-
101 favor·a
1. благосклонный, благожелательный, доброжелательный, милостивый; благоприятный \favor{}{·}a{}{·}a vento попутный ветер; 2.: \favor{}{·}a{}{·}a saldo бухг. положительное сальдо, благоприятное сальдо \favor{}{·}a{}e благосклонно, благожелательно, милостиво; благоприятно; rilati \favor{}{·}a{}e al iu относиться благосклонно, милостиво, благожелательно к кому-л.; прим. во избежание путаницы с конструкцией favore al в данном случае рекомендуется не ставить наречие favore непосредственно перед предлогом al: \favor{}{·}a{}e rilati al iu \favor{}{·}a{}e al (iu, io) в пользу (кого-л., чего-л.); decidi aferon \favor{}{·}a{}e al iu решить дело в чью-л. пользу \favor{}{·}a{}{·}i vt (iun, ion) быть благосклонным, быть милостивым, быть расположенным, благоволить (к кому-л., к чему-л.); благожелательствовать, благоприятствовать (кому-л., к чему-л.) \favor{}{·}a{}{·}i iun per io облагодетельствовать кого-л. чем-л.; malsaĝulon \favor{}{·}a{}as feliĉo посл. дуракам везёт; kiun \favor{}{·}a{}as la sorto, por tiu eĉ koko estas ovoporta посл. кому повезёт, у того и петух снесёт \favor{}{·}a{}{·}o благосклонность, благожелательность, благоволение, расположение, милость; doni al iu \favor{}{·}a{}on оказать кому-л. милость, проявить к кому-л. благосклонность (или благожелательность); superŝuti iun per \favor{}{·}a{}oj осыпать кого-л. милостями; akiri ies \favor{}{·}a{}on добиться чьей-л. благосклонности (или благожелательности, или милости); havi ies \favor{}{·}a{}on пользоваться чьей-л. благосклонностью (или благожелательностью, или милостью); nelonge sinjora daŭris \favor{}{·}a{}{·}o погов. недолго длилась господская милость; klopodi pri ĉies \favor{}{·}a{}{·}o estas malsaĝa laboro посл. не пытайся угодить всем \favor{}{·}a{}ad{·}o оказывание благосклонности, благоволения \favor{}{·}a{}aĵ{·}o милость (благодеяние, милостивый поступок = favoro) \favor{}{·}a{}ant{·}o благожелатель, доброжелатель, покровитель \favor{}{·}a{}ant{·}in{·}o благожелательница, доброжелательница, покровительница \favor{}{·}a{}at{·}o фаворит, любимец, любимчик \favor{}{·}a{}ato de la fortuno баловень судьбы \favor{}{·}a{}at{·}in{·}o фаворитка, любимица \favor{}{·}a{}ig{·}i расположить, добиться расположения \favor{}{·}a{}igi al (или por) si расположить к себе, задобрить. -
102 ese
I f3) резонагорное отверстие (у скрипки и т.п.)••II 1. adjechar (poner) a uno una ese, echar (poner) una ese y un clavo разг. — задобрить (умаслить) кого-либо
(esa, esos, esas) (употр. для обознач. объекта, находящегося на некотором отдалении от говорящего, а также ближе к собеседнику, чем к говорящему) этот, тот2. pron demesa casa de enfrente es mía — это мой дом, тот, что напротив
(ésa, eso, ésos, ésas)1) этот, тот2) (f; употр. для обознач. города, в котором проживает адресат)3) (форма с. р. относится к предыдущему высказыванию) этоeso es lo que yo pienso — это как раз то, о чём я думаю
4) (употр. в знач. сущ.)¿ahora me vienes con ésas? — ты опять за своё?
••eso mismo loc. adv. — вот именно, это самое
¡a ése! — держи его!
a eso de... — около, приблизительно
¡eso!, ¡eso es! — правильно!, точно!
por eso — поэтому, потому
¡por eso! — в том-то и дело!, то-то и есть!
¡pues eso! — вот-вот!, вот именно!
y eso por (porque)... — да и это только ради...
y eso que... — несмотря на, хотя и...
-
103 trigo
m1) пшеницаtrigo trechel (tremesino, tremés, marzal, de marzo) — яровая пшеница
4) деньги, состояние••dar (echar, tirar) trigo a uno Чили — умаслить, задобрить
echar por esos trigos (por los trigos de Dios) разг. — заблудиться, сбиться с пути
no es lo mismo predicar que dar trigo погов. ≈≈ легче советовать, чем самому сделать
por mucho trigo nunca es mal año погов. — урожай богатый, значит год хороший
-
104 поремдаш
2 спр.задобрить, задабривать.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > поремдаш
-
105 nurse
[nɜːs] 1. сущ.1) мед. сиделка, медицинская сестра- district nurse
- community-health nurse
- general-duty nurse
- graduate nurse
- head nurse - operating-room nurse - public-health nurse
- Registered nurse
- school nurse
- State Enrolled nurse
- supervising nurse
- surgical nurse
- visiting nurse2) нянька, няня- at nurse3) кормилица, мамка4) зоол.а) рабочая пчела, рабочий муравей; насекомое, следящее за личинками ( характерное отличие - неразвитость органов размножения)б) стадия развития зародыша, когда ещё не сформировались половые органы5) бот. дерево, посаженное для того, чтобы дать тень другим деревьям6)а) нянченье, пестованиеб) колыбель2. гл.1)2)а) кормить, выкармливать ( ребёнка)3) нянчитьSyn:Ant:4) обхаживать, стараться задобрить- nurse the public- nurse the constituency5) лечить (насморк, простуду)6) выращивать, поливать ( растение)Syn:A gentleman was sitting on the grass, nursing his knees. — На траве сидел, обхватив колени руками, какой-то господин.
9)а) экономно вести хозяйство ( особенно заботиться о земле); беречьб) пить что-л. медленно, не спеша -
106 sop
[sɔp] 1. сущ.1) кусок, который обмакнули в подливку, молоко2)а) подарок, подачка ( чтобы задобрить)б) взяткаSyn:bribe I3) разг. бесхарактерный человек, "тряпка"Syn:4) амер.; разг. пьянчужка2. гл.1) макать, обмакивать (обычно хлеб в подливку, молоко)2) = sop up впитывать, вбирать ( жидкость)3) мочить, намачивать, смачивать, увлажнять4) промокать5) дать подачку, взятку -
107 nurse
медсестра имя существительное: глагол:растить (raise, bring up, breed, nurse)вынянчивать (nurse, bring up) -
108 deprecatory
-
109 wheedle
-
110 pielabināt
уластить; задабривать; задобрить; приманивать; приманить; умаслить; подмаслить; замаслить; привадить -
111 get on the right side of smb.
(get (или keep) on the right (амер. good) side of smb. (тж. амер. get on smb.'s good side))заслужить, снискать чью-л. благосклонность, расположить кого-л. к себе; задобрить, найти подход к кому-л.; см. тж. get smb. off to one side...I suspected that he had taken the measure of the well-meaning, conscien tious chief of the camp and knew pretty well how to get on the right side of him. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘A Man with a Conscience’) —...я подумал, что он, по-видимому, давно раскусил своего ревностного к службе, но недалекого начальника и сумел подобрать к нему ключ.
He was a man whom they thought wiser to humour, better to keep on the right side of, safer to propitiate than to enrage... (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 4) — Они считали, что такого человека, как Броуди, благоразумнее ублажать, лучше расположить его в свою пользу, безопаснее поддакивать ему, чем злить...
Whenever she wants anything, Janice knows how to get on her father's good side. (HAI) — Когда Дженис что-нибудь нужно от отца, она знает, как подольститься к нему.
Large English-Russian phrasebook > get on the right side of smb.
-
112 oil smb.'s fist
(oil smb.'s fist (или hand; тж. oil the fist или hand of smb.))дать кому-л. взятку, "подмазать" кого-л.; см. тж. oil smb.'s palmI ought to be able to get a deed recorded without anyone knowing it if I oil Charlie's hand a little. (Sh. Anderson, ‘Poor White’, ch. X) — Я смогу оформить дело так, что комар носа не подточит. Нужно только задобрить Чарли.
-
113 throw a sop to Cerberus
(throw a sop to cerberus (позднее to smb.))"задобрить Цербера", умиротворить, утихомирить возмущённого, недовольного человекаIf you want me to throw a sop to your curiosity I wasn't invited... (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — Если хотите, я удовлетворю ваше любопытство: я не был приглашен...
-
114 einbetteln
einbetteln I vt собра́ть (ми́лостыню)einbetteln II : sich einbetteln(bei D) разг. подли́зываться (к кому́-л.), пыта́ться задобрить (кого́-л.) -
115 iebarošana
I.1. прикорм ( к прикормить 1.; Грам. инф.: только ед.; Окончания: \iebarošanaа)2. подкормка ( с целью задобрить; Грам. инф.: только ед.; Окончания: \iebarošanaи)LKLv59▪ Termini▪ EuroTermBank terminilauks., MežZvej, Vidlv ieēdināšanaru прикормкаETB▪ Sinonīmilietv. ieēdināšanaT09 -
116 җайлау
-
117 җайлаштыру
-
118 тылӓвӓ
тылӓвӓГ.миф. мать огняТылӓвӓлӓн кымалаш поклоняться матери огня.
Тӹрвеш лим нӓлмӹкӹ, тылыш лашашым, тылӓвӓм пуремдаш манын, цӹвештен шуат. МДЭ. Когда на губах появляются болячки, в огонь бросают щепотку муки, чтобы задобрить мать огня.
-
119 ӱедаш
ӱедаш-ам1. льстить, угодничать кому-л.; заискивать, лебезить перед кем-л.; подлизываться, подлизаться кому-л., стараться (постараться) снискать чье-л. расположениеӰедеш да мӱедеш, ончылнет сукен шинчеш (ик айдеме). М. Казаков. Один человек угодничает и льстит (букв. мажет мёдом), пред тобой на колени встанет.
(Рвезе) изиракым ок жапле, игылтеш, мыскыла; туныктышылан ӱедеш, сай лияш тӧча. О. Шабдар. Мальчик не считается с младшими, издевается, насмехается; к учителю подлизывается, старается ему понравиться.
2. упрашивать, упросить, убеждать, убедить кого-л.– Шинче-шинче, изи чинче падырашем! – ушем дене урым ӱедам, пешак сылне фотоэтюд верч тыршем. Г. Пирогов. – Сиди, сиди, моя маленькая крошка! – упрашиваю я мысленно белку, очень стараюсь ради красивого фотоэтюда.
– Айда, ит сӧрвалыкте, суксо гай лий, йӱын колто! – путлышо ватет ӱедеш. В. Сапаев. – Не заставляй себя просить, будь ангелом, давай выпей! – упрашивает сваха.
3. задабривать, задобрить, умасливать, умаслить, баловать, избаловать, склонять (склонить) кого-л. к чему-л., располагать (расположить) к себе подарками, услугами, предупредительным обращением и прЛӱштымӧ еда (ушкалым) ӱедыт, тамле ложаш вӱдым йӱктат. Ӱпымарий. При каждой дойке корову задабривают, поят вкусным пойлом с мукой.
Йочам утыждене ӱедыт монь гын, тудо пеш нечке лийын кушкеш. А. Краснопёров. Если ребёнка чересчур балуют, он вырастет очень изнеженным.
-
120 ӱйлаш
ӱйлаш-ем1. тех. смазывать (мазать) масломУзелым ӱйлаш смазывать узлы.
Кастене патрон-влакым шӱшкын ямдылышым, пычалым ӱйлен шогалтышым. М. Айгильдин. Вечером я зарядил патроны, смазал ружьё.
2. перен. подмасливать, подмаслить; задобрить лестью, подношениями, расположить к себе– А-а, мо? «Мом ыштена» манат? От шинче мо, тӧрам ӱйлаш кӱлеш. Я. Ялкайн. – А-а, что? Говоришь «Что будем делать»? Не знаешь что ли, господина нужно подмаслить.
См. также в других словарях:
задобрить — умаслить, подмаслить, разжалобить, подмазать, замаслить Словарь русских синонимов. задобрить умаслить, подмаслить (разг.); замаслить (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ЗАДОБРИТЬ — ЗАДОБРИТЬ, задобрю, задобришь, совер. (к задабривать и к задобривать), кого что (разг.). Расположить кого нибудь подарками, услугами, предупредительным обращением в свою пользу, побудить относиться к себе добрее, ласковее. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
ЗАДОБРИТЬ — ЗАДОБРИТЬ, рю, ришь; ренный; совер., кого (что). Расположить в свою пользу (подарками, услугами, лаской). | несовер. задабривать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
задобрить — ЗАДАБРИВАТЬ/ЗАДОБРИТЬ ЗАДАБРИВАТЬ/ЗАДОБРИТЬ, разг. замасливать/замаслить, разг. подмасливать/подмаслить, разг. умасливать/умаслить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Задобрить — сов. перех. см. задабривать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
задобрить — задобрить, задобрю, задобрим, задобришь, задобрите, задобрит, задобрят, задобря, задобрил, задобрила, задобрило, задобрили, задобри, задобрите, задобривший, задобрившая, задобрившее, задобрившие, задобрившего, задобрившей, задобрившего,… … Формы слов
задобрить — зад обрить, рю, рит … Русский орфографический словарь
задобрить — (II), задо/брю, ришь, рят … Орфографический словарь русского языка
задобрить — рю, ришь; св. кого (что), (чем). Подарками, услугами, предупредительным обращением и т.п. расположить к себе кого л., сделать благосклонным, снисходительным. З. хозяина. З. сварливую старуху. З. подношениями, жертвой. ◁ Задабривать, аю, аешь; нсв … Энциклопедический словарь
задобрить — Доброта … Словарь синонимов русского языка
задобрить — рю, ришь; св. см. тж. задабривать, задабриваться, задабривание кого (что), (чем) Подарками, услугами, предупредительным обращением и т.п. расположить к себе кого л., сделать благосклонным, снисходительным. Задо/брить хозяина … Словарь многих выражений