Перевод: с русского на французский

с французского на русский

имеҙек+быҙау

  • 81 притязание

    с.

    име́ть притяза́ние на что́-либо — prétendre à qch

    уме́рить свои́ притяза́ния — rabattre de ses prétentions, mettre une sourdine à ses prétentions

    * * *
    n
    gener. prétention, revendication (на что-л.), convoitise

    Dictionnaire russe-français universel > притязание

  • 82 прямой

    пряма́я ли́ния — ligne droite

    прямо́й у́гол геом.angle droit

    пряма́я кишка́ анат. — rectum [-tɔm] m

    2) (без заездов, пересадок, остановок и т.п.) direct

    прямо́е сообще́ние — communication f ( или liason f) directe

    по́езд прямо́го сообще́ния — train direct

    прямы́м путём — directement

    прямы́е вы́боры — élections directes

    прямо́й нало́г — impôt direct

    прямо́й вопро́с — question directe

    в прямо́м смы́сле сло́ва — au sens propre du mot

    име́ть прямо́е отноше́ние к де́лу — être directement lié à l'affaire

    4) ( о характере) droit; franc (f franche) ( откровенный); sincère ( искренний); rond (fam) ( решительный)
    5) (явный, верный) vrai

    прямо́й убы́ток — perte f sèche

    пряма́я необходи́мость — nécessité urgente

    прямо́й расчёт сде́лать так — il y a tout avantage à faire ainsi

    6) грам. direct

    прямо́е дополне́ние — complément direct

    * * *
    adj
    1) gener. d'un seul jet (о дереве), d'une seule venue, droit (D), franc, franche, prochain (о причине и т.п.), perpendiculaire (о почерке), rond, direct
    3) navy. carré
    4) obs. vrai

    Dictionnaire russe-français universel > прямой

  • 83 пьеса

    ж.
    1) театр. pièce f (de théâtre)

    пье́са име́ла успе́х — la pièce a réussi, la pièce a été applaudie

    пье́са провали́лась — la pièce est tombée, la pièce a fait un four

    2) муз. morceau m de musique
    * * *
    n
    1) gener. pièce
    2) mus. morceau

    Dictionnaire russe-français universel > пьеса

  • 84 резерв

    м. в разн. знач.

    произво́дственные резе́рвы — réserves de main-d'œuvre ( или productives, de production)

    име́ть в резе́рве — avoir en réserve, réserver vt

    * * *
    n
    1) gener. armée de réserve, (гарантийный) volant de sécurité
    2) biol. stock
    3) liter. marge
    4) eng. banque, redondance, secours, marge (напр. времени)
    5) construct. (земляной) emprunt, zone d'emprunt (грунта), (грунта) lieux d'emprunt
    6) radio. redondance (ñì. òàûæå réserve), réserve (ñì. òàûæå redondance)
    7) IT. secours (ñì. òæ. pool, réserve), redondance (ñì. òæ. réserve)
    10) soil.mech. fouille d'emprunt, emprunt

    Dictionnaire russe-français universel > резерв

  • 85 резонанс

    м.
    1) физ. résonance f
    2) перен. résonance f, retentissement m

    име́ть большо́й резона́нс — avoir une grande résonance ( или un grand retentissement)

    * * *
    n
    1) gener. retentissement, résonance, résonnance
    2) liter. répercussion
    3) phys. syntonie

    Dictionnaire russe-français universel > резонанс

  • 86 родовой

    I

    родово́е име́ние, иму́щество и т.п.patrimoine m

    родова́я месть — vengeance sanglante; vendetta f ( на Корсике)

    2) этн. clanal

    родово́е о́бщество — société f de clan; société basée sur la gens [ʒɛ̃s] ( у римлян)

    3) (в научных классификациях; тж. грам.) générique
    II мед.

    родовы́е схва́тки — contractions f pl de l'enfantement ( или de l'accouchement)

    * * *
    adj
    1) gener. tribal, patrimonial, appellatif (о названии), générique
    2) ethnogr. clanique

    Dictionnaire russe-français universel > родовой

  • 87 рот

    м.
    1) bouche f

    по́лость рта — cavité f buccale

    дыша́ть ртом — respirer la bouche ouverte, respirer par la bouche

    краси́вый рот — bouche bien dessinée

    3) перен. разг. ( едок) bouche f

    име́ть шесть рто́в в семье́ — avoir six bouches à nourrir

    ••

    рот до уше́й разг.bouche fendue jusqu'aux oreilles

    рази́нув рот разг.bouche bée

    зажа́ть ( или заткну́ть) кому́-либо рот разг.fermer la bouche à qn; fermer le bec à qn ( fam)

    не брать чего́-либо в рот — ne pas toucher à qch; avoir de l'aversion pour qch

    не сметь рта раскры́ть разг. — ne pas oser ouvrir la bouche; ne pas desserrer les dents

    оста́ться с откры́тым ртом ( от удивления) — demeurer bouche bée

    смотре́ть в рот кому́-либо — boire les paroles de qn

    разжева́ть и в рот положи́ть разг.mâcher la besogne à qn

    у него́ хлопо́т по́лон рот разг.прибл. il a des affaires par-dessus la tête, il a du fil à retordre

    ему́ па́льца в рот не клади́ разг.прибл. il faut avoir bon pied et bon œil avec lui

    * * *
    n
    1) gener. boîte à camembert, boîte à dominos, boîte à fromage, bec, bouche
    2) colloq. déconophone, clapet, gueule, goule
    3) liter. salle à manger
    4) simpl. gargane, gargàmelle, margoulette
    5) ichtyol. (у рыб) gueule
    6) argo. piège à mouches, gargue, goulot, trappe

    Dictionnaire russe-français universel > рот

  • 88 сбыт

    м. ком., эк.
    écoulement m, débit m; vente f ( продажа)

    ры́нок сбыта — débouché m

    име́ть сбыт — avoir un bon débit

    * * *
    n
    1) gener. placement, vente, commercialisation, débouché (товаров), écoulement, débit
    3) trade. remise
    4) busin. distribution

    Dictionnaire russe-français universel > сбыт

  • 89 сведение

    с.
    1) ( известие) renseignement m, information f

    име́ть све́дения о ко́м-либо — avoir des nouvelles de qn; avoir des tuyaux sur qn

    получи́ть неве́рные све́дения — être mal renseigné

    отку́да у вас таки́е све́дения? — de qui tenez-vous cette nouvelle?

    2) мн.

    све́дения ( познания) — connaissances f pl

    ••

    приня́ть что́-либо к све́дению — prendre acte de qch

    прими́те э́то к све́дению! — tenez-vous-le pour dit!; notez bien cela!

    довести́ до све́дения — faire savoir, faire connaître; aviser vt

    дойти́ до чьего́-либо све́дения — parvenir à la connaissance de qn

    к ва́шему све́дению — pour votre gouverne, pour vous éclairer

    * * *
    n
    1) gener. distorsion (конечностей), renseignement, retirement (мышц, суставов)
    3) logic. réduction
    5) argo. duce, rambour

    Dictionnaire russe-français universel > сведение

  • 90 слог

    м.
    1) лингв. syllabe f

    откры́тый слог — syllabe ouverte

    закры́тый слог — syllabe fermée

    после́дний слог — dernière syllabe

    предпосле́дний слог — l'avant-dernière syllabe, pénultième f

    2) ( стиль) style m

    име́ть хоро́ший слог — avoir un beau style; avoir un joli brin de plume (fam)

    * * *
    n
    1) gener. diction, style
    2) gram. syllabe
    3) IT. (восьмибитовый) byte (см. тж. octet; машинного слова)

    Dictionnaire russe-français universel > слог

  • 91 смысл

    м.
    1) sens [sɑ̃s] m

    здра́вый смысл — bon sens, sens commun

    прямо́й смысл — sens propre

    перено́сный смысл — sens figuré

    смысл зако́на — l'esprit de la loi

    в широ́ком смысле — au sens général

    в буква́льном смысле — littéralement; au pied de la lettre

    понима́ть в дурно́м смысле — prendre en mauvaise part

    э́то не име́ет смысла — cela n'a pas le sens (commun), cela ne rime à rien, cela ne tient pas debout

    2) (цель, основание) raison f

    нет смысла туда́ идти́ — il n'y a aucune raison d'y aller; ce n'est pas la peine d'y aller (не сто́ит)

    ••

    в смысле чего́-либо ( в отношении) — du point de vue de qch

    в по́лном смысле сло́ва разг.dans toute la force de ce terme

    вопреки́ здра́вому смыслу — en dépit du bon sens

    * * *
    n
    1) gener. signification, esprit, sens
    2) liter. enjeu
    3) eng. intelligence

    Dictionnaire russe-français universel > смысл

  • 92 сноровка

    ж.
    habileté f; adresse f, savoir-faire m (pl invar)

    име́ть сноро́вку в чём-либо — avoir la main rompue à qch

    * * *
    n
    1) gener. adresse, chic, doigté, esprit, habileté, habileté manuelle, savoir-faire, tour de main, dextérité
    2) colloq. système D, truc, démerde

    Dictionnaire russe-français universel > сноровка

  • 93 совесть

    ж.

    у него́ нечи́стая со́весть — il n'a pas la conscience propre

    угрызе́ния со́вести — remords m pl

    име́ть что́-либо на со́вести — avoir qch sur la conscience

    со споко́йной со́вестью — la conscience tranquille [-il]

    ••

    свобо́да со́вести — liberté f de conscience

    без зазре́ния со́вести — sans scrupule, sans vergogne

    по чи́стой со́вести — en toute conscience

    отве́тить по со́вести — répondre en son âme et conscience

    для очи́стки со́вести — par acquit de conscience

    по со́вести говоря́ — en toute conscience

    по со́весть — avec conscience

    * * *
    n
    gener. for intérieur, sens interne, sens intime, conscience

    Dictionnaire russe-français universel > совесть

  • 94 соперник

    м.
    adversaire m, rival m; concurrent m ( конкурент)

    досто́йный сопе́рник — adversaire digne

    не име́ть сопе́рников — être sans rival

    * * *
    n
    1) gener. adversaire, antagoniste, compétiteur, concurrent, jouteur, émule, rival
    2) liter. challenger, challengeur

    Dictionnaire russe-français universel > соперник

  • 95 соприкосновение

    с.
    contact [-akt] m, attouchement m

    то́чка соприкоснове́ния — point m de contact

    име́ть соприкоснове́ние с ке́м-либо — être en contact avec qn

    * * *
    n
    1) gener. contact, frottement, coudoiement, touche
    2) geom. osculation
    3) mech.eng. juxtaposition

    Dictionnaire russe-français universel > соприкосновение

  • 96 стыд

    м.
    honte (придых.) f; pudeur f ( стыдливость)

    ло́жный стыд — fausse honte, mauvaise honte

    отбро́сить стыд — avoir toute honte bue

    сгоре́ть со стыда́ — mourir (ê.) de honte

    к моему́ стыду́ — à ma honte, à ma confusion

    не име́ть ни стыда́ ни со́вести — n'avoir ni foi ni loi

    без стыда́ — sans vergogne

    стыд и срам!c'est honteux (придых.)!

    * * *
    n
    gener. déshonneur, vergogne, honte

    Dictionnaire russe-français universel > стыд

  • 97 счёт

    м.
    1) compte [kɔ̃t] m

    у́стный счёт — calcul m mental

    вести́ счёт чему́-либо — tenir le compte de...

    2) бухг. compte [kɔ̃t] m

    теку́щий счёт — compte courant

    лицево́й счёт — compte nominal

    откры́ть счёт — ouvrir un compte

    в счёт — à compte, à valoir sur...

    заплати́ть по счёту — régler la note ( или l'addition), acquitter la note; solder un compte [kɔ̃t]

    4) муз. mesure f, temps m

    счёт на́ два, на́ три — à deux, à trois temps

    5) спорт. décompte [-kɔ̃t] m, score m

    счёт очко́в — décompte des points

    доска́ счёта — tableau m d'affichage

    со счётом 3:2 — avec le score de 3:2

    ••

    на че́й-либо счёт, за че́й-либо счёт — aux frais de qn

    на счёт кого́-либо, чего́-либо ( относительно) — au sujet de qn, de qch, à propos de qn, de qch, à l'égard de qn, de qch

    в два счёта разг. — en un clin d'œil, en cinq sec

    в коне́чном счёте — en somme, en fin de compte

    быть на хоро́шем счёту́ — être bien coté, être bien vu

    быть на плохо́м счёту́ — être mal vu

    име́ть на своём боево́м счёту́ — avoir à son actif

    жить на чужо́й счёт — vivre aux dépens d'autrui, vivre aux crochets de qn

    свести́ счёты — régler ses comptes

    у нас с ним счётыnous avons qch à démêler avec lui

    э́то не в счёт — cela ne compte pas

    им счёту нетприбл. quand il n'y en a plus il y en a encore

    * * *
    n
    1) gener. (на чей-л.) aux dépens de (qn), (на чей-л.) sur le compte de (qn), comptage, facture, état, compte, marque, mémoire, note
    3) sports. score (очков)
    4) eng. numération
    6) IT. calcul, forme de compte, compte (напр. клиента)
    7) busin. (коммерческий) facture

    Dictionnaire russe-français universel > счёт

  • 98 таковой

    как таково́й — comme tel

    е́сли таковы́е име́ются — s'il en est

    * * *
    adj
    gener. tel

    Dictionnaire russe-français universel > таковой

  • 99 только

    1) нареч. в разн. знач. seulement, ne... que...; seul (adj) ( при подчёркивании исключительности)

    у меня́ то́лько оди́н каранда́ш — j'ai un crayon seulement, je n'ai qu'un crayon

    он то́лько чита́ет корректу́ры — il ne fait que lire les épreuves

    то́лько она́ мо́жет э́то сде́лать — il n'y a qu'elle qui puisse faire cela, elle seule peut le faire

    е́сли то́лько — si seulement, si toutefois

    то́лько что́бы вам доста́вить удово́льствие — uniquement pour vous faire plaisir, c'est bien pour vous plaire

    то́лько? (это всё?) — n'est-ce que cela?; c'est tout?

    2) союз mais (но); à peine (едва, лишь)

    я согла́сен, то́лько име́йте в виду́, что... — je suis d'accord, mais sachez que...

    то́лько разда́лся звоно́к... — à peine sonnait-on...

    а)

    поду́майте то́лько! — pensez un peu!

    то́лько попро́буй э́то сде́лать! — essaie un peu de le faire!

    каки́х то́лько книг он не чита́л! — qu'est-ce qu'il n'a pas lu!

    где то́лько он не быва́л! — où n'a-t-il pas été

    отку́да то́лько э́то берётся? — d'où vient tout cela?

    то́лько бы — pourvu que (+ subj)

    то́лько бы нам успе́ть зако́нчить рабо́ту — pourvu que nous arrivions à bout de notre ouvrage

    ••

    то́лько и всего́? разг.ce n'est que ça?

    не то́лько..., но и... — non seulement..., mais...

    то́лько что — tout à l'heure, à l'instant même

    б) перев. тж. формой passé immédiat глагола

    он то́лько что ушёл — il vient de partir

    то́лько его́ и ви́дели — zest [zɛst]! il s'envola

    * * *
    part.
    1) gener. le temps de + infin (...), ne(...) guère que(...), ne(...) que, purement, rien que(...), uniquement, (в начале предложения) seul (seul le hasard peut le sauveròîôüûî ñôæœàé ìîæåò ñïàñòî åèî), exclusivement, juste, seulement, simplement
    2) colloq. que (áåâ ne)

    Dictionnaire russe-français universel > только

  • 100 угол

    м.
    1) ( место пересечения) coin m; encoignure [-kɔɲ-ˌ -kwaɲ-] f (внутренний - комнаты, сада и т.п.)

    на углу́ — au coin

    в углу́ — dans le coin

    за угло́м — en tournant le coin

    из-за угла́ — de derrière le coin

    поверну́ть за́ угол — tourner le coin ( или au coin)

    ходи́ть из угла́ в у́гол — marcher de long en large; перен. en traître

    загна́ть в у́гол — coincer vt; acculer au mur ( прижать к стенке)

    2) геом., физ. angle m

    прямо́й у́гол — angle droit

    о́стрый у́гол — angle aigu

    тупо́й у́гол — angle obtus

    вну́тренний у́гол — angle interne

    у́гол паде́ния — angle d'incidence

    у́гол отраже́ния — angle de réflexion

    у́гол зре́ния — angle visuel; перен. point m de vue

    под угло́м зре́ния — au point de vue de...

    3) (приют, пристанище) coin m

    име́ть свой у́гол — avoir un chez-soi

    у него́ нет своего́ угла́ — il n'a pas de chez-soi

    4) перен. ( местность) coin m

    жить в глухо́м углу́ — vivre dans un coin perdu

    медве́жий у́гол — province éloignée; trou m de province, coin perdu

    ••

    ста́вить в у́гол — mettre au piquet

    ста́вить во главу́ угла́ что́-либо — mettre qch au centre de ses préoccupations

    * * *
    n
    1) gener. amplitude, angle (A), corne, coup d'oeil, coin, réduit
    2) geol. (входящий) coude
    3) colloq. coinstot
    4) eng. bout (детали), équerrage
    5) construct. carne (напр. камня), retour
    6) math. coude

    Dictionnaire russe-français universel > угол

См. также в других словарях:

  • Име — нем. Ihme …   Википедия

  • име́ть — ею, еешь; несов., перех. 1. Владеть чем л. на правах собственности. Иметь машину. Иметь большую библиотеку. □ Иван Ильич имел в Симбирске дом На самой на горе, против собора. Лермонтов, Сашка. Лапшинов издавна считался человеком, имеющим деньжата …   Малый академический словарь

  • име — същ. название, наименование, означение същ. прозвище, прякор, епитет същ. именитост, известност, популярност, репутация, реноме, слава, чест същ. вход, досие, номер, регистрация, сметка същ. заглавие, наслов същ. наименув …   Български синонимен речник

  • име — зат. Құлпының, кісеннің кілттеуге арналған доға сияқты иілген жері …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • име́ние — я, ср. 1. Земельное владение помещика, обычно с усадьбой; поместье. [Матушка] успела приобрести значительное имение . Это было большое торговое село Заболотье, заключавшее в себе с деревнями более трех тысяч душ. Салтыков Щедрин, Пошехонская… …   Малый академический словарь

  • име́ньице — а, ср. уменьш. к имение …   Малый академический словарь

  • име́ться — еется; несов. Быть в наличии, находиться, существовать. По имеющимся сведениям. □ К открытию временно закрытой школы в селе Жарове с моей стороны препятствий не имеется. Чехов, Много бумаги. [Полковник Красильников] вытащил на передний край все… …   Малый академический словарь

  • Сент-Име — Коммуна Сент Име Saint Hymer Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • У име народа — Концертный альбом «Рибља чорба» Дата выпуска 2 июля 1982 года Записан …   Википедия

  • добро име — словосъч. доверие, влияние, уважение, престиж …   Български синонимен речник

  • имение — имени/е [й/э] …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»