-
1 Иго
-
2 иго
и́гоjugo.* * *с.yugo mпод и́гом — bajo el yugo
сбро́сить и́го — sacudir el yugo
попа́сть под и́го — sujetarse al yugo (de)
* * *с.yugo mпод и́гом — bajo el yugo
сбро́сить и́го — sacudir el yugo
попа́сть под и́го — sujetarse al yugo (de)
* * *n1) gener. esclavitud2) liter. yugo -
3 налагать иго
vgener. subyugar -
4 попасть под иго
vgener. sujetarse al yugo (de) -
5 сбросить иго
vgener. sacudir el yugo -
6 сбросить иго рабства
v -
7 иголка
иго́||лкасм. игла́;вдева́ть ни́тку в \иголкалку enkudriligi (или tredi) fadenon;♦ сиде́ть как на \иголкалках sidi kvazaŭ sur pingloj;\иголкалочка: с \иголкалочки ĵus farita, freŝkudrita, tute nova;\иголкальный kudrila;\иголкальное ушко́ kudriltruo, kudrila truo.* * *ж.см. игла••сиде́ть как на иго́лках — estar sobre agujas; estar como en ascuas; estar sobre espinas
* * *ж.см. игла••сиде́ть как на иго́лках — estar sobre agujas; estar como en ascuas; estar sobre espinas
* * *ngener. aguja -
8 нитка
ни́тк||аfadeno;вдева́ть \ниткау в иго́лку enkudriligi fadenon;\нитка же́мчуга perla ŝnuro;♦ шить на живу́ю \ниткау malnete stebi;промокну́ть до \ниткаи malsekiĝi ĝis la ostoj.* * *ж.1) hilo m; hebra f ( вдеваемая в иголку)кату́шка, клубо́к ни́ток — carrete, ovillo de hilo
вдева́ть ни́тку в иго́лку — enhebrar una aguja
2) ( с нанизанными предметами) sarta fни́тка же́мчуга — sarta de perlas
••обобра́ть до (после́дней) ни́тки — robar todo, dejar en paños menores
промо́кнуть до (после́дней) ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse hecho una sopa
шить на живу́ю ни́тку разг. — hilvanar vt
ши́то бе́лыми ни́тками разг. — está cosido con hilo blanco (gordo)
куда́ иго́лка, туда́ и ни́тка посл. — adonde va el caldero va la cuerda
по ни́тке до клубка́ дойдёшь погов. — por el hilo se saca el ovillo
* * *ж.1) hilo m; hebra f ( вдеваемая в иголку)кату́шка, клубо́к ни́ток — carrete, ovillo de hilo
вдева́ть ни́тку в иго́лку — enhebrar una aguja
2) ( с нанизанными предметами) sarta fни́тка же́мчуга — sarta de perlas
••обобра́ть до (после́дней) ни́тки — robar todo, dejar en paños menores
промо́кнуть до (после́дней) ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse hecho una sopa
шить на живу́ю ни́тку разг. — hilvanar vt
ши́то бе́лыми ни́тками разг. — está cosido con hilo blanco (gordo)
куда́ иго́лка, туда́ и ни́тка посл. — adonde va el caldero va la cuerda
по ни́тке до клубка́ дойдёшь погов. — por el hilo se saca el ovillo
* * *n1) gener. (с нанизанными предметами) sarta, hebra (вдеваемая в иголку), hilo2) eng. filete, veta (прокатного стана) -
9 игорный
прил.иго́рный дом — casa de juego
иго́рный прито́н — garito m
2) ( об игроках) de jugador(es)* * *прил.иго́рный дом — casa de juego
иго́рный прито́н — garito m
2) ( об игроках) de jugador(es)* * *adjgener. (îá èãðîêàõ) de jugador (es), de juego (de azar) -
10 кабала
каба||ла́ист., перен. sklaveco;поме́щичья \кабала servuto;\кабалальный sklaviga.* * *ж.1) ( полная зависимость) esclavitud f; yugo m ( иго); sometimiento m ( закабаление)попа́сть в кабалу́ — caer en la esclavitud
2) ист. (долговое обязательство, особый вид рабства - в древней Руси) gabela f* * *I ж.1) ( полная зависимость) esclavitud f; yugo m ( иго); sometimiento m ( закабаление)попа́сть в кабалу́ — caer en la esclavitud
2) ист. (долговое обязательство, особый вид рабства - в древней Руси) gabela fII ж.см. кабалистика* * *n1) gener. (полная зависимость) esclavitud, sometimiento (закабаление), yugo (èãî), cabala2) hist. (âèä ðàáñáâà) servidumbre, (долговое обязательство, особый вид рабства - в древней Руси) gabela, esclavitud3) econ. servidumbre -
11 игорный
прил.иго́рный дом — casa de juego
иго́рный прито́н — garito m
2) ( об игроках) de jugador(es)* * *иго́рный дом — maison f de jeu; tripot m ( притон)
-
12 вдеть
вдева́ть, вдетьenigi, enmeti, entruigi;enkudriligi (нитку).* * *сов., вин. п.pasar vt, hacer pasar; meter vt, poner (непр.) vt (вставить, вложить)вдеть ни́тку в иго́лку — enhebrar (enhilar) una aguja
вдеть но́гу в стре́мя — meter (poner) el pie en el estribo
* * *сов., вин. п.pasar vt, hacer pasar; meter vt, poner (непр.) vt (вставить, вложить)вдеть ни́тку в иго́лку — enhebrar (enhilar) una aguja
вдеть но́гу в стре́мя — meter (poner) el pie en el estribo
* * *vgener. hacer pasar, meter, pasar, poner (вставить, вложить) -
13 воткнуть
воткну́тьenpiki.* * *сов., вин. п.clavar vt, hincar vt; fijar vt, meter vtвоткну́ть кол — hincar un palo
воткну́ть иго́лку — clavar una aguja
* * *сов., вин. п.clavar vt, hincar vt; fijar vt, meter vtвоткну́ть кол — hincar un palo
воткну́ть иго́лку — clavar una aguja
* * *vgener. clavar, fijar, hincar, meter -
14 выдернуть
вы́дернутьelŝiri, eltiri.* * *сов., вин. п.arrancar vt, sacar vt, extraer (непр.) vtвы́дернуть зуб — extraer un diente (una muela)
вы́дернуть ни́тку из иго́лки — desenhebrar la aguja
* * *сов., вин. п.arrancar vt, sacar vt, extraer (непр.) vtвы́дернуть зуб — extraer un diente (una muela)
вы́дернуть ни́тку из иго́лки — desenhebrar la aguja
* * *vgener. arrancar, extraer, sacar -
15 гнёт
гнётpremo.* * *м.1) (тяжесть, пресс) peso m, prensa fколониа́льный гнёт — opresión colonial
* * *м.1) (тяжесть, пресс) peso m, prensa fколониа́льный гнёт — opresión colonial
* * *n1) gener. (тяжесть, пресс) peso, atropello, coyunda, fierro, hierro, prensa, opresión2) liter. (óãñåáåñèå) opresión, yugo (èãî) -
16 дом
дом1. domo;2. (домашний очаг) hejmo;вне \дома eksterhejme;♦ \дом о́тдыха ripozdomo, ripozejo.* * *м. (мн. дома́)жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f
2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio
бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte
неую́тный дом — casa robada (разг.)
шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante
за́городный дом — casa de campo
о́тчий дом — casa paternal
впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta
не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre
поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa
обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno
перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa
отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa
вы́гнать и́з дому — echar de casa
вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa
жить свои́м домом — vivir en su propia casa
3) ( учрежение) casa fдом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)
роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f
де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)
дом пионе́ров — casa del pionero
дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m
исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación
сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)
публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f
торго́вый дом — casa de comercio
дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)
дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)
дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)
иго́рный дом — casa de juegos
бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)
ночле́жный дом — casa de dormir
наро́дный дом — casa del Pueblo
ча́йный дом — casa de té
ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)
4) ( династия) casa f••Бе́лый Дом — Casa Blanca
рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio
дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares
из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta
быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia
отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones
быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa
у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena
в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga
дом вверх дном разг. шутл. — la casa está patas arriba
* * *м. (мн. дома́)жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f
2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio
бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte
неую́тный дом — casa robada (разг.)
шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante
за́городный дом — casa de campo
о́тчий дом — casa paternal
впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta
не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre
поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa
обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno
перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa
отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa
вы́гнать и́з дому — echar de casa
вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa
жить свои́м домом — vivir en su propia casa
3) ( учрежение) casa fдом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)
роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f
де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)
дом пионе́ров — casa del pionero
дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m
исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación
сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)
публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f
торго́вый дом — casa de comercio
дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)
дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)
дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)
иго́рный дом — casa de juegos
бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)
ночле́жный дом — casa de dormir
наро́дный дом — casa del Pueblo
ча́йный дом — casa de té
ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)
4) ( династия) casa f••Бе́лый Дом — Casa Blanca
рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio
дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares
из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta
быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia
отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones
быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa
у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena
в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga
дом вверх дном разг. шутл. — la casa está patas arriba
* * *n1) gener. casalicio, centro, domicilio, hogar (домашний очаг), inmueble (здание), casa (здание, помещение), casa (учреждение, заведение), fuego, posada2) liter. techo3) law. palacio4) econ. vivienda -
17 игольный
-
18 притон
прито́нnestaĉo, malĉastulejo, ŝtelistejo.* * *м.guarida fворовско́й прито́н — cueva de ladrones, patio de Monipodio
иго́рный прито́н — garito m
содержа́тель прито́на — dueño del garito
* * *м.guarida fворовско́й прито́н — cueva de ladrones, patio de Monipodio
иго́рный прито́н — garito m
содержа́тель прито́на — dueño del garito
* * *n1) gener. cueva de ladrones, garito, gorrionera, tablaje, timba, antro, conejera, guarida, madriguera, matute, ratonera, tablero, tahúrerìa2) colloq. gazapera, leonera, tasca3) liter. nido4) law. casa de seguridad5) Chil. tambo -
19 продеть
сов., вин. п.проде́ть ни́тку в иго́лку — enhebrar la aguja
* * *сов., вин. п.проде́ть ни́тку в иго́лку — enhebrar la aguja
* * *vgener. enhebrar, enhilar (вдеть), ensartar, pasar -
20 сидеть
сиде́ть1. (на чём-л.) sidi;\сидеть на ко́рточках kaŭri;2. (находиться, быть в каком-л. состоянии) est(ad)i, sidi;\сидеть в тюрьме́ esti en malliberejo;3. (об одежде) konveni, sidi.* * *несов.сиде́ть на сту́ле, в кре́сле — estar sentado en la silla, en el sillón
сиде́ть за столо́м — estar sentado a la mesa
сиде́ть у кого́-либо на коле́нях, на рука́х — estar sentado en las rodillas, en los brazos de alguien
сиде́ть на ко́рточках — estar en cuclillas
сиде́ть на ло́шади — estar montado a (en el) caballo
сиде́ть на ве́тке ( о птице) — estar posado en una rama
оста́ться сиде́ть — quedar sentado
2) (находиться, быть в каком-либо состоянии, быть где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), quedar(se)сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar mano sobre mano, estar con los brazos cruzados
сиде́ть без де́ла разг. — no tener nada que hacer, estar ocioso
сиде́ть на вёслах, на руле́ — estar en los remos, en el timón
сиде́ть до́ма — estar (metido) en casa
сиде́ть в го́роде — no salir de la ciudad
сиде́ть в тюрьме́ — estar en la cárcel
сиде́ть без де́нег разг. — no tener un cuarto; estar sin blanca
сиде́ть на дие́те — estar a dieta
сиде́ть по ноча́м — trabajar de noche, pasar las noches en vela
3) (засесть где-либо глубоко, прочно и т.п.) estar metidoпро́бка сиди́т в го́рлышке буты́лки — el tapón está metido en el cuello de la botella
4) перен. ( прочно вкорениться) tener metidoсиде́ть гвоздём (в мозгу и т.п.) разг. — estar obsesionado
5) ( о платье) sentar (непр.) vi, caer (непр.) viэ́то пла́тье хорошо́ сиди́т на ней — este vestido le sienta bien
костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco
••сиде́ть у кого́-либо на ше́е — estar sobre el cuello de alguien; vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien
сиде́ть как на иго́лках — estar como en ascuas; estar sobre espinas
сиде́ть ме́жду двух сту́льев — nadar entre dos aguas
сиде́ть на я́йцах — empollar vt
сиде́ть в де́вках разг. — quedar para vestir imágenes
он у меня́ вот где сиди́т — lo tengo sentado en la boca; estoy más que harto de él
сиде́ть на боба́х — estar a secas; vivir en la mayor estrechez
* * *несов.сиде́ть на сту́ле, в кре́сле — estar sentado en la silla, en el sillón
сиде́ть за столо́м — estar sentado a la mesa
сиде́ть у кого́-либо на коле́нях, на рука́х — estar sentado en las rodillas, en los brazos de alguien
сиде́ть на ко́рточках — estar en cuclillas
сиде́ть на ло́шади — estar montado a (en el) caballo
сиде́ть на ве́тке ( о птице) — estar posado en una rama
оста́ться сиде́ть — quedar sentado
2) (находиться, быть в каком-либо состоянии, быть где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), quedar(se)сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar mano sobre mano, estar con los brazos cruzados
сиде́ть без де́ла разг. — no tener nada que hacer, estar ocioso
сиде́ть на вёслах, на руле́ — estar en los remos, en el timón
сиде́ть до́ма — estar (metido) en casa
сиде́ть в го́роде — no salir de la ciudad
сиде́ть в тюрьме́ — estar en la cárcel
сиде́ть без де́нег разг. — no tener un cuarto; estar sin blanca
сиде́ть на дие́те — estar a dieta
сиде́ть по ноча́м — trabajar de noche, pasar las noches en vela
3) (засесть где-либо глубоко, прочно и т.п.) estar metidoпро́бка сиди́т в го́рлышке буты́лки — el tapón está metido en el cuello de la botella
4) перен. ( прочно вкорениться) tener metidoсиде́ть гвоздём (в мозгу и т.п.) разг. — estar obsesionado
5) ( о платье) sentar (непр.) vi, caer (непр.) viэ́то пла́тье хорошо́ сиди́т на ней — este vestido le sienta bien
костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco
••сиде́ть у кого́-либо на ше́е — estar sobre el cuello de alguien; vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien
сиде́ть как на иго́лках — estar como en ascuas; estar sobre espinas
сиде́ть ме́жду двух сту́льев — nadar entre dos aguas
сиде́ть на я́йцах — empollar vt
сиде́ть в де́вках разг. — quedar para vestir imágenes
он у меня́ вот где сиди́т — lo tengo sentado en la boca; estoy más que harto de él
сиде́ть на боба́х — estar a secas; vivir en la mayor estrechez
* * *v1) gener. (çàñåñáü ãäå-ë. ãëóáîêî, ïðî÷ñî è á. ï.) estar metido, (находиться, быть в каком-л. состоянии, быть где-л.) estar, (î ïëàáüå) sentar, caer, encontrarse, estar sentado, quedar (se)2) liter. (ïðî÷ñî âêîðåñèáüñà) tener metido
- 1
- 2
См. также в других словарях:
иго — Ярмо; бремя, гнет, давление, владычество (чужеземное). Татарское иго. Ср … Словарь синонимов
ИГО — ИГО, ига, мн. нет, ср. (книжн.). Угнетающая, порабощающая сила. Татарское иго. Иго рабства. «Необходимо свергнуть иго капитала.» Ленин. (первонач. ярмо, хомут). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ИГО — ср. ярем, ярмо; | более употр. ·в·знач. * тягости нравственной, гнета управления, чужеземного владычества и порабощения, рабства. Иговщик, игоносец, иготерпец, несущий чье иго, насилие, рабство; удрученный. Иговщина жен. состояние иговищика и |… … Толковый словарь Даля
ИГО — инфекционный госпиталь особо опасных болезней воен., мед. ИГО индикатор горизонтальной обстановки Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ИГО инфекционный госпиталь для особо опасных… … Словарь сокращений и аббревиатур
Иго — см. Ярмо, иго … Библейская энциклопедия Брокгауза
Иго — Иго, см. Земледелие и … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
ИГО — ИГО, а, ср. (высок.). Угнетающая, порабощающая сила. И. рабства. Под игом колониализма. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
иго — иго, ига … Русский орфографический словарь
Иго — В Викисловаре есть статья «иго» Иго ярмо, бремя; в узком смысле гнёт завоевателей над побежденными. В этом смысле оно употребляется обычно в словосочетании. Например: тур … Википедия
иго — др. русск., ст. слав. иго ζυγόν (Еuсh Sin., Супр.), сербск. цслав. ижеса мн., болг. иго, словен. igȏ, igȇsa, ižе̑sа, чеш. jho, польск. igo, а также jugо перекладина у саней ( Розвадовский, RS 7, 10), кашуб. jigø, полаб. jеigü. Праслав. *jъgо,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
иго — Древнерусское – иго. Старославянское – иго. Латинское – iugum (иго, ярмо). Слово образовалось в славянских языках на базе индоевропейского корня, имеющего значение «перекладина, перемычка». Считается, что первоначальное значение слова – «то, что… … Этимологический словарь русского языка Семенова