Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

или+пятно

  • 1 пятно (в символе)

    1. Fleck
    2. Farbfleck

     

    пятно (в символе)
    Дефект символа, представляющий собой отметку от краски, загрязнение или нерегламентированную область внутри символа с коэффициентом отражения, меньшим, чем коэффициент отражения в окружающей зоне символа.
    [ ГОСТ 30721-2000]
    [ ГОСТ Р 51294.3-99]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > пятно (в символе)

  • 2 пятно в результате слизевого брожения

    n
    textile. (на голье или коже) Schleimflecken

    Универсальный русско-немецкий словарь > пятно в результате слизевого брожения

  • 3 ионное пятно

    1. Ionenfleck

     

    ионное пятно
    Участок поверхности экрана, мишени или фотокатода электронно-лучевого прибора, изменивший свои свойства под воздействием ионной бомбардировки.
    [ ГОСТ 17791-82

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ионное пятно

  • 4 электронное пятно

    1. Leuchtfleck
    2. Elektronenfleck

     

    электронное пятно
    Сечение электронного луча в плоскости экрана или мишени электронно-лучевого прибора.
    [ ГОСТ 17791-82

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > электронное пятно

  • 5 кровяное пятно

    Универсальный русско-немецкий словарь > кровяное пятно

  • 6 удалять

    1. prepos.
    3) microel. ablösen (напр. слой фоторезиста)
    4) shipb. aufheben

    2. v
    1) gener. abbeizen, abbekommen (напр. пятно), ausgrenzen, fortbringen (пятна), fortnehmen, herausmachen, hinausschaffen, removieren (тж. мед.), austreiben, fortschicken, entfernen
    2) comput. löschen
    4) colloq. abkriegen (напр. пятно), abmachen, fortschaffen, abbringen, fortkriegen, wegkriegen, wegmachen, wegtun
    6) milit. wegräumen
    7) eng. abdecken, ablösen, abnehmen, abtragen (слой металла), abziehen, ausbauen (валки из прокатной клети), ausziehen, entbinden
    8) book. eliminieren
    9) construct. beseitigen
    10) econ. kaltstellen
    12) road.wrk. abschlacken, beheben
    13) polygr. abstäuben, wegnehmen
    14) textile. abnehmen (лицо кожи), ausstoßen
    16) food.ind. herausnehmen (напр. внутренности)
    17) silic. ausrosten (øëàê), herausarbeiten
    18) atom. einlagern
    19) pompous. entrücken
    20) wood. abnehmen (покрытие), abtransportieren (отходы)
    21) derog. abschieben
    22) shipb. abstreifen, hinwegstreichen, abarbeiten (механическим способом)

    Универсальный русско-немецкий словарь > удалять

  • 7 Тип II: -en/-n

    Typ II: -en/-n
    • -en: если слова заканчиваются на согласный (кроме -el, -er) или на -ei, -au.
    • -n: если слова заканчиваются на -e  или на суффиксы -el, -er.
    1. Многосложные существительные женского рода:
    die Frage вопрос – die Fragen, die Tasche сумка – die Taschen
    2. Некоторые односложные существительные женского рода, кроме 1-го типа (п. 4, с. 75):
    die Art вид – die Arten, die Frau, die Bahn дорога, die Form форма, die Pflicht долг, die Spur след, die Schuld долг, вина, die Schicht слой, die Schrift письмо, шрифт, die Tat действие, die Wahl выбор, die Zahl число, die Zeit время
    3. Все существительные женского и некоторые мужского рода на -el, -er:
    die Gabel вилка – die Gabeln, die Kartoffel, die Regel правило, die Tafel доска, der Muskel мускул, der Pantoffel домашняя туфля, der Stachel жало, шип; die Ader вена, die Feder перо, die Kiefer челюсть, die Nummer номер, die Schwester сестра, der Vetter двоюродный брат
    4. Существительные мужского рода слабого (см. 1.3.2, с. 58), смешанного склонения (1.3.4, с. 60) и те, которые могут склоняться по сильному и слабому склонению (см. 1.3.2, п. 6, с. 60):
    der Automat автомат – die Automaten, der Buchstabe буква, der Gedanke мысль, der Glaube вера, der Herr господин, der Mensch человек, der Name имя; фамилия, der Planet планета, der Wille воля; der Bauer крестьянин, der Nachbar сосед
    Кроме того, некоторые существительные мужского рода сильного склонения:
    der Dorn шип – die Dornen/die Dörner, der Fleck пятно – die Flecke/die Flecken, der Lorbeer лавр, der Nerv нерв, der Pfau павлин, der Schmerz боль, der Schreck испуг, der See озеро, der Staat государство, der Stachel жало, der Strahl луч, der Typ тип, der Untertan верноподданный, der Vetter двоюродный брат
    5. Иностранные слова мужского рода (слабого склонения, см. 1.3.2, п. 4, с. 59), оканчивающиеся на:
    der Biologe биолог – die Biologen  и др.
    - ant
    der Demonstrant демонстрант – die Demonstranten и др.
    - ent
    der Absolvent выпускник – die Absolventen и др.
    - ist
    der Artist артист – die Artisten и др.
    -at
    Но: der Magistrat магистрат, муниципальный совет – die Magistrate, der Salat салат – die Salate)
    - nom
    der Agronom агроном – die Agronomen и др.
    -et
    der Athlet атлет… и другие лица типа der Doktorand докторант, аспирант (РФ), der Philosoph философ, der Pilot пилот
    6. Иностранные слова (чаще всего женского рода, см. п. 4, с. 50), оканчивающиеся на:
    - age
    die Etage этаж – die Etagen, die Montage монтаж, die Reportage репортаж
    -ät
    die Qualität качество – die Qualitäten, die Rarität редкость, die Realität реальность, die Universität университет
    Но: das Porträt портрет – die Porträts
    -anz/-enz
    die Ambulanz амбулатория – die Ambulanzen, die Distanz дистанция; die Differenz разница, die Frequenz частота (физ.), die Konferenz конференция
    -ie
    die Akademie академия – die Akademien, die Energie энергия, die Epidemie эпидемия, die Familie семья, die Kategorie категория, die Kopie копия, die Komödie комедия, die Serie серия
    Но: das Genie гений – die Genies
    -ik
    die Chronik хроника – die Chroniken, die Fabrik фабрика, die Klinik клиника, die Kritik критика, das Mosaik мозаика, die Republik республика, die Rubrik рубрика
    - ion
    die Deklaration декларация – die Deklarationen, die Explosion взрыв, die Kommission комиссия, die Nation нация, die Union союз
    Но: das Stadion стадион – die Stadien
    -or
    der Dóktor доктор – die Doktóren, der Diréktor директор, der Fáktor фактор, der Léktor преподаватель (курсов), (издательский) редактор, der Refléktor рефлектор, der Tráktor трактор, der Transformátor трансформатор, der Ventilátor вентилятор
    Но: der/das Dekor роспись – die Dekors/die Dekore, der Korridor коридор – die Korridore, der Major майор – die Majore, der Matador матадор – die Matadore(n), der Meteor метеор – die Meteore, der Mótor мотор – die Motóren, der Motór – die Motóre, der Pástor пастор – die Pastóren, der Pastór – die Pastóre, der Tenor тенор – die Tenöre
    У многих иностранных слов на -or во множественном числе меняется ударение: der Diréktor директор – die Direktóren, der Áutor автор – die Autóren, der Proféssor профессор – die Professóren
    -ur
    die Dressur дрессировка – die Dressuren, die Frisur причёска, die Karikatur карикатура, die Prozedur процедура, die Zensur оценка, цензура
    среднего рода (см. 1.2.2, п. 2, с. 52):
    -um
    das Album альбом – die Alben, das Datum дата, das Gymnasium гимназия, das Klinikum клиническая практика, das Kriterium критерий, das Museum музей, das Ministerium министерство, das Stipendium стипендия, das Zentrum центр
    -ma
    das Drama – die Dramen, das Dogma – die Dogmen, die Firma – die Firmen, das Prisma – die Prismen, das Thema – die Themata/die Themen и др.
    -on
    das Elektron электрон – die Elektronen, das Neutron нейтрон
    мужского рода (см. 1.2.2, п. 3, с. 49):
    -us
    der Kubus куб – die Kuben, der Typus тип, der Virus вирус, der Zyklus цикл  и др.
    der Anachronismus анахронизм – die Anachronismen, der Antagonismus антагонизм, der Organismus организм и др.
    Многие иностранные слова (всех падежей) теряют свои окончания перед -en:
    -a
    die Firma фирма – die Firmen, das Drama драма – die Dramen, das Dogma догма – die Dogmen, das Prisma призма – die Prismen и др.
    -us
    der Rhythmus ритм – die Rhythmen, der Radius радиус – die Radien и др.
    -um
    das Album альбом – die Alben, das Museum музей – die Museen и др.
    7. Некоторые слова среднего рода:
    das Auge глаз – die Augen, das Bett кровать, das Ende конец, das Herz сердце, das Hemd рубашка, das Insekt насекомое, das Interesse интерес, das Ohr ухо, das Statut статут, устав, das/der Juwel ювелирное изделие
    Существительные женского рода на - sicht во множественном числе получают -en::
    die Absicht намерение – die Absichten, die Ansicht взгляд, die Aufsicht надзор, die Aussicht перспектива, шанс, die Einsicht просмотр
    Кроме die Nachsicht снисхождение, die Vorsicht осторожность, которые употребляются только в единственном числе
    Существительные женского рода на -in удваивают -n:
    die Freundin подруга – die Freundinn en, die Lehrerin учительница – die Lehrerinn en

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Тип II: -en/-n

См. также в других словарях:

  • пятно — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? пятна, чему? пятну, (вижу) что? пятно, чем? пятном, о чём? о пятне; мн. что? пятна, (нет) чего? пятен, чему? пятнам, (вижу) что? пятна, чем? пятнами, о чём? о пятнах 1. Пятном называют запачканное… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Пятно — Пятно: Содержание 1 Основное значение 1.1 Известные упоминания 2 Другие значения …   Википедия

  • пятно — а; мн. пятна, род. тен, дат. тнам; ср. 1. Запачканное чем л. место на какой л. поверхности. Грязное, жирное п. Кофейное, масляное, нефтяное п. П. от соуса. П. крови. Выведение пятен. Посадить п. на платье. Вся юбка в пятнах. 2. О том, что… …   Энциклопедический словарь

  • Пятно Родимое (Birthmark) — пятно или отметина на коже, имеющееся у человека с рождения. Причины его появления неизвестны, однако большинство родимых пятен появляется перед рождением ребенка. См. Невус. Источник: Медицинский словарь …   Медицинские термины

  • Пятно — ср. 1. Часть какой либо поверхности, выделяющаяся по цвету. 2. След, оставленный на поверхности чем либо пачкающим. отт. перен. разг. Что либо позорящее, порочащее или крайне неприятное. 3. устар. Клеймо, тавро. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ПЯТНО — 1. Предостерегательный знак. Представляет собой окраску каким нибудь цветом (преимущественно черным) камня; на камне изображают какую нибудь геометрическую фигуру в виде треугольника, четырехугольника, круга и т. п. Эти фигуры могут изображаться… …   Морской словарь

  • пятно (в символе) — Дефект символа, представляющий собой отметку от краски, загрязнение или нерегламентированную область внутри символа с коэффициентом отражения, меньшим, чем коэффициент отражения в окружающей зоне символа. [ГОСТ 30721 2000] [ГОСТ Р 51294.3 99]… …   Справочник технического переводчика

  • пятно (порок текстильного полотна) — пятно Местный порок в виде загрязненных или другого цвета мест различной величины. Примечание Разновидностью пятен являются крап и щелчок. [ГОСТ 25506 82] Тематики изделия текстильной промышленности Обобщающие термины общие пороки текстильных… …   Справочник технического переводчика

  • пятно — 02.02.25 пятно (символ) [spot]: Дефект символа, представляющий собой след от краски, загрязнение или иную нерегламентированную область внутри символа с низким коэффициентом отражения, которая должна иметь высокий коэффициент отражения. Сравнить с …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Пятно — I Пятно ( а) (macula, ае) морфологический элемент высыпаний на коже или слизистой оболочке в виде участка с измененной окраской. Пятна Бельского Филатова Коплика см. Бельского Филатова Коплика пятна. Пятна белые см. Пятна сизые. Пятна Вишневского …   Медицинская энциклопедия

  • пятно — а/; мн. пя/тна, род. тен, дат. тнам; ср. см. тж. пятнышко 1) Запачканное чем л. место на какой л. поверхности. Грязное, жирное пятно/. Кофейное, масляное, нефтяное пятно/. Пятно/ от соуса …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»