-
41 фраза
-
42 шутка
жен.
1) joke;
jest;
fun принимать что-л. в шутку ≈ to take smth. as a joke не обижаться на шутку ≈ not take offence at a joke, not take it seriously злая шутка ≈ spiteful/malicious/mean joke в шутку ≈ in jest, as a joke превращать в шутку ≈ to turn into a joke
2) trick (шалость) ;
prank (проказа) сыграть шутку с кем-л. ≈ to play a trick on smb. гадкие шутки ≈ dirty/shabby tricks избитая шутка
3) jest, farce театр.
4) мн. drollery, facetiae, humor ∙ шутки в сторону, шутки прочь ≈ joking apart/aside, let's get serious кроме шуток, шутки шутками, без шуток ≈ joking aside/apart шутки ради (чтобы посмеяться) ≈ for the fun of the thing, for a lark шутка сказать ≈ it's not so easy, it's no joke шутка ли это сделать ≈ that is not so easily done с ним шутки плохи ≈ he is not one to be trifled with;
he is a tough customer он не на шутку рассердился ≈ he is downright angry ему не до шуток ≈ he is in no laughing mood отделываться шутками от чего-л. ≈ to laugh smth. away/off в каждой шутке есть доля правды ≈ many a true word is spoken in jest шутки шутить ≈ to make jokes, to kid/fool around ты шуток не шути ≈ keep your jokes to youself -
43 banal
bəˈnɑ:l прил. банальный, избитый, неоригинальный Syn: fatuous, inane, insipid, jejune, vapid, trite, commonplace Ant: meaningful, significantбанальный;
пошлый - * idea избитая мысль( историческое) общинный;
обязательный для всех подвластных феодалу - * mill общинная мельница( на которую все крестьяне были обязаны свозить зерно для помола)banal банальный -
44 clichе
-
45 commonplace
ˈkɔmənpleɪs
1. сущ.
1) общее место, банальность;
трюизм Syn: platitude, truism
2) афоризм, общеизвестная цитата;
избитая фраза
3) обычное явление, привычное дело, типичный случай
2. прил. банальный, обычный, избитый, неоригинальный, ничем не примечательный( о человеке, словах, предметах) commonplace people ≈ заурядные люди Syn: trite, trivial, hackneyed, ordinary, unremarkable
3. гл.
1) а) выбирать интересные места, афоризмы;
делать выдержки (из книг) Syn: to extract commonplaces from б) записывать (выделенные места) в тетрадь для заметок
2) цитировать общеизвестные выражения, афоризмы;
повторять общие места избитое выражение;
банальность;
- it'sa mere * это общее место;
- *s about weather пустой разговор о погоде распространенная цитата;
известный афоризм обыкновенное происшествие;
обычная вещь;
- the atmosphere of * будничная атмосфера;
- today television is a * телевидение ныне вошло в быт банальный, избитый, плоский;
- * remark банальность, банальное замечание;
- the plots of television movies are often * в телефильмах часто используются избитые темы серый, неинтересный( о человеке) ;
безликий;
- a * person серая личность обыкновенный, рядовой;
- * man простые люди( редкое) записывать в тетрадь для заметок (редкое) повторять избитые выражения, истины commonplace банальный, избитый ~ записывать в общую тетрадь ~ общее место, банальность ~ повторять общие местаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > commonplace
-
46 corn
̈ɪkɔ:n I
1. сущ.
1) а) зерно, зернышко( хлебных злаков) б) зернышко, горошек, крупинка и т. п. corn of salt ≈ крупинка соли corn of black pepper ≈ горошинка черного перца coffee corns ≈ кофейные зерна в) песчинка corn of sand ≈ песчинка ∙ Syn: grain, seed
2) собир. зерновые (пшеница, рожь, ячмень, овес, маис и т. п.;
тж. бобовые;
в разных районах этим термином могут называть основную выращиваемую в этом районе культуру) pulse corn ≈ бобовые Indian corn ≈ маис, кукуруза bread-corn ≈ хлеб;
рожь corn failure ≈ неурожай зерновых
3) амер.;
разг. пошлость, банальность
4) амер.;
разг. кукурузная водка Syn: corn-whiskey
2. гл.
1) гранулировать Syn: granulate
2) солить, засаливать Syn: salt
3.
3) образовывать зерна (о зерновых или бобовых) Syn: kern
4) сеять зерновые;
амер. маис II сущ. мозоль( обыкн. на ноге) to tread on any one's corns ≈ наступить на мозоль, задеть чувства (собирательнле) зерно, зерновые хлеба;
пшеница;
овес;
рожь, кукуруза, маис - * failure неурожай зерновых;
- to sell * standing продавать хлеб на корню;
- * on the cob вареный початок кукурузы с маслом зерно;
зернышко;
крупинка;
песчинка (американизм) кукурузная водка (сленг) опьянение цвет спелой кукурузы;
золотистый цвет (американизм) крупа( о снеге) ;
фирн( американизм) сентиментальщина;
пошлость;
банальность - the lyrics are full of * слова песни отличаются пошлой сентиментальностью избитая, сентиментальная манера исполнения (американизм) (сленг) деньги, деньжата > to measure another's * by one's own bushel мерить на свой аршин;
> * in Egypt изобилие corn солить, засаливать;
консервировать солью сеять пшеницу, кукурузу, овес наливаться зерном (шотландское) кормить овсом (специальное) зернить, гранулировать ( разговорное) опьянять мозоль > to tread on smb.'s * наступить кому-л. на любимую мозоль corn тех. зернить, гранулировать ~ зерно;
зернышко ~ зерно ~ зерно злаков ~ зерновые хлеба ~ зернышко;
крупинка, песчинка ~ амер. кукуруза, маис (тж. Indian corn) ~ кукуруза ~ амер. разг. кукурузная водка ~ маис ~ мозоль (обыкн. на ноге) ~ наливаться зерном (часто corn up) ~ овес ~ пшеница ~ рожь ~ сеять пшеницу (амер. кукурузу) ~ солить, засаливать (мясо) ~ собир. хлеба;
особ. пшеница ~ амер. разг. шутки, развлечения;
банальные или сентиментальные мысли ~ attr. зерновой;
амер. кукурузный;
corn bread амер. хлеб из кукурузы, маисовый хлеб;
corn failure неурожай ~ attr. зерновой;
амер. кукурузный;
corn bread амер. хлеб из кукурузы, маисовый хлеб;
corn failure неурожай ~ attr. зерновой;
амер. кукурузный;
corn bread амер. хлеб из кукурузы, маисовый хлеб;
corn failure неурожай -
47 prehistoric, prehistorical
доисторический( ироничное) очень старый, старомодный - * joke избитая шутка - a bottle of * port бутылка выдержанного портвейнаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > prehistoric, prehistorical
-
48 quotidian
kwɔˈtɪdɪən
1. прил.
1) ежедневный, каждодневный, суточный Syn: daily, everyday
2) банальный, избитый, неоригинальный, обычный quotidian thought ≈ банальная мысль
2. сущ.
1) малярия с ежедневными приступами
2) суточная норма рациона;
суточное довольствие (медицина) малярия с ежедневными приступами то, что повторяется ежедневно( медицина) происходящий ежедневно;
ежедневный;
каждодневный - * fever малярия с ежедневными приступами (книжное) банальный, обычный - * thought банальная /избитая/ мысль quotidian банальный;
quotidian thought банальная мысль ~ ежедневный ~ малярия с ежедневными приступами quotidian банальный;
quotidian thought банальная мысльБольшой англо-русский и русско-английский словарь > quotidian
-
49 wheeze
wi:z
1. сущ.
1) тяжелое дыхание, одышка, сопение, хрип
2) а) шутка, набившая оскомину, часто повторяемая эстрадниками б) банальное изречение
2. гл. дышать с присвистом;
хрипеть wheeze out сопение;
тяжелое дыхание, одышка;
хрип (сленг) острота, шутка, анекдот - a good * остроумный анекдот (сленг) проделка, шутка избитая фраза;
шаблонные слова избитый трюк, всем известная уловка дышать с присвистом;
пыхтеть, сопеть;
хрипеть прохрипеть( какие-л. слова;
тж. * out) wheeze разг. блестящая идея ~ дышать с присвистом;
хрипеть;
wheeze out прохрипеть ~ театр. отсебятина ~ разг. трюк, уловка ~ тяжелое дыхание, одышка, хрип ~ дышать с присвистом;
хрипеть;
wheeze out прохрипеть -
50 wife
waɪf сущ.
1) жена, супруга to desert, leave one's wife ≈ уйти от жены, бросить жену abused, battered wife ≈ оскорбленная/обиженная жена common-law wife ≈ гражданская жена ex-wife, former wife ≈ бывшая жена jealous wife ≈ ревнивая жена He had two children by his first wife. ≈ У него двое детей от первой жены/от первого брака. Syn: woman
2) уст. женщина old wives' tales ∙ all the world and his wife шутл. ≈ все причисляющие себя к избранному обществу жена;
супруга - to take a * жениться - to take to * взять в жены - faculty wives жены профессоров и преподавателей учебного заведения (диалектизм) женщина - an old * старуха, бабка( - wife) как компонент сложных слов - house-wife домашняя хозяйка - fishwife торговка рыбой - applewife торговка яблоками - midwife акушерка > all the world and his * весь свет, все ~ уст. женщина;
old wives' tales бабьи сплетни, бабушкины сказки;
all the world and his wife шутл. все причисляющие себя к избранному обществу world: all the ~ and his wife все светское общество;
for all the world like похожий во всех отношениях all the ~ and his wife все без исключения assisting ~ жена-помощница battered ~ сем. право избитая жена common-law ~ гражданская жена common-law ~ сем.право гражданская жена common-law ~ сем.право неофициальная жена common-law ~ сем.право сожительница ~ уст. женщина;
old wives' tales бабьи сплетни, бабушкины сказки;
all the world and his wife шутл. все причисляющие себя к избранному обществу wife (pl wives) жена;
to take to wife взять в жены, жениться wife (pl wives) жена;
to take to wife взять в жены, жениться ~ жена ~ уст. женщина;
old wives' tales бабьи сплетни, бабушкины сказки;
all the world and his wife шутл. все причисляющие себя к избранному обществу ~ супруга -
51 cliche fr.
cliche fr. noun 1) typ. клише; пластинка стереотипа 2) штамп; избитая фраза -
52 corny joke
corny joke избитая шутка -
53 banal
[bəʹnɑ:l,bəʹnæl] a1. банальный; пошлый2. ист. общинный; обязательный для всех подвластных феодалу -
54 bromide
[ʹbrəʋmaıd] n1. хим. бромид, бромистое соединениеbromide paper - фото бромистая бумага
2. снотворное3. разг.1) банальный, скучный человек2) избитая фраза, банальность -
55 cliche
[ʹkli:ʃeı] n фр.1. полигр. клише; пластинка стереотипа2. штамп, клише, избитая фраза -
56 corn
I1. [kɔ:n] n1. собир. зерно, зерновые хлеба; пшеница (особ. в Англии); овёс (особ. в Шотландии и Ирландии); рожь, кукуруза, маис (особ. в Америке и Австралии)2. 1) зерно (злаков)2) зёрнышко (яблока, перца, кофе и т. п.)3) крупинка ( соли)4) песчинка3. амер.1) кукурузная водка2) сл. опьянение4. цвет спелой кукурузы; золотистый цвет (тж. corn colour)5. амер.1) крупа ( о снеге)2) фирн6. амер.1) сентиментальщина; пошлость, банальностьthe lyrics are full of corn - слова песни отличаются пошлой сентиментальностью
2) избитая, сентиментальная манера исполнения ( музыки)7. амер. сл. деньги, деньжата♢
to measure another's corn by one's own bushel - ≅ мерить на свой аршинcorn in Egypt - изобилие (чего-л., особ. продуктов, яств)
2. [kɔ:n] v1. солить, засаливать; консервировать солью (мясо и т. п.)2. сеять пшеницу, кукурузу, овёс и т. п.3. наливаться зерном (тж. corn up)4. шотл. кормить овсом5. спец. зернить, гранулировать6. разг. опьянятьII [kɔ:n] nмозоль (особ. на ноге)♢
to tread on smb.'s corn - наступить кому-л. на любимую мозоль -
57 hackneyed
[ʹhæknıd] aбанальный, избитый, тривиальныйhackneyed phrases - избитые фразы; (литературные) штампы; клише
hackneyed subject - избитая /затасканная/ тема
-
58 prehistoric prehistorical
prehistoric, prehistorical
1> доисторический
2> _ирон. очень старый, старомодный
_Ex:
prehistoric, prehistorical joke избитая шутка
_Ex:
a bottle of prehistoric, prehistorical port бутылка
выдержанного портвейна -
59 quotidian
1. [kwəʋʹtıdıən] n1. мед. малярия с ежедневными приступами2. то, что повторяется ежедневно2. [kwəʋʹtıdıən] a1. мед. происходящий ежедневно; ежедневный; каждодневный2. книжн. банальный, обычныйquotidian thought - банальная /избитая/ мысль
-
60 wheeze
1. [wi:z] n1. сопение; тяжёлое дыхание, одышка; хрип2. сл.1) острота, шутка, анекдот2) проделка, шутка3. 1) избитая фраза; шаблонные слова2) избитый трюк, всем известная уловка2. [wi:z] v1. дышать с присвистом; пыхтеть, сопеть; хрипеть2. прохрипеть (какие-л. слова; тж. wheeze out)
См. также в других словарях:
избитая формула — сущ., кол во синонимов: 8 • избитое выражение (11) • клише (15) • общее место (11) … Словарь синонимов
Избитая Россия — Протесты в Благовещенске «Россия избитая» общественное движение по борьбе с пытками, зачистками и фильтрациями. Провело несколько акций летом осенью 2005 года, после чего фактически прекратило свою деятельность [1]. . Содержание … Википедия
Избитая колея — Разг. Общепринятый, тривиальный способ действия, образ жизни. Ф 1, 246 … Большой словарь русских поговорок
Избитая дорога — Неодобр. Об общеизвестном, банальном способе действия, образе жизни. У молодости есть особое, почти прирождённое чувство отталкивания от избитых дорог и застывающих форм (Короленко. История моего современника) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Избитая колея — Пренебр. Общепринятый, привычный, обычный способ действия, образ жизни. Оленин жил всегда своеобразно и имел бессознательное отвращение к битым дорожкам. И здесь также не пошёл он по избитой колее жизни кавказского офицера (Л. Н. Толстой. Казаки) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Россия избитая — Протесты в Благовещенске «Россия избитая» общественное движение по борьбе с пытками, зачистками и фильтрациями. Провело несколько акций летом осенью 2005 года, после чего фактически прекратило свою деятельность … Википедия
Массовое избиение в Благовещенске — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/23 декабря 2012. Дата постановки к улучшению 23 декабря 2012.… … Википедия
ИЗБИТЫЙ — ИЗБИТЫЙ, избитая, избитое; избит, избита, избито. 1. прич. страд. прош. вр. от избить. Избитая девочка в слезах побежала домой. Избитый тарантас. Избитая дорога. 2. только полн., перен. Слишком обычный, опошленный частым употреблением,… … Толковый словарь Ушакова
Массовое избиение в Благовещенске (2004) — Акция протеста жертв милиции Находясь в квартире, мы отмечали день рождения друга. Ворвались омоновцы. К одному из мужчин подбежал 6 летний сынишка. Омоновец шваркнул его о стенку. (Из письма потерпевшего, опубликованного в башкирской газете З … Википедия
Избиение в Благовещенске — Акция протеста жертв милицейского насилия в Благовещенске Массовое избиение в Благовещенске нанесение телесных повреждений в ходе акции сотрудниками правоохранительных органов в городе Благовещенске, Башкортостан и прилежащих населенных пунктах с … Википедия
Избиение в благовещенске — Акция протеста жертв милицейского насилия в Благовещенске Массовое избиение в Благовещенске нанесение телесных повреждений в ходе акции сотрудниками правоохранительных органов в городе Благовещенске, Башкортостан и прилежащих населенных пунктах с … Википедия