-
41 heslo
• девиз• заглавное слово• лозунг• пароль• призыв• пропуск• сигнал• слово• статья* * * -
42 catchword
[ʹkætʃwɜ:d] n1. пренебр. модное словечко (преим. в политике); лозунг; удачно пущенное словцо2. театр. реплика3. полигр.1) колонтитул ( в словаре)2) кустода3) заглавное слово ( словарной статьи)4) характерное слово заглавия книги ( определяющее её алфавитное место) -
43 Leitwort
n <-(e)s,..wörter>1) pl -e> девиз, лозунг2) канц основное [заглавное] слово (например, в картотеке), заголовок, вокабула (в словаре)3) ключевое [меткое] слово [выражение] -
44 catchword
1. n пренебр. модное словечко; лозунг; удачно пущенное словцо2. n театр. реплика3. n полигр. колонтитул4. n полигр. кустода5. n полигр. заглавное слово6. n полигр. характерное слово заглавия книгиСинонимический ряд:byword (noun) buzz word; byword; catchphrase; countersign; motto; password; phrase; shibboleth; signal; slogan; watch word; watchword; word -
45 вокабула
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вокабула
-
46 Lemma
-
47 adresse
I f1) адресà la même adresse — по тому же адресу, там жеmettre l'adresse sur l'enveloppe — надписать адрес на конвертеdonner une bonne adresse — дать нужный адрес (мастерской, ресторана и т. п.)••à son adresse — по его (её) адресу; на его (её) счёт2) адрес ( приветствие); обращениеprésenter une adresse — вручить адрес3) вчт. адрес; номер ячейки; код номера ячейкиII fadresse de pinceau — смелость мазкаjeu d'adresse — игра на ловкостьavec adresse — ловко, искусноprojet plein d'adresse — хитроумный замысел -
48 entrée
fentrée des artistes — служебный, артистический вход ( в театре)2) вход, въезд ( действие); вступление; выход ( актёра на сцену)faire son entrée — 1) войти; вступить 2) выходить на сцену3) перен. вступление, поступлениеentrée en matière — введение, вступление ( к теме)examen d'entrée — вступительный экзаменentrée en vigueur — вступление в силу (закона, договора)entrée libre, entrée gratuite — вход свободный, вход бесплатныйentrée libre — "вход свободный" (объявление в магазине, указывающее, что можно войти в магазин без обязанности что-либо купить)avoir ses entrées dans un théâtre — иметь пропуск, контрамарку в театрavoir ses entrées libres chez qn — быть вхожим к кому-либо (в любое время)donner entrée — вести (о двери и т. п.)billet d'entrée — входной билетgrandes entrées ист. — привилегия входить в покои короля ( в определённые часы)6) ввоз; въездdroits d'entrée, taxe à l'entrée — ввозная пошлина7) перен. начало, наступлениеà l'entrée de l'hiver — в начале зимы, с наступлением зимы••d'entrée (de jeu) — сразу же, с самого начала8) тех. впуск, доступ; входное устройствоentrée d'air — впуск воздуха; воздухозаборник9) вчт. ввод данных; входные данные; входной сигнал10) заглавное слово ( словарной статьи)11) муз. вступление, интродукция12) первое блюдо; блюдо, подаваемое после закуски13) отверстие14) прихожая, передняя -
49 vedette
f1) воен. уст. конный часовой2) воен. часовой у стрельбищаvedette rapide — быстроходный катерvedette lance-torpilles — торпедный катерvedette lance-missiles — ракетный катерvedette à moteur — моторный катерvedette de la douane — таможенный катер4) полигр. красная строка; строка, набранная крупным шрифтом••avoir la vedette театр — играть ведущую рольdonner la vedette — предоставить ведущую рольmot vedette — заглавное слово ( словарной статьи); словарный вводen vedette — с красной строки; напечатанный на видном месте; отдельной строкойmettre en vedette — 1) выделять, помещать отдельной строкой в начале страницы 2) перен. подчёркивать; выставлять напоказ; выдвигатьse mettre en vedette — выставить себя напоказravir la vedette à qn — оттеснять кого-либо5) видный актёр; знаменитость, звезда6) перен. видная, центральная фигура, знаменитость, громкое имя -
50 lema
I m1) девиз2) краткое содержание литературного произведения3) тема4) мат. лемма, вспомогательная теоремаII fсм. legaña -
51 título
m2) раздел, глава (закона, кодекса и т.п.)4) надпись, этикеткаtítulo nobiliario, título del reino — дворянский титул7) достоинство, ценное качество8) pl заслуги, отличия10) юр. основание (права и т.п.)12) кино надпись, титр13) патент14) ценная бумага••con justo título — с полным правом, на законном основании -
52 lemma
m2) лингв. заглавное слово ( словарной статьи) -
53 titolo
m1) титул, званиеtitolo superiore / юр. poziore — высшее званиеottenere il titolo mondiale di... — стать чемпионом мира по...dare tutti i titoli разг. — всячески обозвать2) полигр. заглавие, заголовок; название, наименование4) раздел ( в бухгалтерской книге)5) право, основание; документ ( удостоверяющий право)titolo di studio — свидетельство об образованииpresentare i titoli richiesti — представить необходимые документыconcorso per titoli — конкурс по документамaver titolo a... — иметь право на...a giusto titolo — по праву; по справедливости; совершенно справедливоa titolo di... — на основании; в качестве, в порядке, под предлогом...a titolo di prova — в качестве опыта, для опытаa titolo d'ufficio — по долгу службы / званияa titolo di discussione — в порядке дискуссии, в дискуссионном порядке8) проба (металла, монеты)titoli di testa — шапка ( фильма)10) хим. титр•Syn: -
54 lemma
-
55 titolo
tìtolo m 1) титул, звание titolo accademico -- ученое звание titolo onorifico -- почетное звание titolo professionale -- профессия; квалификация titolo superiore-- высшее звание ottenere il titolo mondiale di... -- стать чемпионом мира по (+ D) vincere il titolo europeo -- завоевать первенство, стать чемпионом Европы dare tutti i titoli fam -- всячески обозвать 2) заглавие, заголовок; название, наименование falso titolo d'un libro tip -- шмуцтитул titolo corrente -- колонтитул 3) вокабула, заглавное слово( в словаре) 4) раздел( в бухгалтерской книге) 5) право, основание; документ( удостоверяющий право) titolo di studio -- свидетельство об образовании presentare i titoli richiesti -- представить необходимые документы concorso per titoli -- конкурс по документам (напр на замещение должности) aver titolo a... -- иметь право на (+ A) a giusto titolo -- по праву; по справедливости; совершенно справедливо a titolo di... -- на основании (+ G); в качестве, в порядке, под предлогом (+ G) a titolo di erede -- по праву наследника a titolo di prova -- в качестве опыта, для опыта a titolo d'informazione -- для сведения a titolo d'ufficio -- по долгу службы, по долгу звания a titolo di discussione -- в порядке дискуссии, в дискуссионном порядке a titolo personale -- лично, персонально 6) pl ценные бумаги titoli al portatore -- бумаги на предъявителя titolo di rendita -- процентные бумаги 7) весовой номер( пряжи, шелка) 8) проба( металла, монеты) 9) cine, tv титр, надпись titoli di testa -- шапка( фильма) titoli di coda -- шапка (в конце фильма) 10) chim титр -
56 lemma
lèmma I ḿ 1) mat лемма (тж filos), вспомогательная теорема 2) ling заглавное слово ( словарной статьи) lèmma II m v. glumetta inferiore -
57 titolo
tìtolo m 1) титул, звание titolo accademico — учёное звание titolo onorifico — почётное звание titolo professionale — профессия; квалификация titolo superiore < dir poziore> — высшее звание ottenere il titolo mondiale di … — стать чемпионом мира по (+ D) vincere il titolo europeo — завоевать первенство, стать чемпионом Европы dare tutti i titoli fam — всячески обозвать 2) заглавие, заголовок; название, наименование falso titolo d'un libro tip — шмуцтитул titolo corrente — колонтитул 3) вокабула, заглавное слово ( в словаре) 4) раздел ( в бухгалтерской книге) 5) право, основание; документ ( удостоверяющий право) titolo di studio — свидетельство об образовании presentare i titoli richiesti — представить необходимые документы concorso per titoli — конкурс по документам ( напр на замещение должности) aver titolo a … — иметь право на (+ A) a giusto titolo — по праву; по справедливости; совершенно справедливо a titolo di … — на основании (+ G); в качестве, в порядке, под предлогом (+ G) a titolo di erede — по праву наследника a titolo di prova — в качестве опыта, для опыта a titolo d'informazione — для сведения a titolo d'ufficio — по долгу службы, по долгу звания a titolo di discussione — в порядке дискуссии, в дискуссионном порядке a titolo personale — лично, персонально 6) pl ценные бумаги titoli al portatore — бумаги на предъявителя titolo di rendita — процентные бумаги 7) весовой номер (пряжи, шёлка) 8) проба (металла, монеты) 9) cine, tv титр, надпись titoli di testa — шапка ( фильма) titoli di coda — шапка ( в конце фильма) 10) chim титр -
58 headword
[`hedwɜːd]заглавное словоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > headword
-
59 uppslagsord
uppslags+ord[²'up:sla:gso:r_d]subst.заглавное слово -
60 hasło
сущ.• девиз• лозунг• пароль* * *has|ło☼, мн. Р. \hasłoeł 1. девиз ♂, лозунг ♂;pod \hasłołem под лозунгом;
2. знак ♂, сигнал ♂;\hasło do czegoś сигнал к чему-л.; З. воен. пароль ♂;\hasło
i odzew пароль и отзыв;4. (w słowniku itp.) заглавное слово; статья ž (в энциклопедии, словаре)+1. idea, dewiza 2. znak, sygnał 3. parol
* * *с, мн Р haseł1) деви́з m, ло́зунг mpod hasłem — под ло́зунгом
2) знак m, сигна́л mhasło do czegoś — сигна́л к чему́-л.
3) воен. паро́ль mhasło i odzew — паро́ль и о́тзыв
4) (w słowniku itp.) загла́вное сло́во; статья́ ż (в энциклопедии, словаре)Syn:
См. также в других словарях:
Заглавное слово — ЗАГЛАВНОЕ СЛОВО, или заголовочное слово, или основное слово, слово, разъясняемое в словарной статье и являющееся ее заглавием … Издательский словарь-справочник
заглавное слово — Основное слово в словаре или энциклопедии, озаглавливающее статью [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN headword … Справочник технического переводчика
заглавное слово — То же, что заголовочное слово … Словарь лингвистических терминов
заглавное слово — то же, что заглавочное слово … Толковый переводоведческий словарь
заголовочное слово — (заглавное) слово. Слово, разъясняемое в словарной статье (в словарях) … Словарь лингвистических терминов
Заголовочное слово — см. Заглавное слово … Издательский словарь-справочник
Основное слово — см. Заглавное слово … Издательский словарь-справочник
Словарная статья — Словарная статья основная структурная единица любого словаря. Словарная статья состоит из: заглавной единицы; текста, разъясняющего заголовочную единицу и описывающего её основные характеристики. Содержание 1 Структура словарной статьи 2… … Википедия
Скользящий колонтитул — колонтитул, меняющийся от страницы к странице. Рубрикационный С. к., применяемый в словарях, содержит либо заглавия первой и последней статей на странице, либо первой статьи на четной странице и последней на нечетной; первое и последнее заглавные … Издательский словарь-справочник
Лексическая функция — Лексические функции понятие, играющее ключевую роль в теории «Смысл ⇔ Текст» и моделирующее нетривиальную сочетаемость лексем. Данное понятие было введено А. К. Жолковским и И. А. Мельчуком для описания разных случаев нетривиальной сочетаемости… … Википедия
Лексические функции — понятие, играющее ключевую роль в теории «Смысл ↔ Текст» и моделирующее нетривиальную сочетаемость лексем. Данное понятие было введено А. К. Жолковским и И. А. Мельчуком для описания разных случаев нетривиальной сочетаемости лексем, прежде всего … Википедия