-
21 белый
бе́л||ыйblanka;♦ \белый гриб boleto;\белыйые стихи́ blankaj versoj;среди́ \белыйа дня dumtage, malkaŝe;\белыйая ночь nordhela nokto.* * *1) прил. blancoбе́лое вино́ — vino blanco
бе́лый хлеб — pan de trigo
2) мн. ( о духовенстве) secular3) м. ист. ( контрреволюционер) guardia blanco••бе́лое мя́со — carne blanca
бе́лый гриб — boleto blanco
бе́лый медве́дь — oso blanco
бе́лая воро́на — mirlo blanco
бе́лая горя́чка — delírium tremens
бе́лые стихи́ — versos libres
бе́лый биле́т — cartilla de licenciamiento
бе́лое духове́нство — clero secular
бе́лая кость — sangre azul
бе́лые места́, бе́лые пя́тна ( на карте) — lugar (zona) en blanco
бе́лые но́чи — noches blancas
бе́лый свет разг. — mundo m
на бе́лом све́те разг. — en el mundo
среди́ (средь) бе́ла дня разг. — en pleno día
довести́ до бе́лого кале́ния — sacar de quicio (de sus casillas)
чёрным по бе́лому ( написано) разг. — negro sobre blanco; sin faltar punto ni coma
э́то ши́то бе́лыми ни́тками разг. — esto está sólo hilvanado (poco disimulado)
ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar)
* * *1) прил. blancoбе́лое вино́ — vino blanco
бе́лый хлеб — pan de trigo
2) мн. ( о духовенстве) secular3) м. ист. ( контрреволюционер) guardia blanco••бе́лое мя́со — carne blanca
бе́лый гриб — boleto blanco
бе́лый медве́дь — oso blanco
бе́лая воро́на — mirlo blanco
бе́лая горя́чка — delírium tremens
бе́лые стихи́ — versos libres
бе́лый биле́т — cartilla de licenciamiento
бе́лое духове́нство — clero secular
бе́лая кость — sangre azul
бе́лые места́, бе́лые пя́тна ( на карте) — lugar (zona) en blanco
бе́лые но́чи — noches blancas
бе́лый свет разг. — mundo m
на бе́лом све́те разг. — en el mundo
среди́ (средь) бе́ла дня разг. — en pleno día
довести́ до бе́лого кале́ния — sacar de quicio (de sus casillas)
чёрным по бе́лому ( написано) разг. — negro sobre blanco; sin faltar punto ni coma
э́то ши́то бе́лыми ни́тками разг. — esto está sólo hilvanado (poco disimulado)
ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar)
* * *adj1) gener. (î äóõîâåññáâå) secular, albicante, candeal, cano, albar, blanco, blanco (человек белой расы), puro2) poet. albo4) hist. (êîñáððåâîëóöèîñåð) guardia blanco5) Guatem. zarco -
22 бог
богdio.* * *м.Dios m••от Бога высок. — talento de Dios
бог зна́ет, бог весть, одному́ бо́гу изве́стно — Dios lo sabe
сла́ва бо́гу! — ¡gracias a Dios!
не дай бог! — ¡no lo quiera Dios!, ¡Dios nos guarde!
дай бог! — ¡permítalo Dios!
с бо́гом! — ¡con Dios!, ¡vaya con Dios!
ра́ди бо́га — por Dios
а он дава́й бог но́ги разг. — y él puso los pies en polvorosa
как бог на́ душу поло́жит — a la buena de Dios
сам бог веле́л — como Dios manda
бог с ним (с ней и т.д.) — Dios le (la, etc.) ampare, Dios le (la, etc.) proteja
на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й погов. — a Dios rogando y con el mazo dando
ви́дит бог, что — bien sabe Dios que...
как бог свят, ей бо́гу — como Dios está en los cielos, como hay Dios
изба́ви бог! — Dios nos coja confesados, Dios nos asista, Dios nos tenga de su mano
дай-то бог!, как бог даст! — ¡Dios te la depare buena!
Бо́же мой! — ¡válgame Dios!
возда́ть Богу Бо́гово, а ке́сарю ке́сарево — dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César
бог ми́лостив погов. — Dios aprieta, pero no ahoga
челове́к предполага́ет, а бог располага́ет посл. — el hombre propone y Dios dispone
упова́ть на бо́га — encomendarse a Dios
ни бо́гу све́чка, ни чёрту кочерга́ посл. — no servir a Dios ni al diablo
* * *м.Dios m••от Бога высок. — talento de Dios
бог зна́ет, бог весть, одному́ бо́гу изве́стно — Dios lo sabe
сла́ва бо́гу! — ¡gracias a Dios!
не дай бог! — ¡no lo quiera Dios!, ¡Dios nos guarde!
дай бог! — ¡permítalo Dios!
с бо́гом! — ¡con Dios!, ¡vaya con Dios!
ра́ди бо́га — por Dios
а он дава́й бог но́ги разг. — y él puso los pies en polvorosa
как бог на́ душу поло́жит — a la buena de Dios
сам бог веле́л — como Dios manda
бог с ним (с ней и т.д.) — Dios le (la, etc.) ampare, Dios le (la, etc.) proteja
на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й погов. — a Dios rogando y con el mazo dando
ви́дит бог, что — bien sabe Dios que...
как бог свят, ей бо́гу — como Dios está en los cielos, como hay Dios
изба́ви бог! — Dios nos coja confesados, Dios nos asista, Dios nos tenga de su mano
дай-то бог!, как бог даст! — ¡Dios te la depare buena!
Бо́же мой! — ¡válgame Dios!
возда́ть Богу Бо́гово, а ке́сарю ке́сарево — dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César
бог ми́лостив погов. — Dios aprieta, pero no ahoga
челове́к предполага́ет, а бог располага́ет посл. — el hombre propone y Dios dispone
упова́ть на бо́га — encomendarse a Dios
ни бо́гу све́чка, ни чёрту кочерга́ посл. — no servir a Dios ni al diablo
* * *ngener. dios -
23 боковой
боков||о́йflanka;\боковойа́я у́лица flankstrato.* * *прил.de costado; lateral••бокова́я ка́чка мор. — balanceo m
отпра́виться на бокову́ю разг. — meterse en el sobre
пора́ на бокову́ю разг. — es hora de acostarse
* * *прил.de costado; lateral••бокова́я ка́чка мор. — balanceo m
отпра́виться на бокову́ю разг. — meterse en el sobre
пора́ на бокову́ю разг. — es hora de acostarse
* * *adjgener. de costado, ladero, lateral, travesìo (о ветре), colateral, transversal, trasversal -
24 бортовой
прил. мор.бортово́й журна́л — diario de a bordo, libro (cuaderno) de bitácora
••бортова́я ка́чка — balanceo m
* * *прил. мор.бортово́й журна́л — diario de a bordo, libro (cuaderno) de bitácora
••бортова́я ка́чка — balanceo m
* * *adjnavy. de a bordo -
25 восковой
прил.1) de cera, céreo; ceroso ( восковидный); cereño ( о цвете)воскова́я спи́чка — cerilla f
воскова́я свеча́ — vela f, cirio m
воскова́я ле́пка — ceroplástica f
жи́вопись восковы́ми кра́сками — pintura cerífica (al encausto), cerografía f
2) перен. (о лице, руках) céreo, amarillo como la cera••восково́е де́рево бот. — cerito m
воскова́я спе́лость (зре́лость) — madurez cérea
* * *прил.1) de cera, céreo; ceroso ( восковидный); cereño ( о цвете)воскова́я спи́чка — cerilla f
воскова́я свеча́ — vela f, cirio m
воскова́я ле́пка — ceroplástica f
жи́вопись восковы́ми кра́сками — pintura cerífica (al encausto), cerografía f
2) перен. (о лице, руках) céreo, amarillo como la cera••восково́е де́рево бот. — cerito m
воскова́я спе́лость (зре́лость) — madurez cérea
* * *adj1) gener. cereño (о цвете), ceroso (восковидный), céreo, de cera2) liter. (î ëèöå, ðóêàõ) céreo, amarillo como la cera -
26 вредный
вре́дныйmalutila;\вредный для здоро́вья malsaniga, sandanĝera.* * *прил.dañino, dañoso, perjudicial, nocivo; malsano, insalubre (тк. для здоровья); pernicioso ( губительный); peligroso ( опасный)вре́дная привы́чка — costumbre nociva (perjudicial)
вре́дное произво́дство — trabajo insalubre (nocivo)
вре́дная тео́рия — teoría perniciosa
* * *прил.dañino, dañoso, perjudicial, nocivo; malsano, insalubre (тк. для здоровья); pernicioso ( губительный); peligroso ( опасный)вре́дная привы́чка — costumbre nociva (perjudicial)
вре́дное произво́дство — trabajo insalubre (nocivo)
вре́дная тео́рия — teoría perniciosa
* * *adj1) gener. dañino (например, о каком-либо продукте), dañoso, de la cascara amarga (о человеке), enfermizo, lesivo, nocente, nocible, nocivo, nuciente, perjudicitial, ponzpñoso, viroso, enconoso, maligno, pernicioso2) poet. infesto3) eng. parasitario4) law. dacino, dacoso, perjuicioso5) liter. picaro -
27 высший
вы́сш||ийsupera;pli alta (более высокий);plej alta (самый высокий);\высшийее образова́ние supera kler(ec)o, superlerneja instruiteco;\высшийая ме́ра наказа́ния plej severa puno;\высшийее о́бщество (alta) mondumo.* * *2) прил. superior; supremo ( верховный)вы́сшая то́чка — punto culminante
вы́сшее ка́чество — primera calidad, calidad superior
вы́сшее кома́ндование — alto mando, mando supremo
вы́сшее образова́ние — enseñanza superior
вы́сшее уче́бное заведе́ние — centro (establecimiento) de enseñanza superior, centro docente de enseñanza superior
вы́сшая шко́ла — escuela superior
вы́сший пилота́ж ав. — alto pilotaje; acrobacia aérea
вы́сшая матема́тика — matemáticas superiores
••вы́сшее о́бщество — alta sociedad
в вы́сшей сте́пени — al máximo grado, en sumo grado; sobremanera ( крайне)
вы́сшая ме́ра наказа́ния — pena capital
* * *2) прил. superior; supremo ( верховный)вы́сшая то́чка — punto culminante
вы́сшее ка́чество — primera calidad, calidad superior
вы́сшее кома́ндование — alto mando, mando supremo
вы́сшее образова́ние — enseñanza superior
вы́сшее уче́бное заведе́ние — centro (establecimiento) de enseñanza superior, centro docente de enseñanza superior
вы́сшая шко́ла — escuela superior
вы́сший пилота́ж ав. — alto pilotaje; acrobacia aérea
вы́сшая матема́тика — matemáticas superiores
••вы́сшее о́бщество — alta sociedad
в вы́сшей сте́пени — al máximo grado, en sumo grado; sobremanera ( крайне)
вы́сшая ме́ра наказа́ния — pena capital
* * *adj1) gener. supremo (верховный), àlgido, mayor, sumo, superior, último2) liter. culminante3) law. soberano -
28 глазной
глазн||о́йokula;\глазной врач okulisto;\глазнойо́е я́блоко okulglobo;\глазнойа́я впа́дина okulkavo.* * *прил.ocular, del ojo; óptico; oftálmico (мед.)глазно́е я́блоко — globo del ojo
глазно́й нерв — nervio óptico
глазно́й врач — oculista m
глазна́я кли́ника — clínica oftalmológica
глазна́я ва́нночка — ojera f
глазна́я примо́чка — colirio m
глазны́е ка́пли — gotas para los ojos
••глазно́й зуб — colmillo m
* * *прил.ocular, del ojo; óptico; oftálmico (мед.)глазно́е я́блоко — globo del ojo
глазно́й нерв — nervio óptico
глазно́й врач — oculista m
глазна́я кли́ника — clínica oftalmológica
глазна́я ва́нночка — ojera f
глазна́я примо́чка — colirio m
глазны́е ка́пли — gotas para los ojos
••глазно́й зуб — colmillo m
* * *adjgener. del ojo, ocular, oftálmico (med.), oftàlmico, óptico -
29 горячий
горя́ч||ий1. varmega;2. перен. varmkora (о приёме, встрече);arda, pasia (страстный);koleriĝema, flamiĝema (вспыльчивый);\горячийи́ться flamiĝi, koleriĝi.* * *прил.1) caliente, cálido, caluroso; abrasador ( жгучий)горя́чий исто́чник — fuente termal
горя́чее со́лнце — sol abrasador; sol que quema
2) перен. caluroso, cálido, ardiente ( пламенный); vivo, fogoso (пылкий; резвый); apasionado ( страстный)горя́чий приве́т — saludo caluroso
горя́чее жела́ние — deseo ardiente
горя́чий о́тклик — eco cálido
горя́чий спор — discusión acalorada
горя́чий защи́тник — defensor ardiente
горя́чая голова́ разг. — cabeza loca
горя́чая кровь разг. — sangre caliente
горя́чая ло́шадь — caballo fogoso
горя́чая то́чка — punto neurálgico (incandescente)
горя́чая ли́ния — teléfono rojo, hot line ( inglés)
3) ( о времени) febril, intensoгоря́чая пора́, горя́чие дни — días (período) de trabajo febril
4) спец. térmico- по горячему следугоря́чая обрабо́тка мета́лла — elaboración térmica de metales
••горя́чие напи́тки прост. — bebidas alcohólicas
попа́сть (подверну́ться) под горя́чую ру́ку — caer en mala hora
* * *прил.1) caliente, cálido, caluroso; abrasador ( жгучий)горя́чий исто́чник — fuente termal
горя́чее со́лнце — sol abrasador; sol que quema
2) перен. caluroso, cálido, ardiente ( пламенный); vivo, fogoso (пылкий; резвый); apasionado ( страстный)горя́чий приве́т — saludo caluroso
горя́чее жела́ние — deseo ardiente
горя́чий о́тклик — eco cálido
горя́чий спор — discusión acalorada
горя́чий защи́тник — defensor ardiente
горя́чая голова́ разг. — cabeza loca
горя́чая кровь разг. — sangre caliente
горя́чая ло́шадь — caballo fogoso
горя́чая то́чка — punto neurálgico (incandescente)
горя́чая ли́ния — teléfono rojo, hot line ( inglés)
3) ( о времени) febril, intensoгоря́чая пора́, горя́чие дни — días (período) de trabajo febril
4) спец. térmicoгоря́чая обрабо́тка мета́лла — elaboración térmica de metales
••горя́чие напи́тки прост. — bebidas alcohólicas
попа́сть (подверну́ться) под горя́чую ру́ку — caer en mala hora
* * *adj1) gener. (î âðåìåñè) febril, abrasador (жгучий), acalorado, caliente, caluroso, càlido, fogoso, intenso, termal (об источнике), vehemente, verriondo (о животных в период спаривания), cálido, ardiente, ardoroso, atropellado, brioso, ferviente, férvido2) liter. abrasador, apasionado (страстный), ardiente (пламенный), fogoso (пылкий; резвый), vivo3) special. térmico4) mexic. relajo, ganoso (о коне)5) Chil. rabioso (о лошади), ràbido (о лошади) -
30 дверной
прил.дверна́я ру́чка — agarradero m ( de la puerta)
дверно́й замо́к — cerradura f ( de la puerta)
* * *прил.дверна́я ру́чка — agarradero m ( de la puerta)
дверно́й замо́к — cerradura f ( de la puerta)
* * *adjgener. de la puerta -
31 дурацкий
прил. разг.estúpido, idiota, imbécilдура́цкое положе́ние — situación estúpida
дура́цкая привы́чка — costumbre estúpida
дура́цкий колпа́к — gorro de payaso
по-дура́цки — a lo tonto, bobamente
* * *прил. разг.estúpido, idiota, imbécilдура́цкое положе́ние — situación estúpida
дура́цкая привы́чка — costumbre estúpida
дура́цкий колпа́к — gorro de payaso
по-дура́цки — a lo tonto, bobamente
* * *adj1) gener. bobuno, estulto, imbécil, ridìculo, tonto2) colloq. estúpido, idiota -
32 замерзание
замерза́ниеfrostiĝo;glaciiĝo (обледенение).* * *с.то́чка замерза́ния — punto de congelación
на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto, inmóvil
* * *с.то́чка замерза́ния — punto de congelación
на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto, inmóvil
* * *n1) gener. congelación, heliada, hielo, solidificación2) eng. helada -
33 зимний
зи́мнийvintra.* * *прил.de invierno, invernalзи́мний день — día de invierno
зи́мняя оде́жда — ropa de invierno
зи́мнее помеще́ние — local de (para) invierno
зи́мняя спя́чка ( животных) — sueño invernal, letargo m, hibernación f, invernación f
зи́мняя пора́, зи́мнее вре́мя — invernada f
зи́мнее па́стбище — invernadero m; inverna f ( Перу)
зи́мний сад — invernadero m, invernáculo m
* * *прил.de invierno, invernalзи́мний день — día de invierno
зи́мняя оде́жда — ropa de invierno
зи́мнее помеще́ние — local de (para) invierno
зи́мняя спя́чка ( животных) — sueño invernal, letargo m, hibernación f, invernación f
зи́мняя пора́, зи́мнее вре́мя — invernada f
зи́мнее па́стбище — invernadero m; inverna f ( Перу)
зи́мний сад — invernadero m, invernáculo m
* * *adj1) gener. de invierno, hiemal, hibernal, hibiernal, invernal2) obs. brumal -
34 кавычки
кавы́чкиcitiloj;заключи́ть в \кавычки meti inter citiloj.* * *мн. (ед. кавы́чка ж.)comillas f plпоста́вить (заключи́ть) в кавы́чки — poner entre comillas, entrecomillar vt
в кавы́чках — entrecomillado; entre comillas (тж. перен.)
* * *мн. (ед. кавы́чка ж.)comillas f plпоста́вить (заключи́ть) в кавы́чки — poner entre comillas, entrecomillar vt
в кавы́чках — entrecomillado; entre comillas (тж. перен.)
* * *ngener. comillas -
35 кипение
кипе́ниеbol(ad)o.* * *с.1) ebullición fто́чка кипе́ния — punto de ebullición
2) перен. bullir mкипе́ние страсте́й — el bullir de las pasiones
* * *с.1) ebullición fто́чка кипе́ния — punto de ebullición
2) перен. bullir mкипе́ние страсте́й — el bullir de las pasiones
* * *n1) gener. ebullición, borboriteo, efervescencia, hervidero, hervor2) liter. bullir3) eng. hervido, chispeo (стали в изложнице) -
36 кочерга
кочерга́fajrohoko, fajrostango.* * *ж. (род. п. мн. кочерёг)hurgón m, atizador m, badila f, badil m••ни Бо́гу све́чка ни чёрту кочерга́ — ni chicha ni limonada, ni fu ni fa
* * *ж. (род. п. мн. кочерёг)hurgón m, atizador m, badila f, badil m••ни Бо́гу све́чка ни чёрту кочерга́ — ni chicha ni limonada, ni fu ni fa
* * *n1) gener. badil (Р. мн. кочерёг), badila, hurgón, allegador, atizador, espetón, paleta2) eng. gancho de caldeo, hurgador, picafuegos, rabie -
37 кустарь
-
38 лисичка
ж.1) уменьш. к лисицалиси́чка-сестри́чка ( в сказках) — zorrita f
2) ( гриб) rebozuelo m* * *ngener. (ãðèá) rebozuelo -
39 мозг
мозг1. (головной) cerbo;2. (костный) medolo;спинно́й \мозг spina medolo;♦ до \мозга косте́й ĝisoste;шевели́ть \мозга́ми разг. cerbumi.* * *м.1) cerebro m, seso m (тж. перен.)головно́й мозг — encéfalo m
спинно́й мозг — médula espinal
продолгова́тый мозг — médula oblonga
ко́стный мозг — médula f, tuétano m
воспале́ние мозга мед. — encefalitis f
2) мн. мозги́ прост. ( умственные способности) seso mон челове́к с мозга́ми — es un hombre sesudo
блю́до из жа́реных мозго́в — sesada f
••уте́чка мозго́в — hemorragia (fuga) de cerebros
до мозга косте́й — hasta la médula, hasta los tuétanos, por los cuatro costados
впра́вить мозги́ ( кому-либо) прост. — hacer sentar la cabeza (a)
шевели́ть (раски́дывать) мозга́ми прост. — parar mientes en algo, dar vueltas a algo; rumiar vt (fam.), calentarse (devanarse) los sesos
промыва́ть мозги́ — lavar el cerebro
мозги́ набекре́нь ( у кого-либо) — tener los sesos en los calcañales; tener cabeza a las once (de chorlito)
* * *м.1) cerebro m, seso m (тж. перен.)головно́й мозг — encéfalo m
спинно́й мозг — médula espinal
продолгова́тый мозг — médula oblonga
ко́стный мозг — médula f, tuétano m
воспале́ние мозга мед. — encefalitis f
2) мн. мозги́ прост. ( умственные способности) seso mон челове́к с мозга́ми — es un hombre sesudo
блю́до из жа́реных мозго́в — sesada f
••уте́чка мозго́в — hemorragia (fuga) de cerebros
до мозга косте́й — hasta la médula, hasta los tuétanos, por los cuatro costados
впра́вить мозги́ ( кому-либо) прост. — hacer sentar la cabeza (a)
шевели́ть (раски́дывать) мозга́ми прост. — parar mientes en algo, dar vueltas a algo; rumiar vt (fam.), calentarse (devanarse) los sesos
промыва́ть мозги́ — lavar el cerebro
мозги́ набекре́нь ( у кого-либо) — tener los sesos en los calcañales; tener cabeza a las once (de chorlito)
* * *n1) gener. celebro, cerebro, encéfalo, seso (тж. перен.), medula, meollo2) Arg. chilostra -
40 мозговой
прил.del cerebro, cerebral (тж. перен.)мозгова́я оболо́чка — meninge f
мозгово́й прида́ток — hipófisis f
мозгова́я кость — cañada f
мозгова́я рабо́та перен. — trabajo cerebral
••мозгово́й трест — trust cerebral
* * *прил.del cerebro, cerebral (тж. перен.)мозгова́я оболо́чка — meninge f
мозгово́й прида́ток — hipófisis f
мозгова́я кость — cañada f
мозгова́я рабо́та перен. — trabajo cerebral
••мозгово́й трест — trust cerebral
* * *adj1) gener. cerebral (тж. перен.), del cerebro, medular, cefàlico2) med. encefàlico
См. также в других словарях:
ЧКА — жен. чки мн., волжск., касп. плывучая льдина, икра, архан. торос. Прыгай со чки на чку, доберешься до матерого льду! Чки в море нередко громоздятся ветром горой; от чокать? Чкать (чокать?), чкнуть что, кого, ударить, бить, стучать; попасть особ.… … Толковый словарь Даля
ЧКА — (волж.) большая плавучая льдина. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
ЧКА — «Чёрная книга Арды» аббревиатура распространена среди толкиенистов … Словарь сокращений и аббревиатур
ЧКА — Чёрная книга Арды (ЧКА) один из самых известных фанфиков о Средиземье толкиеновского фэндома России. Авторами ЧКА являются Наталья Васильева (Элхэ Ниэннах) и Наталия Некрасова (Иллет). Книга описывает события Предначальных эпох истории мира… … Википедия
стрічка — и, ж. 1) Вузька смужка якої небудь тканини, що використовується як прикраса, для оздоблення і т. ін. 2) Смужка шовкової тканини певного кольору й розміру, на якій носять ордени, медалі. •• О/рденська стрі/чка спеціально оформлена смужка шовкової… … Український тлумачний словник
Апте́чка — (син. А. первой помощи) скомплектованный в специальной укладке набор лекарственных средств, перевязочного материала и других предметов медицинского имущества, предназначенный для оказания первой медицинской помощи, в т. ч. в порядке само и… … Медицинская энциклопедия
Болева́я то́чка — (punctum dolorosum) участок на поверхности тела, при надавливании на который или при сотрясении зоны которого возникает болевое ощущение. Болевые точки Боаса см. Боаса болевые точки. Болевая точка Вакеза см. Вакеза болевая точка. Болевые точки… … Медицинская энциклопедия
Отпада́ющая оболо́чка — (deci dua, LNH; син. децидуальная оболочка) слизистая оболочка матки после имплантации зародыша, преобразующаяся в течение беременности и отпадающая после родов; выделяется из полости матки с лохиями. Отпадающая оболочка базальная (d. basalis,… … Медицинская энциклопедия
Мозгова́я оболо́чка — (meninx; множественное число meninges) общее название соединительнотканных оболочек головного и спинного мозга. Мозговая оболочка мягкая (pia mater; син. М. о. сосудистая) М. о., прилежащая непосредственно к веществу головного и спинного мозга и… … Медицинская энциклопедия
Беларуская палічка — («Белорусская полочка») крупнейшая и старейшая белорусская электронная библиотека, размещающаяся по адресу Knihi.com. Появилась в конце девяностых годов. Основана и поддерживается живущим в Вене Андрусем Жвиром. Помимо белорусских и переведённых… … Википедия
чічка — Чічка: дика квітка [14] квітка [22,I,IV] польова квітка [36] «Чічка» (з турецького čičik) пояснено: «квітка», хоч це лише польова, лісова, лугова квітка, тобто така, яка росте дико. Квітка, що не росте дико, на Бойківщині «ружа». [MО,I] чічка (22 … Толковый украинский словарь