-
81 animo
ànimo m 1) дух, душа grandezza d'animo -- величие духа con tutto l'animo -- душевно, сердечно ad animo riposato -- со спокойной душой; по здравом размышлении aprire(tutto) l'animo a qd -- раскрыть <излить> душу кому-л mettersi l'animo in pace -- успокоиться, примириться (с + S) mi gode l'animo di ... -- у меня душа радуется при... toccare l'animo -- брать за душу, трогать 2) дух, душевное расположение; бодрость, мужество animo! -- смелее! farsi animo -- мужаться perdersi d'animo -- падать духом riprendere animo -- воспрянуть духом avere l'animo di fare qc -- иметь мужество <достаточно мужества> сделать что-л; осмелиться, решиться сделать что-л non mi regge l'animo a farlo -- у меня не хватает духу сделать это animo cattivo -- недоброжелательность tenere vivo nell'animo -- живо помнить stare di buon animo -- быть в духе, быть в добром расположении духа di buon animo -- охотно mostrare mal animo -- высказать неприязнь guadagnarsi l'animo di qd -- снискать чье-л расположение 3) мысль, намерение; настроение mettersi in animo di fare qc -- иметь намерение, намереваться сделать что-л -
82 sfogo
-
83 animo
ànimo m 1) дух, душа grandezza d'animo — величие духа con tutto l'animo — душевно, сердечно ad animo riposato — со спокойной душой; по здравом размышлении aprire(tutto) l'animo a qd — раскрыть <излить> душу кому-л mettersi l'animo in pace — успокоиться, примириться (с + S) mi gode l'animo di … — у меня душа радуется при … toccare l'animo — брать за душу, трогать 2) дух, душевное расположение; бодрость, мужество animo! — смелее! farsi animo — мужаться perdersi d'animo — падать духом riprendere animo — воспрянуть духом avere l'animo di fare qc — иметь мужество <достаточно мужества> сделать что-л; осмелиться, решиться сделать что-л non mi reggel'animo a farlo — у меня не хватает духу сделать это animo cattivo — недоброжелательность tenere vivo nell'animo — живо помнить stare di buon animo — быть в духе, быть в добром расположении духа di buon [mal] animo — охотно [неохотно] mostrare mal animo — высказать неприязнь guadagnarsil'animo di qd — снискать чьё-л расположение 3) мысль, намерение; настроение mettersiin animo di fare qc — иметь намерение, намереваться сделать что-л -
84 sfogo
sfógo (pl - ghi) m 1) вытяжка; отверстие; отдушина dare sfogo all'acqua — выпустить воду dare sfogo all'ira fig — дать выход своему гневу fare uno sfogo con qd — излить душу кому-л trovare un po' di sfogo — немного отвести душу 2) сыпь 3) arch высота арки <свода> -
85 unburden oneself
1) Общая лексика: отвести душу, излить душу2) Макаров: высказаться -
86 atvieglot sirdi
гл.общ. излить душу, отвести душу -
87 izkratīt sirdi
гл.общ. изливать душу, излить душу -
88 izkratīt sirdītiesi
гл.общ. изливать душу, излить душу -
89 ԴԱՏԱՐԿԵԼ
եցի 1. Опоражнивать, опорожнять, опорожнить. 2. Переливать, перелить, пересыпать, пересыпать. 3. Опустошать, опустошить. 4. Освободить, освобождать (квартиру и т. д.). 5. (փխբ.) Обчищать, обчистить, обокрасть. 6. Разряжать, разрядить. 7. Сделать бессмысленным, бессодержательным. 8. Отвести душу, излить душу.* * *[V]вычерпатьвычерпыватьопорожнять -
90 débonder son le cœur
(débonder son [или se débonder le] cœur)открыться, излить душу, сердце, дать волю своим чувствамVois-tu, Charlotte, il faut comme dit l'autre, que je débonde mon cœur. (Molière, Dom Juan.) — Да ты погоди, Шарлотта, я должен, как говорится, открыть тебе мое сердце.
Le petit débonda son cœur. Il dit qu'il était laid. Il dit que ses camarades avaient dit que leur révolution n'était pas pour lui. (R. Rolland, Jean-Christophe.) — Мальчик излил свою душу. Он жаловался, что он урод. Рассказал, как товарищи объявили ему, что их революция не для него.
Dictionnaire français-russe des idiomes > débonder son le cœur
-
91 καρδιά
καρδία η1) сердце (тж. перен.); душа;δουλεύω με όλη μου την καρδιά — вкладывать всю душу в дело;
ανοίγω την καρδιά μου σε κάποιον — открыть своё сердце, излить душу кому-л.;
μου σφίγγεται ( — или σφίγγει, πονεί) η καρδιά — щемит сердце;
ραγίζει η καρδιά μου — сердце моё разрывается;
μου ματώνει η καρδιά — сердце моё обливается кровью;
έχω βάρος στην καρδιά μου — у меня тяжело на сердце;
μίλησε στην καρδιά μας — он нас очень растрогал;
με βαρεία καρδιά — с тяжёлым сердцем;
με ανοιχτή καρδιά — с открытым сердцем, душой;
μιλώ με ανοιχτή καρδιά — говорить от души, искренне;
2) середина, центр;στην καρδ της Αφρικής — в глубине, в центре Африки;
3) сердцевина;η καρδιά τού μήλου (τού καρπουζιού) — сердцевина яблока (арбуза) 4) смелость, отвага;
τό λέει η καρδιά του — он храбрый;
δεν το λέει η καρδιά του — он трус;
έχω καρδιά — быть смелым, отважным;
κάνω καρδιά — а) осмеливаться, набираться смелости; — б) набираться терпения;
δεν έχω καρδιά — быть трусливым, робким;
5) перен. середина, наивысшая точка (чего-л.);στην καρδιά τού χειμώνα — в середине зимы, в разгаре зимы;
§ καθαρή (μεγάλη, καλή) καρδιά — чистое (большое, доброе) сердце;
μαύρη ( — или κακή) καρδιά — а) недоброе, злое сердце; — б) злой, вредный человек;
καρδιά πέτρα — или πέτρινη καρδιά — каменное сердце, чёрствый, жестокий человек;
άνθρωπος χωρίς καρδ — бессердечный человек;
πονετική καρδιά — сострадательный, участливый человек;
λόγια της καρδιας — искренние слова;
ελαφρά τη καρδία — с лёгким сердцем, с чистой совестью;
κάμνω κάη χωρίς καρδιά — делать что-л, неохотно, без души;
τον έχω στην καρδιά μου — я его очень люблю;
μούκανε την καρδιά — он исполнил моё желание;
άνοιξε η καρδιά μου — я очень обрадовался;
μούκανε την καρδιά μου περιβόλι — а) он меня порадовал; — б) ирон. ничего себе, порадовал он меня!;
χάλασε η καρδιά μου — я был огорчён, у меня испортилось настроение;
ήρθε η καρδιά μου στον τόπο της — я пришёл в себя, оправился от страха;
τό τραβάει η καρδιά μου (σου, του κ.λ.π.) — меня (тебя, его и т. д.) тянет (к чему-л.); — душа просит (чего-л.);
δεν το βαστά η καρδιά μου — а) я этого терпеть не могу; — б) сердце моё этого не выдерживает;
ανακατώνεται η καρδιά μου — меня тошнит;
έχω καρδιά αγκινάρα — флиртовать направо и налево (о женщине);
θα σού φάω την καρδιά — я тебя убью;
με όλη μου την καρδιά — или από καρδίας — или εξ όλης καρδίας — или εκ μέσης καρδίας — от всего сердца, от всей души;
με καθαρή καρδιά — чистосердечно;
με το χέρι στην καρδιά — откровенно, положа руку на сердце;
βαστά καρδιά μου! — мужайся!
-
92 흉중
흉중【胸中】душа; мысль; намерение; желание -
93 aprire l'animo a
гл.общ. (tutto)(qd) излить душу (кому-л.), (tutto)(qd) раскрыть душу (кому-л.) -
94 dire l'animo a
гл.общ. (tutto)(qd) излить душу (кому-л.), (tutto)(qd) раскрыть душу (кому-л.) -
95 manifestare l'animo a
гл.общ. (tutto)(qd) излить душу (кому-л.), (tutto)(qd) раскрыть душу (кому-л.)Итальяно-русский универсальный словарь > manifestare l'animo a
-
96 unburden
[ʌn'bɜːd(ə)n]гл.1) облегчать бремя, ношу2) высказать, выложить; излить ( душу)to unburden oneself of a secret — рассказать о какой-л. тайне
He finally unburdened himself to his family. — Наконец-то он всё рассказал своей семье.
to unburden one's mind — высказать то, что накопилось
-
97 bisogno
m.1.1) необходимость (f.), надобность (f.); потребность (f.), нужда (f.)aver bisogno di qc. — нуждаться (иметь надобность) в + prepos.
quando avrò bisogno del tuo aiuto te lo dirò — когда мне будет нужна (понадобится, потребуется) твоя помощь, я тебе скажу
secondo me, c'è bisogno di un medico — по-моему, нужен врач (необходимо вызвать врача)
che bisogno c'è di... — зачем (к чему)
quando c'è bisogno di lui non c'è mai — когда он нужен, его нет
2) (povertà) нужда (f.), бедность (f.)3) (defecazione) нужда (f.)fare i propri bisogni — отправлять естественные потребности (colloq. сходить в уборную; popol. справить нужду)
il cane ha fatto i suoi bisogni sul marciapiede — собака сделала свои дела (fam. накакала) на тротуаре
2.•◆
in caso di bisogno — в случае необходимости3.• -
98 эч
1. сущ. 1) живот, брюхо (у животного) 2) внутренность 3) начинка 4) перен.душа, сердце 2. посл.сл. в, внутри, среди чего, из, под, из-под ▪▪ eç buşatırğa излить душу, отвести душу ▪▪ eç poşarğa скучать, хандрить ▪▪ eçendäge tışında душа нараспашку ▪▪ eçtän sıparğa (yanarğa) пережить в душе ▪▪ eçtän yomılırğa замыкаться/замкнуться в себе -
99 eç
эч 1. сущ.1) живот; брюхо (у животного)2) внутренность3) начинка4) перен.душа; сердце2. посл.сл.в; внутри; среди чего; из; под; из-под▪▪ eç buşatırğaизлить душу; отвести душу▪▪ eç poşarğaскучать; хандритьзамыкаться/замкнуться в себе. -
100 ausreden
1. vt1) ( j-m) отговаривать (от чего-л. кого-л.); разубеждать (в чём-л. кого-л.)das lasse ich mir nicht ausreden — от этого меня не отговорить2) ( mit j-m) обсуждать (что-л. с кем-л.); договариваться (о чём-л. с кем-л.)3) выгораживать, оправдывать (кого-л.)5) уст. выговаривать, произносить2. viдоговаривать (до конца); кончать речьlaß mich ausreden! — дай (мне) договорить!, не перебивай (меня)!3. (sich)1) отговариваться, выгораживать себя, изворачиваться2) ю.-нем., австр. высказаться( до конца); высказать наболевшее, излить душу
См. также в других словарях:
ИЗЛИТЬ ДУШУ — кто [кому, перед кем] Рассказывать о сокровенных мыслях, чувствах. Подразумевается, что у кого л. возникла непреодолимая потребность поделиться с кем л. тем, что его волнует, мучает. Имеется в виду, что лицо (Х) обычно в личном, доверительном… … Фразеологический словарь русского языка
Излить душу — ИЗЛИВАТЬ ДУШУ кому, перед кем. ИЗЛИТЬ ДУШУ кому, перед кем. Экспрес. Рассчитывая на сочувствие, откровенно рассказывать кому либо о том, что волнует, беспокоит, наболело. Считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно… … Фразеологический словарь русского литературного языка
излить душу — Высказать кому л. самое заветное, сокровенное … Словарь многих выражений
ИЗЛИТЬ — ИЗЛИТЬ, изолью, изольёшь; ил, ила, ило; излей; излитый ( ит, ита, ито); совер., что (книжн.). 1. То же, что источить (см. источать) (устар.). И. потоки слёз. И. аромат. 2. перен. О сильных, глубоких чувствах: выразить, высказать. И. тоску. И.… … Толковый словарь Ожегова
Изливать/ излить душу — кому, перед кем. Разг. Откровенно рассказывать кому л. о чём л. БТС, 290; ФСРЯ, 184 … Большой словарь русских поговорок
излить — изолью, изольёшь; излей; излил, ла, ло; излитый; лит, а, о; св. что. 1. Устар. Вылить, пролить. И. миро на голову. И. потоки слёз. 2. Выразить, высказать, обнаружить (какие л. чувства, переживания). И. горе, радость, восторг. И. тоску. И. злость … Энциклопедический словарь
излить — изолью/, изольёшь; изле/й; изли/л, ла/, ло; изли/тый; ли/т, а/, о; св. см. тж. изливать, изливаться, изливание что 1) устар. Вылить, пролить … Словарь многих выражений
ИЗЛИВАТЬ ДУШУ — кто [кому, перед кем] Рассказывать о сокровенных мыслях, чувствах. Подразумевается, что у кого л. возникла непреодолимая потребность поделиться с кем л. тем, что его волнует, мучает. Имеется в виду, что лицо (Х) обычно в личном, доверительном… … Фразеологический словарь русского языка
Изливать душу — кому, перед кем. ИЗЛИТЬ ДУШУ кому, перед кем. Экспрес. Рассчитывая на сочувствие, откровенно рассказывать кому либо о том, что волнует, беспокоит, наболело. Считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить… … Фразеологический словарь русского литературного языка
отвести душу — См. успокаиваться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отвести душу излить душу, излиться, выговориться, высказаться, выболтаться, выворотить душу, выворотить душу наизнанку … Словарь синонимов
выворотить душу — выболтаться, выговориться, отвести душу, выворотить душу наизнанку, излить душу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов