Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

закоченеть

  • 61 басуййун

    закоченеть, замерзнуть, озябнуть; промерзнуть

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > басуййун

  • 62 ӱҥгырген шинчаш

    закоченеть, окоченеть

    Пасу пустаҥын, кайык йӱк ок шокто, корак-шамычат телефон меҥге ӱмбалне ӱҥгырген шинчат. «Мар. ком.» Поле опустело, не слышны голоса птиц, и даже вороны закоченели, сидя на телефонных столбах.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱҥгыргаш

    Марийско-русский словарь > ӱҥгырген шинчаш

  • 63 kohmetama

    закоченеть,
    коченеть,
    неметь

    Eesti-venelased uus sõnastik > kohmetama

  • 64 freeze

    fri:z гл.;
    прош. вр. - froze, прич. прош. вр. - frozen
    1) а) замерзать, обледеневать, покрываться льдом to freeze hard, solidсильно подмораживать It froze hard last night. ≈ Прошлой ночью был сильный мороз. His exposed skin froze to the metal. ≈ Открытые участки его кожи примерзли к металлу. to freeze to deathзамерзнуть до смерти б) замораживать;
    замерзать, мерзнуть;
    прям. перен. стынуть, застывать It made my blood freeze. ≈ У меня от этого кровь стынет в жилах. People frozen with tears. ≈ Люди от слез не знают, что делать. She called and he froze on the spot. ≈ Она окликнула его и он застыл на месте. Syn: chill, shudder;
    horrify в) примерзать In Canada a child's tongue once froze to a lamp-post he was licking. ≈ В Канаде у одного ребенка примерз язык к столбу, который он решил полизать. г) в безл. оборотах: морозно, стоит морозная погода It snowed all night, and froze very hard. ≈ Всю ночь шел снег, и стоял жуткий мороз.
    2) переносные значения а) застывать, затвердевать б) амер. стандартизировать, фиксировать, окончательно принимать( конструкцию, чертежи и т. п.) Syn: fix в) разг. замораживать (счета и т. п.) ;
    запрещать использование, производство, продажу чего бы то ни было freeze wages freeze credits г) кино останавливать кадр, показывать неменяющийся кадр ∙ freeze in freeze off freeze on freeze out freeze up freeze together замораживание холод, мороз замораживание, удержание на одном уровне - temporary * of prices временное замораживание цен > to put the * on smb. недоброжелательно или свысока отнестись к кому-л замерзать, превращаться в лед;
    покрываться льдом - the pond has frozen over пруд замерз - the lake has frozen hard озеро сковано льдом - the water-pipe froze водопроводная труба замерзла замораживать;
    сковывать( морозом) - to * meat to preserve it замораживать мясо, чтобы оно не испортилось - the intense cold froze the water-pipes от сильного мороза водопроводные трубы замерзли - the road is frozen hard дорогу сковало морозом сковывать - fear froze every heart страх сковал все сердца морозить;
    побить морозом - the cold froze the orange trees морозом побило апельсиновые деревья морозить (о погоде) - it's freezing hard сильно морозит - it's freezing slightly слегка подмораживает примерзать;
    смерзаться - the bird's feathers froze together перья у птицы смерзлись - his hands froze to the oars его руки примерзли к веслам мерзнуть, застывать - I am freezing я замерзаю стынуть, застывать - it made my blood * у меня кровь застыла в жилах - his face froze with terror его лицо застыло от ужаса застывать;
    твердеть, затвердевать - the alloy *s quickly сплав быстро затвердевает (разговорное) застывать на месте, не шевелиться( чтобы остаться незамеченным) засидеться( на должности, на месте) ;
    не расти, не двигаться вперед действовать охлаждающе - to * smb.'s enthusiasm охладить чей-л пыл - to * smb.'s friendliness холодно отнестись к проявлению дружеских чувств замораживать, держать на одном уровне - to * wages замораживать заработную плату - to * prices замораживать цены (экономика) запрещать использование, производство или продажу сырья или готовой продукции;
    замораживать;
    блокировать (американизм) окончательно принять, стандартизировать ( конструкцию, чертежи) (техническое) прихватывать, заедать > to * the puck (спортивное) (профессионализм) задерживать шайбу в своей зоне > to * to smth. крепко ухватиться за что-л, вцепиться во что-л;
    привязаться, пристать, прицепиться к чему-л ~ амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.) ;
    freeze in вмерзать;
    to be frozen in быть затертым льдами;
    вмерзнуть building ~ замораживание строительства freeze (в безл. оборотах) ;
    it freezes морозит ~ блокирование ~ блокировать ~ держать на одном уровне ~ (froze;
    frozen) замерзать, покрываться льдом (часто freeze over) ;
    мерзнуть ~ замораживание ~ разг. замораживать (фонды и т. п.) ;
    to freeze wages (prices) замораживать заработную плату (цены) ;
    to freeze credits заморозить или заблокировать кредиты ~ замораживать ~ замораживать ~ запрещать использование, производство или продажу сырья или готовой продукции ~ застывать, затвердевать;
    перен. стынуть;
    it made my blood freeze у меня от этого кровь застыла в жилах ~ вчт. зафиксировать ~ амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.) ;
    freeze in вмерзать;
    to be frozen in быть затертым льдами;
    вмерзнуть ~ вчт. фиксировать ~ разг. замораживать (фонды и т. п.) ;
    to freeze wages (prices) замораживать заработную плату (цены) ;
    to freeze credits заморозить или заблокировать кредиты ~ амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.) ;
    freeze in вмерзать;
    to be frozen in быть затертым льдами;
    вмерзнуть ~ on разг. крепко ухватиться, вцепиться (to) ~ on разг. привязаться (к кому-л.) ~ on loans замораживание кредитов ~ out разг. отделаться( от соперника) ~ up: to be frozen up замкнуться, принять холодный, неприступный вид ~ up: to be frozen up застыть, закоченеть ~ разг. замораживать (фонды и т. п.) ;
    to freeze wages (prices) замораживать заработную плату (цены) ;
    to freeze credits заморозить или заблокировать кредиты import ~ замораживание импорта freeze (в безл. оборотах) ;
    it freezes морозит ~ застывать, затвердевать;
    перен. стынуть;
    it made my blood freeze у меня от этого кровь застыла в жилах pay ~ блокирование платежей pay ~ замораживание платежей price ~ замораживание цен profits ~ замораживание прибылей salary ~ замораживание заработной платы ~ up: to be frozen up замкнуться, принять холодный, неприступный вид ~ up: to be frozen up застыть, закоченеть wage ~ замораживание заработной платы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > freeze

  • 65 jäykistyä


    yks.nom. jäykistyä; yks.gen. jäykistyn; yks.part. jäykistyi; yks.ill. jäykistyisi; mon.gen. jäykistyköön; mon.part. jäykistynyt; mon.ill. jäykistyttiinjäykistyä делаться твердым, отвердеть, затвердеть, делаться жестким, деревенеть, одеревенеть jäykistyä окоченеть, закоченеть jäykistyä утрачивать гибкость, утратить гибкость

    утрачивать гибкость, утратить гибкость ~ неметь, онеметь ~ окоченеть, закоченеть ~ делаться твердым, отвердеть, затвердеть, делаться жестким, деревенеть, одеревенеть

    Финско-русский словарь > jäykistyä

  • 66 kohmettua


    yks.nom. kohmettua; yks.gen. kohmetun; yks.part. kohmettui; yks.ill. kohmettuisi; mon.gen. kohmettukoon; mon.part. kohmettunut; mon.ill. kohmetuttiinkohmettua замерзать, промерзать (напр.: о земле, о снеге, о лужах) kohmettua коченеть, закоченеть

    коченеть, закоченеть ~ замерзать, промерзать (напр.: о земле, о снеге, о лужах)

    Финско-русский словарь > kohmettua

  • 67 заледенеть

    сов.
    1) ( покрыться льдом) cubrirse de hielo
    2) ( закоченеть) helarse (непр.), congelarse
    * * *
    сов.
    1) ( покрыться льдом) cubrirse de hielo
    2) ( закоченеть) helarse (непр.), congelarse
    * * *
    v
    gener. (çàêî÷åñåáü) helarse, (ïîêðúáüñà ëüäîì) cubrirse de hielo, congelarse

    Diccionario universal ruso-español > заледенеть

  • 68 застыть

    1) ( загустеть) solidificarsi, coagularsi, condensarsi
    2) ( покрыться льдом) gelare, ghiacciarsi
    3) ( закоченеть) intirizzirsi, gelare
    4) ( о трупе) irrigidirsi
    5) ( остановиться неподвижно) incantarsi, restare immobile, rimanere di stucco
    6) (о выражении лица и т.п.) gelare
    * * *
    сов.; = засты́нуть
    1) ( сгуститься) rapprendersi, rassodarsi
    2) разг. ( превратиться в лёд) ghiacciarsi, congelarsi
    3) разг. ( закоченеть) intirizzire vi (e), congelarsi
    4) ( замереть) restare di sale / stucco

    засты́ть в изумлении — restare di marmo per lo stupore

    * * *
    v

    Universale dizionario russo-italiano > застыть

  • 69 закарчанець

    lat. zacorchenéte; ocorchenéte
    * * *
    закоченеть

    Беларуска-расейскі слоўнік > закарчанець

  • 70 падубянець

    lat. podubenéte; odubenéte
    одеревенеть, отвердеть, закоченеть, окоченеть
    * * *
    1) одеревенеть, отвердеть (стать твёрдым, жёстким);
    2) закоченеть, окоченеть ( от холода)

    Беларуска-расейскі слоўнік > падубянець

  • 71 скарчанець

    lat. scorchenéte; ocorchenéte
    окоченеть, закоченеть
    * * *
    окоченеть, закоченеть ( озябнуть)

    Беларуска-расейскі слоўнік > скарчанець

  • 72 апруцянець

    окоченеть, закоченеть, одеревенеть
    * * *
    окоченеть, закоченеть; одеревенеть

    Беларуска-расейскі слоўнік > апруцянець

  • 73 закалець

    lat. zacoléte; ocoléte
    задубеть, закоченеть
    * * *
    разм. задубеть; закоченеть

    Беларуска-расейскі слоўнік > закалець

  • 74 заледенеть

    заледеніти, по[с]крижаніти, взятися льодом, кригою; (замёрзнуть) замерзнути; (закоченеть) задубіти, заклякнути, (о мн.) позамерзати, подубіти, поклякнути.
    * * *
    заледені́ти; ( закоченеть) закля́кнути, закля́кти и мног. позакляка́ти, задубі́ти; ( застыть) захоло́нути, захо́лоти, -ло́ну, -ло́неш; (перен.) заше́рхнути, заше́рхти, -хне

    Русско-украинский словарь > заледенеть

  • 75 турташ

    турташ
    I
    -ам
    1. жаться, сжиматься, сжаться; съеживаться, ёжиться, съёжиться;
    сворачиваться, свернуться

    Кылмен турташ съёжиться от холода.

    (Куван) кукшо изи капше эшеат турто. А. Александров. Сухонькое тельце старушки ещё больше сжалось.

    Кенеташте кишке шоҥшым вуйжо гыч чӱҥгалнеже ыле, но тудыжо туртын шуктыш. «Мар. ком.» От неожиданности змея ужалила бы ежа в голову, но он успел свернуться.

    2. уменьшаться, уменьшиться; садиться, сесть; становиться (стать) меньше

    Ночкышто нӧрен, портышкемет туртын, Маню. В. Бояринова. Намокнув в сырости, твои валенки сели, Маню.

    (Тувыр) мушмекат туртын огыл. В. Колумб. Рубаха и после стирки не села.

    Кече пелтыме дене шудо кошкен туртын. Н. Лекайн. От жаркого солнца трава высохла и уменьшилась в объёме.

    Сравни с:

    иземаш
    3. сокращаться, сократиться; становиться (стать) короче по длине, долготе

    Кандыра туртын. Веревка укоротилась.

    Кече туртын, йӱд шуйнен. «Ончыко» День стал короче, ночь – длиннее.

    Мутланен ошкылмо дене корно шиждымын туртын. В. Юксерн. Благодаря разговору при ходьбе дорога незаметно сократилась.

    Сравни с:

    кӱчыкемаш
    4. потесниться; подвинувшись, расположиться теснее

    (Шубинмытлан) турташ логале, шке лукышкышт йолыштым погалтен шинчыч. Н. Лекайн. Шубину с друзьями пришлось потесниться, они сели в своём углу, подобрав ноги.

    5. прижиматься, прижаться; прислоняться, прислониться; сжавшись (съежившись), податься куда-л.

    Опанас лукышко туртнеже. «У вий» Опанас хочет прижаться к углу.

    (Полковник) шинчажым кумен, кресло туп воктек турто. В. Юксерн. Полковник, закрыв глаза, прислонился к спинке кресла.

    6. застревать, застрять (о словах в горле)

    (Изибайын) каласышаш шомакше логар кӧргешак турто. Я. Элексейн. Слова, которые собирался сказать Изибай, застряли у него в горле.

    «Чон йӧратымем!» – маннеже. Мутшо логарешак комылян туртеш. Сем. Николаев. «Любимый!» – хочет сказать. Слова в самом горле застревают комком.

    7. перен. коченеть, закоченеть; терять (потерять) чувствительность и подвижность от холода

    Турташ огыл манын, эркын тавалтен колтем. Г.Чемеков. Чтобы не закоченеть, тихонько притопываю ногами.

    Смотри также:

    тӱҥаш
    8. перен. ужиматься, ужаться; ограничивать (ограничить) себя в чем-л.; становиться (стать) беднее, слабее и т. д

    Революций лиймеке, Акушлан ятыр турташ возеш. Кевытшым шалатен пытарат, мал-погыжат ятыр мӧҥгештеш. А. Эрыкан. После революции Акушу придётся значительно ужаться. Разорят его магазин, и имущество заметно уменьшится.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    диал. упираться, упереться; упирать (упереть) часть, конец, край предмета во что-л. (для опоры)

    Меҥге потолокыш турта. И. Иванов, Г.Тужаров. Столб упирается в потолок.

    Смотри также:

    эҥерташ

    Марийско-русский словарь > турташ

  • 76 турташ

    I -ам
    1. жаться, сжиматься, сжаться; съеживаться, ёжиться, съёжиться; сворачиваться, свернуться. Кылмен турташ съёжиться от холода.
    □ (Куван) кукшо изи капше эшеат турто. А. Александров. Сухонькое тельце старушки еще больше сжалось. Кенеташте кишке шоҥшым вуйжо гыч чӱҥгалнеже ыле, но тудыжо туртын шуктыш. “Мар. ком.”. От неожиданности змея ужалила бы ежа в голову, но он успел свернуться.
    2. уменьшаться, уменьшиться; садиться, сесть; становиться (стать) меньше. Ночкышто нӧ рен, портышкемет туртын, Маню. В. Бояринова. Намокнув в сырости, твои валенки сели, Маню. (Тувыр) мушмекат туртын огыл. В. Колумб. Рубаха и после стирки не села. Кече пелтыме дене шудо кошкен туртын. Н. Лекайн. От жаркого солнца трава высохла и уменьшилась в объеме. Ср. иземаш.
    3. сокращаться, сократиться; становиться (стать) короче по длине, долготе. Кандыра туртын. Веревка укоротилась. Кече туртын, йӱ д шуйнен. “Ончыко”. День стал короче, ночь – длиннее. Мутланен ошкылмо дене корно шиждымын туртын. В. Юксерн. Благодаря разговору при ходьбе дорога незаметно сократилась. Ср. кӱ чыкемаш.
    4. потесниться; подвинувшись, расположиться теснее. (Шубинмытлан) турташ логале, шке лукышкышт йолыштым погалтен шинчыч. Н. Лекайн. Шубину с друзьями пришлось потесниться, они сели в своем углу, подобрав ноги.
    5. прижиматься, прижаться; прислоняться, прислониться; сжавшись (съежившись), податься куда-л. Опанас лукышко туртнеже. “У вий”. Опанас хочет прижаться к углу. (Полковник) шинчажым кумен, кресло туп воктек турто. В. Юксерн. Полковник, закрыв глаза, прислонился к спинке кресла.
    6. застревать, застрять (о словах в горле). (Изибайын) каласышаш шомакше логар кӧ ргешак турто. Я. Элексейн. Слова, которые собирался сказать Изибай, застряли у него в горле. “Чон йӧ ратымем!” – маннеже. Мутшо логарешак комылян туртеш. Сем. Николаев. “Любимый!” – хочет сказать. Слова в самом горле застревают комком.
    7. перен. коченеть, закоченеть; терять (потерять) чувствительность и подвижность от холода. Турташ огыл манын, эркын тавалтен колтем. Г.Чемеков. Чтобы не закоченеть, тихонько притопываю ногами. См. тӱҥаш.
    8. перен. ужиматься, ужаться; ограничивать (ограничить) себя в чем-л.; становиться (стать) беднее, слабее и т. д. Революций лиймеке, Акушлан ятыр турташ возеш. Кевытшым шалатен пытарат, мал-погыжат ятыр мӧҥгештеш. А. Эрыкан. После революции Акушу придется значительно ужаться. Разорят его магазин, и имущество заметно уменьшится.
    // Туртын возаш
    1. лечь, свернувшись калачиком, комком; скорчиться, скрючиться. Воч тый, туртын, моло гай! Й. Осмин. Ты ложись, свернувшись, как другие! 2) перен. загнуться, умереть. Кайышетлак, манам, туртын возат, калтак! Колаш, манам, каяш толашет! М. Шкетан. Говорю, загнёшься в пути же, несчастная! Умереть, говорю, хочешь пойти! Туртын шинчаш сидеть, съежившись (застыв, сжавшись). Айдыганын ӧ ртшӧ лекте, пусакыште туртын шинча. А. Юзыкайн. Айдыган сильно испугался, сидит, сжавшись в углу. Туртын шогалаш застыть, замереть на месте (в стоячем положении). Мый лӱ дмем дене туртын шогалынам. К. Коршунов. Я от страха застыла на месте.
    II -ем диал. упираться, упереться; упирать (упереть) часть, конец, край предмета во что-л. (для опоры). Меҥге потолокыш турта. И. Иванов, Г. Тужаров. Столб упирается в потолок. См. эҥерташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > турташ

  • 77 тӹнгӹргӓш

    -ем Г. коченеть, окоченеть, закоченеть; мерзнуть, замерзнуть; зябнуть, озябнуть; неметь, онеметь (от мороза). Ӱштӹ мардежеш тӹ нгӹ ргӓ ш коченеть на холодном ветру.
    □ Ӹ нде кид-ялемжӓ т тӹ нгӹ ргӓ ш тӹ нгӓ лӹн. Н. Игнатьев. Теперь у меня стали коченеть руки и ноги.
    // Тӹ нгӹ рген шӹ нзӓ ш окоченеть, закоченеть, замёрзнуть, озябнуть, онеметь. Мӹ нь тӹ нгӹ рген шӹ нзӹ нӓм, попенӓ т ам керд вӓк. Н. Игнатьев. Я так замёрз, что даже говорить не могу. Ср. кылмаш, тӱҥаш, тӱҥгылгаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӹнгӹргӓш

  • 78 ӱҥгыргаш

    -ем
    1. слабеть, ослабеть, ослабевать, обессилевать, обессилеть, изнемогать, изнемочь, выдыхаться, выдохнуться, сдать. Молан (пашазе-влак) чыланат тыге ӱҥгырген улыт? С. Чавайн. Почему все рабочие так ослабели? Ынде, пӧрт гыч лектын каяш йӧн лекмеке, шоҥго йӧршынак ӱҥгырген. «Ончыко». Теперь, когда получил возможность уйти из дома, старик совсем ослаб. Ср. лунчыргаш.
    2. коченеть, окоченеть, закоченеть. Шелше гыч мӱкш-влак лектыт. Лектыт да вигак ӱҥгыргат, колат. С. Чавайн. Из щели выходят пчёлы. Выходят и на холоде сразу коченеют, умирают.
    3. перен. терять (потерять) свою силу, авторитет, мощь, себестоимость; становиться (стать) неправомочным. Капитал ӱҥгырген, тошто чапше пытен, тӱҥжӧ-вожшо мекшаҥлоктылалтын. О. Шабдар. Капитал потерял свою силу, прежняя слава его прошла, в корне превратился в труху.
    // Ӱҥгырген шинчаш закоченеть, окоченеть. Пасу пустаҥын, кайык й ӱк ок шокто, корак-шамычат телефон меҥге ӱмбалне ӱҥгырген шинчат. «Мар. ком.». Поле опустело, не слышны голоса птиц, и даже вороны закоченели, сидя на телефонных столбах.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱҥгыргаш

  • 79 freeze

    [fri:z]
    freeze амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.); freeze in вмерзать; to be frozen in быть затертым льдами; вмерзнуть building freeze замораживание строительства freeze (в безл. оборотах) ; it freezes морозит freeze блокирование freeze блокировать freeze держать на одном уровне freeze (froze; frozen) замерзать, покрываться льдом (часто freeze over); мерзнуть freeze замораживание freeze разг. замораживать (фонды и т. п.); to freeze wages (prices) замораживать заработную плату (цены); to freeze credits заморозить или заблокировать кредиты freeze замораживать freeze замораживать freeze запрещать использование, производство или продажу сырья или готовой продукции freeze застывать, затвердевать; перен. стынуть; it made my blood freeze у меня от этого кровь застыла в жилах freeze вчт. зафиксировать freeze амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.); freeze in вмерзать; to be frozen in быть затертым льдами; вмерзнуть freeze вчт. фиксировать freeze разг. замораживать (фонды и т. п.); to freeze wages (prices) замораживать заработную плату (цены); to freeze credits заморозить или заблокировать кредиты freeze амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.); freeze in вмерзать; to be frozen in быть затертым льдами; вмерзнуть freeze on разг. крепко ухватиться, вцепиться (to) freeze on разг. привязаться (к кому-л.) freeze on loans замораживание кредитов freeze out разг. отделаться (от соперника) freeze up: to be frozen up замкнуться, принять холодный, неприступный вид freeze up: to be frozen up застыть, закоченеть freeze разг. замораживать (фонды и т. п.); to freeze wages (prices) замораживать заработную плату (цены); to freeze credits заморозить или заблокировать кредиты import freeze замораживание импорта freeze (в безл. оборотах) ; it freezes морозит freeze застывать, затвердевать; перен. стынуть; it made my blood freeze у меня от этого кровь застыла в жилах pay freeze блокирование платежей pay freeze замораживание платежей price freeze замораживание цен profits freeze замораживание прибылей salary freeze замораживание заработной платы freeze up: to be frozen up замкнуться, принять холодный, неприступный вид freeze up: to be frozen up застыть, закоченеть wage freeze замораживание заработной платы

    English-Russian short dictionary > freeze

  • 80 заледенеть

    совер. freeze
    сов.
    1. (покрыться льдом) be* covered with ice;

    2. (закоченеть) freeze*, become* numb.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > заледенеть

См. также в других словарях:

  • закоченеть — перемерзнуть, промерзнуть до костей, прозябнуть, промерзнуть, иззябать, издрочь, иззябнуть, закоченелый, продрогнуть, захолодать, застынуть, превратиться в ледышку, замерзть, зазябать, зазябнуть, посинеть от холода, заколеть, задрогнуть,… …   Словарь синонимов

  • ЗАКОЧЕНЕТЬ — ЗАКОЧЕНЕТЬ, закоченею, закоченеешь. совер. к коченеть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАКОЧЕНЕТЬ — см. коченеть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАКОЧЕНЕТЬ — застыть, прозябнуть, промерзнуть, затвердеть от стужи, закалеть. Закоченелый, закоченевший. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Закоченеть — сов. неперех. см. закоченевать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • закоченеть — закоченеть, закоченею, закоченеем, закоченеешь, закоченеете, закоченеет, закоченеют, закоченея, закоченел, закоченела, закоченело, закоченели, закоченей, закоченейте, закоченевший, закоченевшая, закоченевшее, закоченевшие, закоченевшего,… …   Формы слов

  • закоченеть — закочен еть, ею, еет …   Русский орфографический словарь

  • закоченеть — (I), закочене/ю, не/ешь, не/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • закоченеть — ею, еешь; закоченевший; св. Застыть, затвердеть (обычно от холода). Земля закоченела от ранних холодов. // Сильно озябнуть. Руки, ноги закоченели на морозе …   Энциклопедический словарь

  • закоченеть — ею, еешь; закочене/вший; св. а) Застыть, затвердеть (обычно от холода) Земля закоченела от ранних холодов. б) отт. Сильно озябнуть. Руки, ноги закоченели на морозе …   Словарь многих выражений

  • закоченеть — за/кочен/е/ть …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»