Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

измама

  • 1 cheat

    {tJi:t}
    I. 1. измама, мошеничество
    2. измамник, мошеник
    II. v l. изигравам, измамвам, надхитрям, служа си с измама, постъпвам нечестно
    to CHEAT someone out of something вземам нещо от някого чрез измама
    to CHEAT at cards играя нечестно, мамя
    2. залъгвам (глада си и пр.), to CHEAT time убивам времето
    to CHEAT the journey старая се да направя по-неусетно пътуването
    3. si. изневерявам (on на)
    * * *
    {tJi:t} n 1. измама, мошеничество; 2. измамник, мошеник.(2) v l. изигравам, измамвам, надхитрям; служа си с измама,
    * * *
    шмекер; шмекерувам; прелъгвам; преписвам; залъгвам; измама; мамя; надхитрям; мошеничество;
    * * *
    1. i. измама, мошеничество 2. ii. v l. изигравам, измамвам, надхитрям, служа си с измама, постъпвам нечестно 3. si. изневерявам (on на) 4. to cheat at cards играя нечестно, мамя 5. to cheat someone out of something вземам нещо от някого чрез измама 6. to cheat the journey старая се да направя по-неусетно пътуването 7. залъгвам (глада си и пр.), to cheat time убивам времето 8. измамник, мошеник
    * * *
    cheat[tʃi:t] I. v 1. изигравам, надхитрям, измамвам, "подхлъзвам", служа си с измама, нечестен съм; to \cheat s.o. out of обсебвам, вземам от някого чрез измама, оскубвам; 2. залъгвам; "замазвам очите" (на някого); 3. изневерявам (on); to \cheat time убивам времето; to \cheat the gallows отървавам въжето; to \cheat death надхитрям смъртта; II. n 1. измама, мошеничество; to put a \cheat on измамвам, изигравам; 2. измамник, измамница, мошеник, мошеничка.

    English-Bulgarian dictionary > cheat

  • 2 trick

    {trik}
    I. 1. хитрост, измама
    a dirty/dog's/mean/nasty/shabby/scurvy TRICK мръсен номер, долна/гадна постъпка, подлост
    to play/serve someone a TRICK измамвам/изхитрявам/изигравам някого
    you shall not serve that TRICK twice този номер втори път няма да мине
    he knows a TRICK or two, he's up to every TRICK разг. той не e вчерашен, знае ги всякакви, изпечен е, бива си го
    how's TRICKs? sl. как си? как вървят работите? to do the TRICK свършвам работа
    to play a (dirty) TRICK on someone изигравам (мръсен) номер на някого
    a TRICK worth two of that разг. по-добър начин/средство от този/твоя
    the TRICKs of the trade похвати, шмекерии (търговски, занаятчийски и пр.)
    2. фокус, трик, проява на умение/ловкост
    TRICK film мултипликационен/анимационен/рисуван филм, трикфилм
    TRICK lock секретна ключалка с шифър
    3. шега, номер, дяволия, магария
    TRICKs of fortune превратности на съдбата
    you have been up to your old TRICKs ти пак започна старите си номера
    to be up to someone's TRICKs мога да се справя с/разбирам номерата/дяволиите на някого
    4. илюзия, измама
    a TRICK of vision оптическа измама
    5. особеност, характерност
    странна привичка, маниерност, ексцентричноcт
    6. цака, леснина
    to get/learn the TRICK of it хващам/научавам му цаката/хватката
    to do the TRICK sl. намирам му колая, свършвам работата, постигам целта си
    7. карта ръка, взятка
    8. мор. смяна при кормилото
    to have/stand/take one's TRICK at the wheel дежуря на кормилото
    9. ам. дреболия, джунджурийка
    рl партакеши
    II. 1. измамвам, изигравам, излъгвам
    to TRICK the truth out of someone научавам с хитрост истината от някого
    2. разг. труфя, украсявам (out, up)
    * * *
    {trik} n 1. хитрост, измама; a dirty/dog's/ mean/nasty/shabby/s(2) {trik} v 1. измамвам, изигравам, излъгвам; to trick the truth o
    * * *
    цака; чалъм; шашма; фокус; шега; хитрина; характерност; шмекерия; трик; уловка; особеност; взятка; леснотия;
    * * *
    1. a dirty/dog's/mean/nasty/shabby/scurvy trick мръсен номер, долна/гадна постъпка, подлост 2. a trick of vision оптическа измама 3. a trick worth two of that разг. по-добър начин/средство от този/твоя 4. he knows a trick or two, he's up to every trick разг. той не e вчерашен, знае ги всякакви, изпечен е, бива си го 5. how's tricks? sl. как си? как вървят работите? to do the trick свършвам работа 6. i. хитрост, измама 7. ii. измамвам, изигравам, излъгвам 8. the tricks of the trade похвати, шмекерии (търговски, занаятчийски и пр.) 9. to be up to someone's tricks мога да се справя с/разбирам номерата/дяволиите на някого 10. to do the trick sl. намирам му колая, свършвам работата, постигам целта си 11. to get/learn the trick of it хващам/научавам му цаката/хватката 12. to have/stand/take one's trick at the wheel дежуря на кормилото 13. to play a (dirty) trick on someone изигравам (мръсен) номер на някого 14. to play/serve someone a trick измамвам/изхитрявам/изигравам някого 15. to trick the truth out of someone научавам с хитрост истината от някого 16. trick film мултипликационен/анимационен/рисуван филм, трикфилм 17. trick lock секретна ключалка с шифър 18. tricks of fortune превратности на съдбата 19. you have been up to your old tricks ти пак започна старите си номера 20. you shall not serve that trick twice този номер втори път няма да мине 21. ам. дреболия, джунджурийка 22. илюзия, измама 23. карта ръка, взятка 24. мор. смяна при кормилото 25. особеност, характерност 26. рl партакеши 27. разг. труфя, украсявам (out, up) 28. странна привичка, маниерност, ексцентричноcт 29. фокус, трик, проява на умение/ловкост 30. цака, леснина 31. шега, номер, дяволия, магария
    * * *
    trick [trik] I. n 1. номер, хитрост, измама, подлост, низост; лъжа; confidence \trick измама на доверието; by \trick с измама, чрез измама; a dirty ( dog's, mean, nasty, shabby, scurvy) \trick лоша шега, мръсен номер, подлост, долна (гадна) постъпка; to play s.o. a \trick измамвам (изхитрям, изигравам) някого; you shall not serve that \trick twice втори път този номер не минава, не можеш ме измами; he knows a \trick or two, he's up to every \trick разг. той (ги) знае всякакви, той е голям шмекер; той е изпечен, бива си го, не е вчерашен; \tricks of the trade съответните шмекерии (за даден бранш); not to miss a \trick ориентиран съм в ситуацията и не пропускам възможност; винаги излизам на далавера; the oldest \trick in the book стар (изтъркан) номер; to turn a \trick sl хващам клиент (за проститутка); 2. фокус, трик; parlour \tricks салонни таланти; \trick film мултипликационен (рисуван) филм, трикфилм; \trick lock секретна ключалка (с шифър); 3. шега, подигравка, разг. майтап; to play a \trick on s.o. устройвам някому шега (номер); \tricks of the fortune превратностите на съдбата; \trick of the senses ( imagination) измама на сетивата (въображението); 4. особеност, характерност, специфичност, индивидуалност, привичка, маниер; \tricks of the trade специфични похвати, тънкости; 5. цака, леснотия; a couple of kind words did the \trick няколко любезни думи свършиха работа; I don't know ( I haven't got) the \trick of it не знам как се прави, не му знам цаката; to get ( learn) the \trick of it научавам се да правя нещо както трябва, хващам му цаката; he's done the \trick разг. той му намери колая; I know a \trick worth two of that знам по-хубаво средство (нещо); имам по-добър план; how's \tricks жарг. как си? как е работата? 6. карти взятка, ръка; the odd \trick решаващата взятка; 7. мор. смяна при кормилото; to have ( stand, take) o.'s \trick at the wheel дежуря на кормилото; на смяна съм; 8. ам. джунджурийка, дреболия; pl партакешки, парцалки; \trick or treat ам. казва се от децата на празника на Вси Светии, когато ходят по къщите и събират лакомства; 9. текст. иглен канал; II. v 1. измамвам, изигравам, излъгвам; подвеждам; to \trick the truth out of s.o. с хитрост научавам от някого истината; 2. разг. труфя, гиздя, украсявам ( out, up).

    English-Bulgarian dictionary > trick

  • 3 fraud

    {frɔ:d}
    1. n l. измама
    by FRAUD с измама
    in FRAUD of, to the FRAUD of с цел да измамя
    2. измамник, мошеник, някой/нещо неоправдаващо надеждите
    * * *
    {frъ:d} n l. измама; by fraud с измама; in fraud of, to the fraud of с цел
    * * *
    измамничество;
    * * *
    1. by fraud с измама 2. in fraud of, to the fraud of с цел да измамя 3. n l. измама 4. измамник, мошеник, някой/нещо неоправдаващо надеждите
    * * *
    fraud[frɔ:d] n 1. измама; in \fraud of, to the \fraud of с цел да измамя; constructive \fraud косвена измама; \fraud in fact пряка измама; pious \fraud благородна лъжа; 2. измамник, мошеник; нещо, което излъгва (измамва).

    English-Bulgarian dictionary > fraud

  • 4 deception

    {di'sepʃn}
    1. измама, лъжа
    to practise DECEPTION служа си с измама
    2. заблуда, илюзия
    * * *
    {di'sepshn} n 1. измама, лъжа; to practise deception служа си с изма
    * * *
    заблуда; илюзия; лъжа;
    * * *
    1. to practise deception служа си с измама 2. заблуда, илюзия 3. измама, лъжа
    * * *
    deception[di´sepʃən] n 1. измама, лъжа; to practise \deception мамя, служа си с измама; 2. заблуда, илюзия.

    English-Bulgarian dictionary > deception

  • 5 swindle

    {swindl}
    I. v измамвам, изигравам
    to SWINDLE someone out of something измъквам от някого нещо чрез измама
    II. 1. измама, мошеничество
    2. лошокачествена стока
    * * *
    {swindl} v измамвам, изигравам; to swindle s.o. out of s.th. измъкв(2) {swindl} n 1. измама, мошеничество; 2. лошокачествена сто
    * * *
    шашма; шмекерувам; шмекерия; скубя; лъжа;
    * * *
    1. i. v измамвам, изигравам 2. ii. измама, мошеничество 3. to swindle someone out of something измъквам от някого нещо чрез измама 4. лошокачествена стока
    * * *
    swindle [swindl] I. v измамвам, изигравам; to \swindle s.o. out of s.th., to \swindle s.th. out of s.o. измъквам някому нещо с измама; II. n измама, лъжа, мошеничество.

    English-Bulgarian dictionary > swindle

  • 6 deceit

    {di'si:t}
    1. измама, лъжа
    2. хитрина, хитрост, лъжливост
    piece of DECEIT измама, хитрина
    * * *
    {di'si:t} n 1. измама; лъжа; 2. хитрина, хитрост; лъжливост; p
    * * *
    хитрина; лъжливост; лукавство; лъжа;
    * * *
    1. piece of deceit измама, хитрина 2. измама, лъжа 3. хитрина, хитрост, лъжливост
    * * *
    deceit[di´si:t] n 1. измама; лъжа, лъжливост, лъжовност; 2. хитрост, хитрина, коварство, лукавство; full of \deceit лукав; коварен; лъжлив; измамен.

    English-Bulgarian dictionary > deceit

  • 7 fob

    {fɔb}
    I. 1. джобче за часовник (на панталони)
    2. ланец
    3. украшение на края на ланец
    II. v (-bb-) измамвам, изигравам
    fob off пробутвам (нещо долнокачествено) (on)
    to FOB someone off залъгвам/лъжа/мамя някого (с празни обещания и пр.) (with)
    fob out of измъквам с измама
    to FOB someone out of something измъквам нещо от някого с измама
    * * *
    {fъb} n 1. джобче за часовник (на панталони); 2. ланец; 3. украше(2) {fъb} v (-bb-) измамвам, изигравам; fob off пробутвам (нещо д
    * * *
    фоб;
    * * *
    1. fob off пробутвам (нещо долнокачествено) (on) 2. fob out of измъквам с измама 3. i. джобче за часовник (на панталони) 4. ii. v (-bb-) измамвам, изигравам 5. to fob someone off залъгвам/лъжа/мамя някого (с празни обещания и пр.) (with) 6. to fob someone out of something измъквам нещо от някого с измама 7. ланец 8. украшение на края на ланец
    * * *
    fob[fɔb] I. n 1. джобче за часовник (на панталони); 2. ам. ланец; 3. ам. украшение на края на ланец. II. v (- bb-) 1. ост. измамвам, изигравам, излъгвам; 2.: to \fob off пробутвам ( някому - on); to \fob s.o. off залъгвам, лъжа, баламосвам, мамя някого ( with); 3. измъквам с измама ( out of); to \fob s.o. out of s.th. измъквам нещо от някого с измама.

    English-Bulgarian dictionary > fob

  • 8 pretence

    {pri'tens}
    1. претенция
    to make no PRETENCE to something нямам претенции/не претендирам за нещо
    2. преструвка, преструване, неискреност, измама
    to make a PRETENCE of friendship/patriotism/affection, etc. преструвам се на приятел/родолюбец/че обичам
    PRETENCE of humility/repentance престорена/неискрена скромност/разкаяние
    his work is a mere PRETENCE само се преструва/прави, че работи
    3. претекст, предлог
    under PRETENCE of под предлог, че
    under/on the PRETENCE of consulting me под предлог/уж, че се съветва с мен
    under/on false PRETENCEs чрез/с измама
    * * *
    {pri'tens} n 1. претенция; to make no pretence to s.th. нямам прете
    * * *
    претенция; претекст; преструвка; неискреност;
    * * *
    1. his work is a mere pretence само се преструва/прави, че работи 2. pretence of humility/repentance престорена/неискрена скромност/разкаяние 3. to make a pretence of friendship/patriotism/affection, etc. преструвам се на приятел/родолюбец/че обичам 4. to make no pretence to something нямам претенции/не претендирам за нещо 5. under pretence of под предлог, че 6. under/on false pretences чрез/с измама 7. under/on the pretence of consulting me под предлог/уж, че се съветва с мен 8. преструвка, преструване, неискреност, измама 9. претекст, предлог 10. претенция
    * * *
    pretence[pri´tens] n 1. претенция; to make no \pretence to s.th. нямам претенции за нещо, на претендирам за нещо; 2. преструвка; преструване, неискреност; измама; to make a \pretence of affection преструвам се, че обичам; \pretence of humility ( repentance) престорена скромност (разкаяние); his work is a mere \pretence той само се преструва, че работи; his illness was a \pretence преструваше се на болен, симулиране; it's all \pretence това са само преструвки (номера); 3. претекст, предлог; under (on) the \pretence of consulting me под предлог (уж), че се съветва с мен; under (on) false \pretences чрез (с) измама.

    English-Bulgarian dictionary > pretence

  • 9 juggle

    {'dʒʌgl}
    I. 1. правя фокуси, жонглирам
    2. мамя, измамвам, подмамвам
    to JUGGLE someone out of something измъквам нещо от някого с измама
    to JUGGLE someone into doing something подмамвам някого да направи нещо
    to JUGGLE with мамя, измамвам, фалшифицирам, подправям, изопачавам (факти и пр.), играя си (с чувствата на някого)
    to JUGGLE with words мистифицирам
    II. 1. фокус, жонглъорство, жонглъорски номер
    2. хитра измама, мистификация, изопачаване на истината
    * * *
    {'j^gl} v 1. правя фокуси; жонглирам; 2. мамя, измамвам, по(2) {'j^gl} n 1. фокус; жонгльорство, жонгльорски номер; 2.
    * * *
    фокус; жонглирам;
    * * *
    1. i. правя фокуси, жонглирам 2. ii. фокус, жонглъорство, жонглъорски номер 3. to juggle someone into doing something подмамвам някого да направи нещо 4. to juggle someone out of something измъквам нещо от някого с измама 5. to juggle with words мистифицирам 6. to juggle with мамя, измамвам, фалшифицирам, подправям, изопачавам (факти и пр.), играя си (с чувствата на някого) 7. мамя, измамвам, подмамвам 8. хитра измама, мистификация, изопачаване на истината
    * * *
    juggle[dʒʌgl] I. v 1. жонглирам; правя фокуси; 2.: to \juggle with извъртам, изопачавам (факти и пр.); играя си (с чувствата на някого); мотая, мамя, лъжа; to \juggle with words мистифицирам; to \juggle s.th. away измъквам (отмъквам) нещо; II. n 1. фокус; жонгльорство, жонгльорски номер; 2. хитра измама; мистификация.

    English-Bulgarian dictionary > juggle

  • 10 lie

    {lai}
    I. n лъжа, измама
    to tell a LIE, tell LIEs лъжа
    to give the LIE to someone изобличавам някого в лъжа, опровергавам някого
    to give someone the LIE (in his throat/teeth) изобличавам някого в (груба) лъжа
    II. v лъжа
    to LIE like a gas-meter разг. лъжа като циганин
    to LIE in one's teeth/throat ост. шег. лъжа нагло/безсрамно
    to LIE oneself out of a scrape измъквам се от неудобно положение с лъжи
    III. 1. лежа
    to LIE like a log лежа неподвижно като труп/в безсъзнание
    the snow LIEs deep снегът е дълбок
    2. лежа, погребан съм
    here LIEs... тук почива... (на надгробна плоча)
    3. разположен съм, намирам се (и за абстрактни неща), простирам се, съм
    the obstacles that LIE in our way пречките по пътя ни
    the money LIEs in the bank парите ca в банката
    my talents do not LIE in that direction нямам склонност към/не ме бива за това
    he knows where Ins interest LIEs знае си интереса, знае от какво ще има полза
    the real reason LIEs deep истинската причина се крие по-дълбоко
    4. намирам се, съм (в някакво положение, състояние)
    to LIE in ambush стоя в засада, причаквам (for)
    to LIE against a wall облягам се на стена
    to LIE heavy on someone's stomach/conscience тежа на стомаха/съвестта на някого
    to LIE open отворен открит/разкрит/изложен съм (to на)
    to LIE at someone's mercy оставен съм на милостта на някого
    the blame LIEs at your door ти си виновен
    as far as in me LIEs доколкото зависи от мен/е във възможностите ми
    5. мой дълг/задължсние и пр. е да
    it LIEs with you to (с inf) ваше задължение/право е да
    the burden of proof LIEs with/upon them юр. те носят тежестта на доказателството
    6. юр. допуска се, законно е
    the action does not LIE не може да се предяви иск/да се възбуди следствие
    7. мор. на котва съм
    8. ост. престоявам, пренощувам
    lie about пръснат съм, търкалям се
    lie ahead предстоя
    lie back облягам се назад
    lie before lie ahead
    lie behind крия се зад, причина съм за, отминал/в миналото съм
    lie by стоя неизползван/в резерв, бездейетвувам, почивам
    lie down лягам си, лежа, приемам безропотно
    to LIE down under defeat, to take a defeat lying down победен/бит съм, без да се съпротивлявам, преглъщам обида
    to LIE down on a job разг. не работя както трябва, работя през пръсти
    lie in раждам, лежа в очакване да родя, разг. излежавам се
    lie off мор. намирам се на известно разстояние от брега/от друг кораб, оставам временно безработен, сп. пестя си силите в началото на състезание
    lie out of не съм още получил
    lie over отлагам, бивам отложен, оставам висящ (за въпрос)
    lie to мор. спрял/на котва съм, спирам, хвърлям котва
    lie up пазя леглото/стаята, лежа, мор. на док съм, отивам на док, крия се, скривам се, бездействувам
    IV. n (раз) положение, очертание, насока
    the LIE of the land вж. land
    * * *
    {lai} n лъжа, измама; to tell a lie, tell lies лъжа; to give the lie to(2) {lai} v лъжа; to lie like a gas-meter разг. лъжа като циганин; {3} {lai} v (lay {lei}; lain {lein}) 1. лежа; to lie like a log{4} {lai} n (раз)положение; очертание; насока; the lie of the land
    * * *
    почивам; простирам; лежа; лъжа; намирам се; неистина;
    * * *
    1. as far as in me lies доколкото зависи от мен/е във възможностите ми 2. he knows where ins interest lies знае си интереса, знае от какво ще има полза 3. here lies... тук почива... (на надгробна плоча) 4. i. n лъжа, измама 5. ii. v лъжа 6. iii. лежа 7. it lies with you to (с inf) ваше задължение/право е да 8. iv. n (раз) положение, очертание, насока 9. lie about пръснат съм, търкалям се 10. lie ahead предстоя 11. lie back облягам се назад 12. lie before lie ahead 13. lie behind крия се зад, причина съм за, отминал/в миналото съм 14. lie by стоя неизползван/в резерв, бездейетвувам, почивам 15. lie down лягам си, лежа, приемам безропотно 16. lie in раждам, лежа в очакване да родя, разг. излежавам се 17. lie off мор. намирам се на известно разстояние от брега/от друг кораб, оставам временно безработен, сп. пестя си силите в началото на състезание 18. lie out of не съм още получил 19. lie over отлагам, бивам отложен, оставам висящ (за въпрос) 20. lie to мор. спрял/на котва съм, спирам, хвърлям котва 21. lie up пазя леглото/стаята, лежа, мор. на док съм, отивам на док, крия се, скривам се, бездействувам 22. my talents do not lie in that direction нямам склонност към/не ме бива за това 23. the action does not lie не може да се предяви иск/да се възбуди следствие 24. the blame lies at your door ти си виновен 25. the burden of proof lies with/upon them юр. те носят тежестта на доказателството 26. the lie of the land вж. land 27. the money lies in the bank парите ca в банката 28. the obstacles that lie in our way пречките по пътя ни 29. the real reason lies deep истинската причина се крие по-дълбоко 30. the snow lies deep снегът е дълбок 31. to give someone the lie (in his throat/teeth) изобличавам някого в (груба) лъжа 32. to give the lie to someone изобличавам някого в лъжа, опровергавам някого 33. to lie against a wall облягам се на стена 34. to lie at someone's mercy оставен съм на милостта на някого 35. to lie down on a job разг. не работя както трябва, работя през пръсти 36. to lie down under defeat, to take a defeat lying down победен/бит съм, без да се съпротивлявам, преглъщам обида 37. to lie heavy on someone's stomach/conscience тежа на стомаха/съвестта на някого 38. to lie in ambush стоя в засада, причаквам (for) 39. to lie in one's teeth/throat ост. шег. лъжа нагло/безсрамно 40. to lie like a gas-meter разг. лъжа като циганин 41. to lie like a log лежа неподвижно като труп/в безсъзнание 42. to lie oneself out of a scrape измъквам се от неудобно положение с лъжи 43. to lie open отворен открит/разкрит/изложен съм (to на) 44. to tell a lie, tell lies лъжа 45. лежа, погребан съм 46. мой дълг/задължсние и пр. е да 47. мор. на котва съм 48. намирам се, съм (в някакво положение, състояние) 49. ост. престоявам, пренощувам 50. разположен съм, намирам се (и за абстрактни неща), простирам се, съм 51. юр. допуска се, законно е
    * * *
    lie [lai] I. n лъжа́, измама; to tell a \lie, to tell \lies лъ́жа; to give (s.o.) the \lie, to nail a \lie изобличавам (някого) в лъжа, опровергавам (някого); to give s.o. the \lie in his throat изобличавам някого в груба лъжа; white \lie невинна лъжа; an eighteen-carat \lie ам. нагла лъжа; to swap \lies плещя врели-некипели; сплетнича; \lies have short legs на лъжата краката са къси; to live a \lie живея в измама; самозалъгвам се; II. v лъ́жа; to \lie like a gas-meter разг. лъжа като дърт циганин; to \lie in o.'s teeth ( throat) нагло (безсрамно) лъжа; лъжа право в очите; to \lie away o.'s reputation загубвам репутацията (реномето) си с лъжи; to \lie o.s. out of a scrape измъквам се от неудобно положение с лъжи (лъжа); III. lie v ( lay [lei]; lain [lein]) 1. лежа; to \lie like a log лежа неподвижно (като труп, без съзнание); the snow \lies deep снегът е дебел; to \lie against a wall облягам се на стената; his body \lies in state тялото му е изложено (за поклонение); here \lies... (на надгробен камък) тук почива...; 2. разположен съм, намирам се, простирам се; съм; the town \lie near the river градът е разположен край реката; the money \lies in the bank парите са в банката; my talents do not \lie in that direction нямам склонност за това, не ме бива за това; 3. намирам се, съм (в някакво състояние); to \lie idle лежа неупотребяван (неизползван); стоя празен; to \lie in ambush стоя в засада, причаквам ( for); to \lie dormant в скрито (латентно, спящо) състояние съм; прен. бездействам; to \lie open отворено (открито, разкрито) е; изложено е (to); to \lie low 1) притаявам се, чакам удобния момент; 2) унижен съм; 3) поет. лежа мъртъв; to \lie perdu(e) 1) не излизам наяве; спотайвам се; 2) притаявам се, стоя в засада; to \lie at s.o.'s mercy оставен съм на милостта на някого; the blame \lies at your door ти си виновен; 4. тежи ми (задължение и пр.);the dеcision \lies with you вие трябва да решите, решението е във ваши ръце; as far as in me \lies доколкото зависи от мен, доколкото ми е възможно; to \lie under an obligation задължен съм да направя нещо; to \lie under a charge обвинен съм в нещо; тежи ми някакво обвинение; 5. юрид. допуска се, законно е; action does not \lie не може да се предяви иск (да се повдигне, възбуди следствие); 6. мор. на котва съм; ост. престоявам, оставам, пренощувам; the ship \lies her course корабът не се отклонява от пътя (курса) си; IV. n положение, разположение; очертание; насока; the \lie of the land конфигурацията (очертанието) на терена; прен. положението на нещата.

    English-Bulgarian dictionary > lie

  • 11 roguery

    {'rougəri}
    1. мошеничество, измама
    2. немирство, пакостничество, дяволия
    * * *
    {'rougъri} n 1. мошеничество, измама; 2. немирство, пакостнич
    * * *
    n измамничество, мошеничество; лудория;roguery; n 1. мошеничество, измама; 2. немирство, пакостничество, дяволия.
    * * *
    1. мошеничество, измама 2. немирство, пакостничество, дяволия
    * * *
    roguery[´rougəri] n 1. мошеничество, измама; 2. немирство, пакостничество.

    English-Bulgarian dictionary > roguery

  • 12 skulduggery

    {'skʌldʌgəri}
    n шег. мошеничество, (хитра) измама
    * * *
    {'sk^ld^gъri} n шег. мошеничество, (хитра) измама.
    * * *
    n амер. sl мошеничество;skulduggery; n шег. мошеничество, (хитра) измама.
    * * *
    n шег. мошеничество, (хитра) измама
    * * *
    skulduggery[skʌl´dʌgəri] n ам. нечестност, мошеничество, долна измама.

    English-Bulgarian dictionary > skulduggery

  • 13 spoof

    {spu:f}
    I. 1. измамвам, мятам, изигравам
    2. майтапя
    II. 1. измама
    2. шеговита пародия, майтап
    3. attr лъжлив, измислен
    * * *
    {spu:f} v sl. 1. измамвам, мятам, изигравам: 2. майтапя.(2) {spu:f} sl. 1. измама; 2. шеговита пародия; майтап; З. attr
    * * *
    v изигравам;spoof; v sl. 1. измамвам, мятам, изигравам: 2. майтапя.;{2};{spu:f} sl. 1. измама; 2.
    * * *
    1. attr лъжлив, измислен 2. i. измамвам, мятам, изигравам 3. ii. измама 4. майтапя 5. шеговита пародия, майтап
    * * *
    spoof [spu:f] разг. I. n 1. пародия; 2. измама, мента; шега; 3. attr лъжлив, измислен; II. v измамвам, майтапя се, будалкам се.

    English-Bulgarian dictionary > spoof

  • 14 trickery

    {'trikəri}
    n измама, мошеничество, хитрина
    * * *
    {'trikъri} n измама, мошеничество, хитрина.
    * * *
    n измамничество;trickery; n измама, мошеничество, хитрина.
    * * *
    n измама, мошеничество, хитрина
    * * *
    trickery[´trikəri] n измама, мошеничество, изнудвачество, кражба; хитрост.

    English-Bulgarian dictionary > trickery

  • 15 cozen

    {'kʌzn}
    v мамя, измамвам, лъжа, излъгвам
    измъквам чрез измама (out of, of)
    to COZEN someone into doing something подлъгвам някого да направи нещо
    * * *
    {'k^zn} v мамя, измамвам, лъжа, излъгвам; измъквам чрез измама
    * * *
    v измамвам;cozen; v мамя, измамвам, лъжа, излъгвам; измъквам чрез измама (out of, of); to cozen s.o. into
    * * *
    1. to cozen someone into doing something подлъгвам някого да направи нещо 2. v мамя, измамвам, лъжа, излъгвам 3. измъквам чрез измама (out of, of)
    * * *
    cozen[´kʌzən] v мамя, измамвам, лъжа, излъгвам, подлъгвам.

    English-Bulgarian dictionary > cozen

  • 16 cozenage

    {'kʌzinidʒ}
    n измама, измамване
    * * *
    {'k^zinij} n измама; измамване.
    * * *
    мамене;
    * * *
    n измама, измамване
    * * *
    cozenage[´kʌzinidʒ] n измама, мамене, лъжа.

    English-Bulgarian dictionary > cozenage

  • 17 defraud

    v измамвам
    * * *
    v измамва
    * * *
    v измамвам
    * * *
    defraud[di´frɔ:d] I. n измама, мошеничество; II. v измамвам, отнемам чрез измама; to \defraud s.o. of s.th. отнемам някому (лишавам някого от) нещо чрез измама, изигравам някого и му отнемам нещо; with intent to \defraud юрид. с цел измама.

    English-Bulgarian dictionary > defraud

  • 18 do

    {du:}
    I. 1. v (did, done л. ед. ч. сег. вр. does, ост. doth, doeth, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. dost, 2 л. ед. ч. мин. вр. ост. didst) правя, върша, извършвам, изпълнявам, занимавам се с
    to DO well/brilliantly at something справям се с/изкарвам нещо добре/блестящо
    to DO one's military service служа/изкарвам военната си служба
    to DO one's hair правя си косата/прическа, сресвам се
    it isn't done това не е прието/позволено, така не бива (да се прави)
    it's quite commonly done това е нещо обикновено, така правят всички
    it's as good as done речено-сторено, все едно, че е направено, дадено
    it gives me something to DO това ми създава занимание, запълва ми времето
    what is to be done? какво да се прави? it cannot be done невъзможно е
    she did nothing but sleep тя само спеше
    what can I DO for you? с какво мога да ви услужа/да ви бъда полезен? какво обичате?
    2. причинявам, правя
    to DO someone good/harm полезен/вреден съм за някого, уча, следвам, решавам (задачи), занимавам се с
    to DO one's lessons уча си уроците
    to DO medicine/engineering следвам/уча медицина/инженерство
    to DO sums решавам задачи
    to DO repairs занимавам се с поправки, разтребвам, оправям, подреждам, почиствам, боядисвам, мия, измивам
    to DO a room разтребвам/боядисвам стая
    to DO the dishes мия/измивам чиниите
    3. излежавам (наказание в затвора)
    4. развивам (скорост)
    5. поставям (пиеса и пр.), играя (роля), правя се на
    to DO a Garbo правя се на Грета Гарбо, държа се като че ли съм Грета Гарбо
    to DO the affable правя се на много любезен
    6. оказвам, отдавам (вж. credit. favour, justice, service)
    7. разглеждам, посещавам (град, музей и пр.)
    8. готвя, пека
    9. храня, угощавам
    to DO oneself well угаждам си
    they DO you well at this hotel в този хотел хранят добре
    how much DO they DO you for? колко ви струва храната
    10. разг. измамвам, изигравам
    I'm afraid you've been done страхувам се, че са те измамили/метнали
    to DO someone out of задигам някому, изигравам някого с (дадена сума)
    to DO someone in the eye, to DO someone brown sl. жестоко измамвам някого
    to DO someone out of a job измествам някого от работа
    11. подхождам, подобавам, приличам
    this sort of work won't DO for him този вид работа не e за него
    that won't DO, that will never DO това e немислимо, така не може
    will I DO? добре ли съм така? аз мога ли да свърша тази работа? аз подходящ ли съм? that will DO достатъчно, стига, това е подходящо/удобно, това ще свърши работа
    it won't DO to tell him now не може/не бива да му казваме сега
    12. чувствувам се, карам я, вирея, преуспявам (обик. с наречия)
    the patient is DO ing well болният e добре/върви към подобрение
    we're DOing pretty well доста добре сме, добре я караме
    he will DO well (for himself) ще успее (в живота), ще се нареди, ще прокопса
    how DO you DO здравейте! добър ден! this plant won't DO in such soil това растение няма да вирее в такава почва
    he did well out of the bargain той спечели добри пари от сделката
    13. sl. преследвам съдебно, осъждам
    14. sl. имам полови връзки с
    15. в перфектни форми свършвам
    one more question and I am done още един въпрос и свършвам
    let's have done with it хайде да оставим това, стига вече по този въпрос
    haven't you done eating yet? още ли не сте свършили с яденето? be/have done хайде свършвай! стига! done! готово! съгласен съм! дай ръка
    16. за заместване на друг глагол, за да се избегне повторение-често не се превежда
    I replied as others had done отговорих, както бяха сторили и други
    he said he would go and he did каза, че ще отиде и отиде
    why act as you DO? защо постъпваш така? may I use your telephone? -please, DO мога ли да използувам телефона ви? да, моля, да, разбира се
    17. като спомагателен глагол в отр. и въпр. форма и при инверсия-не се превежда
    DO you like fish? обичате ли риба? he didn't see me той не ме видя
    don't tell him не му казвай
    he didn't tell you, did he? той не ти каза, нали? don't! недей! остави! well DO I remember the day добре си спомням деня
    18. за усилване наистина, действително, моля (ви се)
    I did like it наистина ми хареса
    DO sit down моля, седнете
    19. пред гл. в положителна форма, юр., ост. не се превежда
    charged that he did threaten to... обвинен в това, че заплашил да...
    all the earth doth worship the Lord цялата вселена слави бога
    to DO one's thing върша каквото ми e приятно
    to DO or die да победя или да умра, победа или смърт
    that's done it това вече препълни чашата, и това на всичко отгоре
    nothing DOing тая няма да я бъде/да стане, няма го майстора, такива да ги нямаме
    II. 1. нещо, работа
    2. sl. измама, мошеничество, разг. гости, прием, вечеринка, банкет, събитие
    рl дял, участие
    fair dos! ще делим по равно
    3. нареждане, заповед
    DOs and dont's правила за държане, позволеното и непозволеното
    III. n муз. до
    IV. вж. ditto
    * * *
    {du:} v (did {did}, done {d^n} л. ед. ч. сег. вр. does {d^z}(2) {du:} n (pl dos, do's) 1. нещо, работа; 2. sl. измама, мошенич{3} {dou} n муз. до.{4} {du:} вж. ditto.
    * * *
    чиня; Я; ставам; третиране; третирам; свършвам; отнасяне; правя; правене; вършене; работя; задоволявам се; завършвам;
    * * *
    1. 1 sl. имам полови връзки с 2. 1 sl. преследвам съдебно, осъждам 3. 1 в перфектни форми свършвам 4. 1 за заместване на друг глагол, за да се избегне повторение-често не се превежда 5. 1 за усилване наистина, действително, моля (ви се) 6. 1 като спомагателен глагол в отр. и въпр. форма и при инверсия-не се превежда 7. 1 подхождам, подобавам, приличам 8. 1 пред гл. в положителна форма, юр., ост. не се превежда 9. 1 чувствувам се, карам я, вирея, преуспявам (обик. с наречия) 10. all the earth doth worship the lord цялата вселена слави бога 11. charged that he did threaten to... обвинен в това, че заплашил да.. 12. do sit down моля, седнете 13. do you like fish? обичате ли риба? he didn't see me той не ме видя 14. don't tell him не му казвай 15. dos and dont's правила за държане, позволеното и непозволеното 16. fair dos! ще делим по равно 17. haven't you done eating yet? още ли не сте свършили с яденето? be/have done хайде свършвай! стига! done! готово! съгласен съм! дай ръка 18. he did well out of the bargain той спечели добри пари от сделката 19. he didn't tell you, did he? той не ти каза, нали? don't! недей! остави! well do i remember the day добре си спомням деня 20. he said he would go and he did каза, че ще отиде и отиде 21. he will do well (for himself) ще успее (в живота), ще се нареди, ще прокопса 22. how do you do здравейте! добър ден! this plant won't do in such soil това растение няма да вирее в такава почва 23. how much do they do you for? колко ви струва храната 24. i did like it наистина ми хареса 25. i replied as others had done отговорих, както бяха сторили и други 26. i'm afraid you've been done страхувам се, че са те измамили/метнали 27. i. v (did, done л. ед. ч. сег. вр. does, ост. doth, doeth, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. dost, 2 л. ед. ч. мин. вр. ост. didst) правя, върша, извършвам, изпълнявам, занимавам се с 28. ii. нещо, работа 29. iii. n муз. до 30. it gives me something to do това ми създава занимание, запълва ми времето 31. it isn't done това не е прието/позволено, така не бива (да се прави) 32. it won't do to tell him now не може/не бива да му казваме сега 33. it's as good as done речено-сторено, все едно, че е направено, дадено 34. it's quite commonly done това е нещо обикновено, така правят всички 35. iv. вж. ditto 36. let's have done with it хайде да оставим това, стига вече по този въпрос 37. nothing doing тая няма да я бъде/да стане, няма го майстора, такива да ги нямаме 38. one more question and i am done още един въпрос и свършвам 39. pl дял, участие 40. she did nothing but sleep тя само спеше 41. sl. измама, мошеничество, разг. гости, прием, вечеринка, банкет, събитие 42. that won't do, that will never do това e немислимо, така не може 43. that's done it това вече препълни чашата, и това на всичко отгоре 44. the patient is do ing well болният e добре/върви към подобрение 45. they do you well at this hotel в този хотел хранят добре 46. this sort of work won't do for him този вид работа не e за него 47. to do a garbo правя се на Грета Гарбо, държа се като че ли съм Грета Гарбо 48. to do a room разтребвам/боядисвам стая 49. to do medicine/engineering следвам/уча медицина/инженерство 50. to do one's hair правя си косата/прическа, сресвам се 51. to do one's lessons уча си уроците 52. to do one's military service служа/изкарвам военната си служба 53. to do one's thing върша каквото ми e приятно 54. to do oneself well угаждам си 55. to do or die да победя или да умра, победа или смърт 56. to do repairs занимавам се с поправки, разтребвам, оправям, подреждам, почиствам, боядисвам, мия, измивам 57. to do someone good/harm полезен/вреден съм за някого, уча, следвам, решавам (задачи), занимавам се с 58. to do someone in the eye, to do someone brown sl. жестоко измамвам някого 59. to do someone out of a job измествам някого от работа 60. to do someone out of задигам някому, изигравам някого с (дадена сума) 61. to do sums решавам задачи 62. to do the affable правя се на много любезен 63. to do the dishes мия/измивам чиниите 64. to do well/brilliantly at something справям се с/изкарвам нещо добре/блестящо 65. we're doing pretty well доста добре сме, добре я караме 66. what can i do for you? с какво мога да ви услужа/да ви бъда полезен? какво обичате? 67. what is to be done? какво да се прави? it cannot be done невъзможно е 68. why act as you do? защо постъпваш така? may i use your telephone? -please, do мога ли да използувам телефона ви? да, моля, да, разбира се 69. will i do? добре ли съм така? аз мога ли да свърша тази работа? аз подходящ ли съм? that will do достатъчно, стига, това е подходящо/удобно, това ще свърши работа 70. готвя, пека 71. излежавам (наказание в затвора) 72. нареждане, заповед 73. оказвам, отдавам (вж. credit. favour, justice, service) 74. поставям (пиеса и пр.), играя (роля), правя се на 75. причинявам, правя 76. развивам (скорост) 77. разг. измамвам, изигравам 78. разглеждам, посещавам (град, музей и пр.) 79. храня, угощавам
    * * *
    do [du:] I. v ( did [did]; done[dʌn]) 1. правя, върша, извършвам, свършвам, изпълнявам; занимавам се с; to \do o.'s military service отбивам военната си служба; to \do a portrait правя (рисувам) портрет; to \do the garden заемам се с градината; почиствам градината; to do o.'s hair вчесвам се, сресвам се; правя си прическа; this restaurant doesn't \do lunch on Sundays в този ресторант не предлагат обяд в неделя; it isn't done това не е позволено (обичайно); така не бива; that's done it това вече преля чашата, и това на всичко отгоре; it is as good as done речено-сторено; все едно, че е направено; дадено; имай го за свършено; it gives me s.th. to \do това ми създава занимавка; това ми запълва времето; what is to be done? какво да се прави? there is nothing to be done няма какво да се прави, не остава нищо друго; she did nothing but cry тя само плачеше; by so \doing по този начин; what ( how) \do you \do for bread? как се снабдявате с хляб? как стои при вас въпросът с хляба? I had much to \do in (с ger) не ми беше лесно да; \do what you will каквото и да правиш; to \do or die да победя или да умра; победа или смърт; \do-or-die air крайна (пълна) решимост; when at Rome \do as the Romans \do с вълците - по вълчи; когато си в Рим, постъпвай така, както постъпват римляните; to \do o.' s own thing постъпвам типично в свой стил; върша това, което ми приляга (харесва); I could \do with a cup of coffee няма да ми се отрази зле едно кафе, не бих имал нищо против едно кафе; well done! браво! отлично! there is nothing \doing нищо не става; мъртвило е; nothing \doing! нищо не става! няма го майстора! да ги нямаме такива! такива не минават! nothing \doing under a thousand leva и пръста си не мърдам за по-малко от хиляда лева, не може да става дума за по-малко от хиляда лева; ( meat) well done добре опечено (месо); done ( to a turn) много добре опечено; to \do o.' s nut разг. побеснявам; избухвам; 2. причинявам, правя; to \do o.'s good полезен съм; 3. оказвам; to \do s.o. a favour правя някому услуга; 4. разглеждам; посещавам; to \do a picture gallery разглеждам картинна галерия; 5. угощавам, храня; отнасям се към; to \do o.s. well угаждам си; 6. стигам; достатъчен съм; върша работа; the meat won't \do for the two of us месото няма да стигне и за двама ни; 7. решавам, разрешавам (проблем, задача); 8. уча, следвам; 9. играя ( роля); представям ( пиеса); 10. движа се (с дадена скорост); вървя (за автомобил); this car will \do 120 mph тази кола вдига 120 мили в час; 11. извървявам, изминавам (разстояние); 12. изтощавам; измарям; 13. разг. измамвам, подхлъзвам, прекарвам, прецаквам, изигравам, излъгвам; I think you have been done мисля, че са те метнали (изиграли); to \do s.o. out of a job измествам някого от работата му; 14. подхождам, подобавам, приличам; that won't \do here на такова нещо не му е мястото тук; that will never \do това е немислимо (непоносимо); така не може; will I \do? добре ли съм така? that will \do достатъчно, стига; това е подходящо (удобно); it won't \do to play all day long не може да се играе цял ден; 15. чувствам се добре; справям се; поправям се; преуспявам; the patient is \doing well болният върви към подобрение; he is a lad who will \do well той е едно момче, което ще успее в живота, това момче има добро бъдеще; how \do you \do! здравей!; здрасти! trees will not \do in this soil дървета не могат да растат на такава почва; 16. (в перфектни форми) свършвам, приключвам, завършвам; one more question and I am done още един въпрос и свършвам; be more precise or we shall never have done бъди по-конкретен (точен), иначе никога няма да свършим; let us have done with it нека да свършим с това; нека да оставим това; haven't you done eating yet? още не си ли се наял? не си ли свършил вече с яденето? be done! хайде свършвай! done! готово! съгласен! дай ръка! (при пазарлък и пр.); 17. (за заместване на друг глагол с оглед да се избегне повторение) I replied as others have done отговорих, както бяха сторили и други хора; why act as you \do? защо действаш така? the church can be seen from afar, standing as it does on the cliff църквата може да се види отдалеч там горе на скалите; May I open these letters? Please \do! мога ли да отворя тези писма? - да, разбира се! they have always existed and \do so still те винаги са съществували и продължават да съществуват; 18. (като спомагателен глагол в отрицателни и въпросителни форми) he did not see me той не ме видя; did he not ( didn't he) see me? той не ме ли видя? \do not speak! не говори! \do you mind? имаш ли нещо против? (\do) you see? виждате (виждаш) ли? нали така? I like coffee, \do you? обичам кафе, а ти? you like him, don't you? ти го обичаш нали? don't! недей! остави! стига! 19. (за усилване) he threatened to go and he did go ( and go he did) той се закани, че ще отиде, и действително отиде; 20. (в юридически и църковен стил) all them earth doth worship Thee цялата вселена Те слави; charged that he did on the 11th of February utter threats обвинен в това, че на 11 февруари е произнесъл закани; 21. sl арестувам; 22. sl намирам за виновен в престъпление; 23. австр. разг. губя пари главоломно; банкрутирам; изчерпвам (ресурси, пари); 24. sl млатя; малтретирам; нападам; 25. sl друсам се, вземам наркотик; 26. имитирам; he can \do all his friends той може да имитира всичките си приятели; II. n разг. 1. нещо, работа; 2. правене, вършене; the \do's and \do nots of society позволеното и непозволеното в обществото; 3. отнасяне, третиране; отношение; 4. измама, мошеничество; 5. приемане гости, посрещане, прием; вечеринка; банкет; 6. шег. събитие; 7. pl участие; дял; 8. разпореждане, нареждане; заповед; 9. австр. sl успех. III. [dou] n муз. до.

    English-Bulgarian dictionary > do

  • 19 double-cross

    {'dʌbl'krɔs}
    I. v разг. измамвaм, играя двойна игра
    II. n разг. измама, двойна игра
    * * *
    {'d^bl 'krъs} v разг. измамвaм, играя двойна игра.(2) {'d^bl 'krъs} n разг. измама, двойна игра.
    * * *
    v измамвам;double-cross; v разг. измамвaм, играя двойна игра.;{2};{'d§bl 'krЈs} n разг.
    * * *
    1. i. v разг. измамвaм, играя двойна игра 2. ii. n разг. измама, двойна игра
    * * *
    double-cross[´dʌbl´krɔs] sl I. v играя двойна игра, изменям; измамвам; II. n двойна игра, измяна, измама.

    English-Bulgarian dictionary > double-cross

  • 20 dupery

    {'dju:pəri}
    n измама, лъжа, подхлъзване
    * * *
    {'dju:pъri} n измама, лъжа, подхлъзване.
    * * *
    лъжа;
    * * *
    n измама, лъжа, подхлъзване
    * * *
    dupery[´dju:pəri] n измама, лъжа.

    English-Bulgarian dictionary > dupery

См. также в других словарях:

  • измама — същ. лъжа същ. подлъгване, излъгване, шмекерия, изиграване, подвеждане, подмамване, измамване същ. заблуда, заблуждение, заслепение, видение, мираж, химера, илюзия, призрак, мечта същ. подлост, лицемерие, притворство, машинация, игра, маска същ.… …   Български синонимен речник

  • ловка измама — словосъч. жонгльорство, фокусничество, ловкост …   Български синонимен речник

  • служа си с измама — словосъч. изигравам, измамвам, надхитрям, постъпвам нечестно …   Български синонимен речник

  • прелест —   измама …   Църковнославянски речник

  • лест —   измама; хитрост; коварство …   Църковнославянски речник

  • илузија — (лат. illusio) 1. псих. измама на сетилата предизвикана од деформирано примање на впечатоци од реалноста 2. фиг. неоснована надеж, неостварлива фантазија самоизмама, привид, привидност, залажување, измама, вообразба, заблуда, мечта, фикција,… …   Macedonian dictionary

  • мистификација — (лат. mystificatio) 1. измама, намерно заведување на некого, намерно доведување во заблуда, предизвикување на забуна, збунетост 2. литературна измама …   Macedonian dictionary

  • ловкост — същ. умение, умелост, вещина, сръчност, майсторство, похват, похватност, техника, леснота, хитрост същ. жонгльорство, фокусничество, ловка измама същ. подвижност, живост, пъргавост, бързина същ. изкуство същ. находчивост, талант същ …   Български синонимен речник

  • фокусничество — същ. циркаджийство, жонгльорство, въжеиграчество, шарлатанство, шарлатания, игра, измама, измамничество, дяволия, фокус същ. ловкост, ловка измама …   Български синонимен речник

  • Монтезума — име на двајца кралеви на Астеците: Монтезума I владеел во 15. век ја обновил кралската престолнина Теноктитлан (денешен Сиудад Мексико) Монтезума II владеел во времето на шпанските освојувања во 1519 година Шпанците го заробиле со измама и го… …   Macedonian dictionary

  • баратерија — (итал barattena) 1. штетно или противзаконско дејство на капетанот на бродот или на морнарите што оди на штета на сопственикот на бродот или на другите законски интересенти, 2. трговија со замена или со трампа, 3. лажење, измама …   Macedonian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»