-
1 захлопнуть
сов., вин. п.1) ( с шумом закрыть) cerrar con ruido (bruscamente)захло́пнуть дверь — dar un portazo -
2 puerta
f1) дверь; двери2) въездные ворота, въезд ( в город)3) ( чаще pl) городская пошлина4) уст. см. puerto 2)6) спорт. ворота- puerta franca - puerta trasera - a la puerta - entrársele a uno por las puertas - ir de puerta en puerta - salir por la puerta de los carros - salir por la puerta de los perros••a las puertas (de) — на пороге, в преддверии ( чего-либо)a puerta cerrada loc. adv. — в тайне, келейно, при закрытых дверяхa (por) puertas loc. adv. — на мели, без гроша в карманеen puerta loc. adv. — первый на очередиfuera de puertas loc. adv. — за городом; вне городских стен; за околицейabrir la(s) puertas — открыть дверь, дать доступ ( чему-либо)cerrar la puerta — закрыть путь ( чему-либо); стать на путиcerrarse las puertas — отрезать себе путиcerrarse todas puertas — закрыть все пути (для решения вопроса и т.п.)coger entre puertas a uno разг. — застигнуть врасплох кого-либоdar a uno con la puerta en las narices (en la cara, en los hocicos, en los ojos) — захлопнуть дверь перед чьим-либо носомechar las puertas abajo — барабанить (колотить) в дверьenseñarle a uno la puerta de la calle — указать кому-либо на дверьentrarse por las puertas de uno — прийти без приглашенияestar (llamar) a las puertas — стучаться в дверь, быть на пороге ( о чём-либо)llamar a las puertas de uno — постучать в чью-либо дверьponer a uno en la puerta de la calle — выгнать (выставить) кого-либо на улицу -
3 захлопывать
несов.см. захлопнуть -
4 cerrar con ruido
гл.общ. (с шумом закрыть) захлопнуть (bruscamente) -
5 cerrar rápidamente la salida
гл.общ. (закрыв выход, поймать) захлопнуть (a)Испанско-русский универсальный словарь > cerrar rápidamente la salida
-
6 dar a uno con la puerta en las narices
гл.общ. захлопнуть дверь перед (чьим-л.) носом (en la cara, en los hocicos)Испанско-русский универсальный словарь > dar a uno con la puerta en las narices
-
7 dar con la puerta en las narices
гл.общ. захлопнуть дверь перед (чьим-л.) носомИспанско-русский универсальный словарь > dar con la puerta en las narices
-
8 dar un portazo
гл.общ. захлопнуть дверь, прихлопнуть, прихлопывать, хлопнуть дверью -
9 pescar
гл.1) общ. ловить рыбу, рыбачить, удить рыбу, выудить (con anzuelo), выуживать (con anzuelo), набить (una cantidad), наловить (una cantidad), наудить (una cantidad), науживать Р. (una cantidad), захлопнуть (поймать), переловить (рыбу), заразиться (схватить, подцепить; Т.), ловить, уличать, достигать (хитростью, уловкой)2) разг. (переловить) выловить (todo), выудить, изловить, цепляться, набегать (corriendo), наловиться (en abundancia), поймать, хватать, подцепить (болезнь)3) перен. поддеть -
10 puerta
f1) дверь; двериpuerta excusada (falsa, secreta) — потайная дверь
puerta principal — главная дверь; парадный подъезд
2) въездные ворота, въезд ( в город)3) ( чаще pl) городская пошлина5) путь, средство, приём6) спорт. ворота- puerta trasera
- a la puerta
- entrársele a uno por las puertas
- ir de puerta en puerta
- salir por la puerta de los carros
- salir por la puerta de los perros••a las puertas (de) — на пороге, в преддверии ( чего-либо)
a puerta cerrada loc. adv. — в тайне, келейно, при закрытых дверях
a (por) puertas loc. adv. — на мели, без гроша в кармане
detrás de la puerta разг. — совсем рядом, близко
en puerta loc. adv. — первый на очереди
fuera de puertas loc. adv. — за городом; вне городских стен; за околицей
abrir la(s) puertas — открыть дверь, дать доступ ( чему-либо)
cerrar la puerta — закрыть путь ( чему-либо); стать на пути
cerrarse todas puertas — закрыть все пути (для решения вопроса и т.п.)
coger (tomar) la puerta — уйти, хлопнув дверью
dar a uno con la puerta en las narices (en la cara, en los hocicos, en los ojos) — захлопнуть дверь перед чьим-либо носом
estar (llamar) a las puertas — стучаться в дверь, быть на пороге ( о чём-либо)
См. также в других словарях:
ЗАХЛОПНУТЬ — ЗАХЛОПНУТЬ, захлопну, захлопнешь, совер. (к захлопывать). 1. что. Стремительно закрыть, хлопнув. Захлопнуть дверь. Захлопнуть крышку рояля. Захлопнуть книгу. 2. кого что. Закрыв выход, поймать. «Чижа захлопнула злодейка западня.» Крылов. Толковый … Толковый словарь Ушакова
захлопнуть — См … Словарь синонимов
ЗАХЛОПНУТЬ — ЗАХЛОПНУТЬ, ну, нешь; утый; совер., что. Хлопнув, закрыть. З. дверь. З. крышку. | несовер. захлопывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Захлопнуть — сов. перех. 1. однокр. к гл. захлопывать I 2. см. тж. захлопывать I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
захлопнуть — захлопнуть, захлопну, захлопнем, захлопнешь, захлопнете, захлопнет, захлопнут, захлопнул, захлопнула, захлопнуло, захлопнули, захлопни, захлопните, захлопнувший, захлопнувшая, захлопнувшее, захлопнувшие, захлопнувшего, захлопнувшей, захлопнувшего … Формы слов
захлопнуть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я захлопну, ты захлопнешь, он/она/оно захлопнет, мы захлопнем, вы захлопнете, они захлопнут, захлопни, захлопните, захлопнул, захлопнула, захлопнуло, захлопнули, захлопнувший, захлопнутый, захлопнув см … Толковый словарь Дмитриева
захлопнуть — захл опнуть, ну, нет … Русский орфографический словарь
захлопнуть — (I), захло/пну(сь), нешь(ся), нут(ся) … Орфографический словарь русского языка
захлопнуть — ну, нешь; св. 1. что. Резко, с шумом закрыть. З. крышку фортепиано. З. книгу. З. крышку ящика. З. дверь (запереть). 2. кого (что). Быстро закрыв выход, поймать. Раковина захлопнула моллюска. * Чижа захлопнула злодейка западня (Крылов). ◁… … Энциклопедический словарь
захлопнуть — ну, неш; св. см. тж. захлопывать, захлопываться, захлопывание, захлопыванье 1) что Резко, с шумом закрыть. Захло/пнуть крышку фортепиано … Словарь многих выражений
захлопнуть(ся) — за/хлоп/ну/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь