорвался • изменение, субъект, отрицательная дело осложняется • изменение, пассив на ся,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
отрицательный — время потерять • отрицательная, Neg, использование время пропадает • действие, субъект, отрицательная время терять • отрицательная, использование голос сорвался • изменение, субъект, отрицательная дело осложняется • изменение, пассив на ся,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён