-
1 Verhängnis
зла́я у́часть, злой рок. das Verhängnis brach über jdn. herein кого́-н. пости́гла зла́я у́часть. das Verhängnis nahm seinen Lauf пришла́ <нагря́нула> беда́. etw. wurde jdm. zum <wurde jds.> Verhängnis что-н. погуби́ло [umg загуби́ло] кого́-н. es ist ein Verhängnis, daß … беда́, что … -
2 Getreideart
зла́ковое расте́ние, хле́бный злак -
3 megärenhaft
(зла́я) как меге́ра -
4 Verhängnis n
зла съдба {ж} -
5 Verhängnis n
зла участ {ж} -
6 Böse, das
(des Bösen, тк. sg) зло, всё дурное, всё вредноеDiese Theorie rechtfertigt das Böse auf der Erde. — Эта теория оправдывает зло в мире.
Sie traut dieser Frau alles Böse zu. — Она ожидает от этой женщины всяческого зла. / Она считает эту женщину способной на всё дурное.
Sie ist gut und tut nie und niemandem Böses. — Она добрая и никогда никому не причиняет зла [никому не делает ничего дурного].
Ich wünsche dir nichts Böses. — Я не желаю тебе зла.
Er hat ihr viel Böses angetan. — Он причинил ей много зла.
Sie denken auf Böses. — Они замышляют зло. / Они задумали недоброе.
Du musst vom Bösen lassen. — Тебе нужно отказаться от злых [недобрых] намерений.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Böse, das
-
7 зло
сÜbel n; Böse sub nон мне причинил много зла — er hat mir viel Böses angerichtetсо зла — vor Wut, aus Ärger•• -
8 зло
-
9 Verhängnis
Verhä́ngnis n, -se geh зла участ, нещастна съдба, нещастие; гибел, зла орис; jmdm. zum Verhängnis werden ставам зла участ за някого, оказвам се гибелен (пагубен) за някого. -
10 missgeschick
-
11 Getreidearten
-
12 Gramineen
Gramineen pl бот. тра́вы; зла́ки, зла́ковые (Gramineae Juss.) -
13 Gras
Gras n -es, Gräser трава́; im Grase liegen лежа́ть на траве́; wachsen, wie das Gras im Winter иро́н. не расти́, пло́хо [ме́дленно] расти́daröber ist längst Gras gewachsen э́то давно́ забы́то, э́то быльё́м [бы́лью] поросло́das Gras wachsen hören облада́ть то́нким слу́хом; иро́н. слы́шать, как трава́ растё́т; ви́деть на три арши́на под землё́йins Gras beißen фам. умере́тьunter dem Grase liegen поко́иться s моги́леindessen das Gras wächst, verhungert der Gaul посл. пока́ со́лнце взойдё́т, роса́ о́чи вы́ест (букв. пока́ трава́ растё́т, ло́шадь с го́лоду сдо́хнет) -
14 Prachtkäfer
-
15 Verhängnis
Verhängnis n -ses, -se (зла́я) судьба́, рок; ги́бельsie wurde sein Verhängnis она́ ста́ла его́ злым ге́ниемdas Verhängnis brach über ihn herein [ereilte ihn] его́ пости́гла зла́я у́часть, несча́стье разрази́лось над ним -
16 Gras
1) трава́. Rasen auch газо́н. Graser тра́вы. im Grase liegen на траве́. ins Gras sich legen на траву́. das Gras blüht тра́вы цвету́т. das Gras bildet Ähren [Rispen] на тра́вах появля́ются колоски́ [метёлки] über etw. ist Gras gewachsen что-н. быльём <бы́лью> поросло́. über etw. Gras wachsen lassen предава́ть /-да́ть что-н. забве́нию. jd. hört das Gras wachsen a) hält sich für klug кто-н. счита́ет себя́ о́чень у́мным b) ist gut informiert кто-н. на три арши́на сквозь зе́млю ви́дит. ins Gras beißen (müssen) сыгра́ть pf в я́щик -
17 Getreidearten
Getréidearten pl1. хле́бные зла́ки, зла́ковые расте́ния2. сорта́ зерна́ -
18 Ahriman
m -sмиф. Ариман ( древнеиранское божество); перен. дух зла ( тьмы); злое начало -
19 Anstiftung
-
20 Ärger
m -s1) гнев, досада, раздражениеseinen Ärger an j-m auslassen — сорвать зло на ком-л.seinen Ärger in sich (A) hineinfressen — разг. подавить в себе злобу, справиться со своим раздражениемden Ärger verbeißen ( unterdrücken) — подавить гнев, скрыть досадуaus Ärger — с досады, со злаschwarz ( grün und gelb) vor Ärger werden — разг. почернеть ( позеленеть) от злостиkrank sein vor Ärger — заболеть с досады; быть вне себя от злостиich könnte vor Ärger platzen — разг. я готов лопнуть от злости; я с досады не знаю, что делатьj-m zum Ärger — назло кому-л.2) неприятность, огорчениеj-m Ärger bereiten( machen) — делать неприятности, доставлять хлопоты, трепать нервы, досаждать кому-л.Ärger im Beruf haben — иметь неприятности по работеnichts als Ärger (und Verdruß) haben — иметь одни ( сплошные) неприятностиseinen lieben Ärger mit j-m haben — разг. намучиться с кем-л., иметь много хлопот с кем-л.ich habe meinen lieben Ärger mit dir! — разг. ну беда ( наказание) же мне с тобой!mach keinen Ärger! — разг. не усложняй дело без надобности!
См. также в других словарях:
зла — желать зла • модальность, пожелание хотеть зла • модальность, пожелание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
зла́ковый — злаковый … Русское словесное ударение
зла́тка — златка, и; р. мн. ток … Русское словесное ударение
зла́чный — злачный … Русское словесное ударение
Зла за зло не воздавай. — Зла за зло не воздавай. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Зла не помнить — на ком. Устар. Прост. Не сердиться, простить кого либо за причинённые неприятности. [Марфа Борисовна:] Прощай, мой милый! Зла на мне не помни! (А. Островский. Козьма Захарьич Минин Сухорук). От меня она зла не видала, и я на ней зла не помню… … Фразеологический словарь русского литературного языка
зла́ковый — ая, ое. прил. к злак; являющийся злаком. Злаковые растения. || в знач. сущ. злаковые, ых, мн. бот. То же, что злаки (см. злак во 2 знач.) … Малый академический словарь
Зла проблема — ♦ (ENG evil, problem of) сложность согласования Божественного всемогущества и Божественной любви с существованием зла, или с тем, что противостоит Богу. Является также проблемой теодицеи … Вестминстерский словарь теологических терминов
зла́то — а, ср. трад. поэт. Золото. Видит: весь сияя в злате, Царь Салтан сидит в палате. Пушкин, Сказка о царе Салтане. Не тот счастлив, кто кучи злата Сбирает жадною рукой. Кольцов, Земное счастье … Малый академический словарь
Зла́ткиса — За́ка ме́тод — (A. Zlatkis; B. Zak) колориметрический метод определения концентрации холестерина в сыворотке крови, основанный на появлении красно фиолетового окрашивания при взаимодействии холестерина с уксусной и серной кислотами в присутствии хлорного железа … Медицинская энциклопедия
зла́тка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. Жук, имеющий яркую окраску с металлическим отливом … Малый академический словарь