-
21 УЖОМ
-
22 У-56
ИЗВИВАТЬСЯ УЖОМ coll VP subj: human1. -перед кем to fawn upon s.o., act in a servile mannerX извивается ужом перед Y-ом - X falls all over YX grovels before Y.2. Also: КРУТИТЬСЯ УЖОМ coll to act in a crafty, sneaky manner, displaying resourcefulnessX извивается ужом = X weasels aroundX-y приходится крутиться ужом = X has to be cunning (sly, wily)(in limited contexts) X has to live by his wits.Когда по радио гремели салюты и голос диктора сообщал о новых победах, лицо Ларичева омрачалось: не его это были победы, не его дело... Его дело - крутиться ужом, исхитряться, добывать, обеспечивать (Грекова 3). When the cannon salutes thundered over the radio and the announcer reported new war victories, Larichev's face darkened: they were not his victories, not his cause. His cause was to weasel around, be cunning, get, obtain (3a). -
23 крутиться ужом
• ИЗВИВАТЬСЯ УЖОМ coll[VP; subj: human]=====1. крутиться ужом перед кем to fawn upon s.o., act in a servile manner:- X grovels before Y.2. Also: КРУТИТЬСЯ УЖОМ coll to act in a crafty, sneaky manner, displaying resourcefulness:- [in limited contexts] X has to live by his wits.♦ Когда по радио гремели салюты и голос диктора сообщал о новых победах, лицо Ларичева омрачалось: не его это были победы, не его дело... Его дело - крутиться ужом, исхитряться, добывать, обеспечивать (Грекова 3). When the cannon salutes thundered over the radio and the announcer reported new war victories, Larichev's face darkened: they were not his victories, not his cause. His cause was to weasel around, be cunning, get, obtain (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > крутиться ужом
-
24 змеиться
( извиваться) wind*, coil; meander; ( скользить) glide by; (по дт.; об улыбке) touch lightly (d.), appear (on) -
25 змея
-
26 уж
-
27 двигаться
гл.1. to move; 2. to stir; 3. lo shift; 4. to budge; 5. to squirm; 6. to wriggle; 7. to writhe; 8. to flexРусский глагол двигаться описывает сам факт движения, но не характеризует этого действия. Английские соответствия конкретизируют движение и указывают на его характер и обстоятельства совершения.1. to move —двигаться, шевелиться ( менять любое статическое положение и начинать движение): Don't move there is a wasp on your back. — Не двигайся, у тебя на спине оса. Every time I moved I got a pain in my shoulder. — При каждом движении у меня появляется боль в плече. Try not to move your head or I'll cut your neck instead of your hair. — He двигай головой, а то я задену ножницами твою шею, вместо того, чтобы постричь волосы./Не двигай головой, а то я пораню тебе шею, вместо того, чтобы постричь волосы.2. to stir — помешивать, мешать, размешивать, шевелить,пошевеливать (сделать легкое движение, легким движением слегка поменять положение чего-либо); I stirred my tea. — Я помешивал чай. Keep stirring the soup until it boils.— Помешивайте суп, пока он не закипит. The wind stirred Die leaves. — Ветерок шевелил листья. The sleeping child stirred and opened her eyes. — Спящий ребенок пошевельнулся и открыл глазки. Afraid to stir and draw attention to myself I stood breathlessly still behind the door. — Боясь шелохнуться и привлечь к себе внимание, я неподвижно, затаив дыхание, стоял за дверью.3. to shift — подвинуться, сдвинуться, передвинуться, перейти, менять положение ( переходить из одного положения в другое): She stood shifting from one foot to another — Она стояла, переминаясь с ноги на ногу. Shift aside I want to use the oven. — Отодвинься/подвинься, мне нужна духовка. Tell him to shift his feet so that the dog could sit down. — Скажи ему, чтобы он отодвинул ноги, чтобы собака села.4. to budge — сдвигаться, двинуться, шевельнуться, шевелиться (слово неофициальной речи, обычно в отрицательных предложениях, используется как просьба или побуждение, чтобы кто-нибудь подвинулся и дал войти или сесть): The piano hasn't budged an inch. — Рояль не сдвинулся с места ни на дюйм ( и по-прежнему закрывал дорогу). Не didn't dare to budge. — Он не смел пошевелиться./Он боялся пошевельнуться. Не wouldn't budge an inch. — Он не хотел уступить ни в чем. Until your father budges we can't get through the doorway. — Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не отойдет./Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не сдвинется с места. Не hasn't budged from his room all day. — Он весь день (упрямо) не выходил из своей комнаты./Он упрямо просиживал весь день в комнате./ Он за целый день и носу не высунул из своей комнаты. Budge up, there is plenty of room on the sofa for two. — Подвинься, на диване вполне хватит места для двоих.5. to squirm — двигаться (извиваться легкими мелкими движениями всем телом при неудобном положении или ощущении боли): I squirmed with shame. — Я испытывал неловкость от стыда./Я весь корчился от стыда. «Keep still, slop squirming», said the doctor as he tried to examine the little boy's ear. — «Сиди спокойно, не двигайся», сказал врач, пытаясь осмотреть ухо малыша. Diana squirmed wildly as Dick ticked her. — Диана ужасно корчилась, когда Дик ее щекотал. The patient squirmed in pain. — Больной извивался отболи./Больной корчился от боли.6. to wriggle — извиваться, ерзать (делать легкие движения телом из стороны в сторону, особенно для того, чтобы пройти/ проползти через узкое пространство или чтобы занять какое-либо положение): Не wriggled his toes. — Он пошевелил пальцами ног. The snake wriggled across the grass. — Змея извиваясь ползла по траве. The worm wriggled on the hook. — Червяк извивался на крючке. Sit still, don't wriggle! — Сиди спокойно, не ерзай! Не knows how to wriggle out of things. — Он умеет выкрутиться. The dog wriggled under the fence and escaped into the street. — Собака проползла под забором и убежала на улицу. It is possible for a thief to wriggle into any gap larger then a human head. — Воришка может пролезть через любое отверстие чуть больше человеческой головы. She wriggled out of her dress. — Она выскользнула из платья.7. to writhe — извиваться, корчиться, ерзать (всем телом, особенно от боли или от стыда): As he received each blow he writhed on the floor and cried out. — С каждым ударом он корчился на полу и вскрикивал. She writhed in pain as she was giving birth. — Она корчилась в родовых муках.8. to flex — сгибать, согнуть, гнуть, разминаться, сжимать, сжимать и разжимать (вверх и вниз или из стороны в сторону, особенно если гибкость органа тела нарушена): Flex your muscles to show how strong you are. — Напряги мускулы (ив руках) и покажи, как ты силен. The players were flexing their muscles. — Игроки разминались. Your hands are too cold, flex your fingers to warm them. — У тебя очень замерзли руки, поработай пальцами, чтобы руки согрелись. -
28 извиться
несовер. - извиваться; совер. - извиться
coil (о змее, канате и т.п.); wriggle (о черве)* * *извиваться; извиться coil; wriggle -
29 изгибаться
-
30 ерзать
fidget глагол: -
31 покачиваться
wiggle глагол: -
32 покачивать
jiggle глагол: -
33 виться
1. wind; spin; whirl; twine; creep; curl; hover2. creep3. twistСинонимический ряд:1. завиваться (глаг.) завиваться; кудрявиться; курчавиться; кучерявиться2. извиваться (глаг.) вилять; змеиться; извиваться; петлять3. кружиться (глаг.) делать круги; кружить; кружиться; описывать круги4. развеваться (глаг.) веять; колыхаться; плескать; полоскаться; развеваться; реять; трепаться -
34 извиться
сов. см. извиваться I -
35 змеиться
несовер.
meander, wind, snake, coil (извиваться); glide by (скользить)* * *meander, wind, snake, coil; glide by -
36 змеиться
1) ( извиваться) wind, coil; meander, serpentine2) ( скользить) glide by; (по дт.; об улыбке) touch lightly (d), appear (on) -
37 извиться
сов.см. извиваться 1) -
38 змеиться
несовер.meander, wind, snake, coil ( извиваться); glide by ( скользить) -
39 завивать
curl глагол:frizzle up (завивать, завиваться) -
40 корчиться
См. также в других словарях:
ИЗВИВАТЬСЯ — ИЗВИВАТЬСЯ, извиваюсь, извиваешься, несовер. 1. несовер. к извиться. Змея извивалась всем телом, стараясь вырваться. 2. Иметь непрямое, извилистое направление (книжн.). Дорога извивалась по горным уступам. 3. перен. Поступать заискивающе,… … Толковый словарь Ушакова
извиваться — 1. виться, змеиться, вилять, петлять; кривулять (прост.) 2. см. корчиться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. извиваться … Словарь синонимов
извиваться — ИЗВИТЬ, изовью, изовьёшь; ил, ила, ило; вей; итый ( ит, ита и ита, ито); сов., что. Изогнуть волнистой линией, спиралью. Змея извила хвост кольцом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
извиваться — свивка — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы свивка EN twist … Справочник технического переводчика
извиваться — а/юсь, а/ешься; нсв. см. тж. извиться 1) Изгибаться из стороны в сторону, принимая вид волнистой линии. Змея извивалась, стараясь вырваться. Мальчишка извивался всем телом, вырываясь из рук обидчика. Извива/ться от боли, в муках (корчиться) 2) а) … Словарь многих выражений
извиваться — • виться, извиваться, змеиться, петлять, вилять Стр. 0102 Стр. 0103 Стр. 0104 Стр. 0105 Стр. 0106 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
извиваться — ИЗВИВАТЬСЯ, несов. Изменять быстрыми движениями прямое, спокойное положение тела (форму, позу) на изогнутое [impf. to coil, wind or twist round and round to form a ring or spiral; to wriggle, twist from side to side with short quick movements].… … Большой толковый словарь русских глаголов
извиваться ужом — наводить тень на ясный день, ходить на цыпочках, хитрить, ходить на задних лапках, лизать задницу, лизать жопу, смотреть в рот, плясать, лизать зад, финтить, лукавить, играть в кошки мышки, прикидываться лисой, вилять хвостом, пускаться на… … Словарь синонимов
Извиваться ужом — перед кем. Презр. 1. Угодничать, заискивать, льстить. Я слишком горд, слишком благороден, чтобы извиваться перед вами ужом (Белинский. Письмо Г. П. и М. П. Белинским, 17 февр. 1831). 2. Хитрить, изворачиваться, пытаясь оправдать себя. А знаете,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Извиваться — I несов. неперех. 1. Принимать вид волнистой линии или спирали. отт. Изгибаться из стороны в сторону (о теле человека или животного). 2. Пролегать, протекать, делая многочисленные повороты, извилины (о дороге, реке и т.п.). отт. Двигаться по… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
извиваться — извиваться, извиваюсь, извиваемся, извиваешься, извиваетесь, извивается, извиваются, извиваясь, извивался, извивалась, извивалось, извивались, извивайся, извивайтесь, извивающийся, извивающаяся, извивающееся, извивающиеся, извивающегося,… … Формы слов