Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

журавлей

  • 1 Ассоциация по охране журавлей

    Универсальный русско-английский словарь > Ассоциация по охране журавлей

  • 2 косяк журавлей

    Русско-латышский словарь > косяк журавлей

  • 3 курлыканье журавлей

    n
    gener. (крики) dzērvju klaigas

    Русско-латышский словарь > курлыканье журавлей

  • 4 Ассоциация по охране журавлей

    Русско-английский экологический словарь > Ассоциация по охране журавлей

  • 5 clang

    [klæŋ]
    1) Общая лексика: бренчать, бряцание, бряцать, звенеть, звон, звучать, издать резкий звук, крик, курлыканье (журавлей), лязг, лязгать, произвести звон, производить лязг, пронзительно кричать, резкий металлический звук, шумиха, трубить (о птицах), крик (птиц), звенеть (чем-л.)
    2) Биология: курлыканье (о журавлях), курлыкать (о журавлях)
    3) Поэтический язык: звук труб, пронзительный глас
    4) Рыбоводство: курлыканье (журавлей)

    Универсальный англо-русский словарь > clang

  • 6 курлыканье

    1) General subject: clang (журавлей)

    Универсальный русско-английский словарь > курлыканье

  • 7 sör

    ряд
    строчка в книге
    * * *
    формы: söre, sörök, sört
    пи́во с

    csapolt sör — пи́во с в разли́в

    * * *
    [\sort, \sora/\sorja, \sorok] 1. (kot is) ряд; (csak kat.) шеренга, строй; sakk. горизонталь;

    felbomlott \sorok — нестройные ряды;

    hosszú \sor — вереница; a darvak hosszú \sora — вереница журавлей; kettős \sorok — сдвоенные ряды; ritka \sorok — редкие ряды; szobák \sora — ряд комнат; (palotában) анфилада; zárt \sorok — сплочённые ряды; \sorba áll (felsorakozik) — строиться/построиться, выстраиваться/выстроиться; построиться в ряда v. по линейке; kettős \sorba áll — сдвоить ряда; \sorba állít — выстраивать/ выстроить; построить в ряды; поставить в строй; hármasával \sorba állít — троить ряды; \sorba rak — ставить/поставить в ряд; \sorba rakja a könyveket — поставить в ряд книги; mindenkit \sorba vesz — заниматься всеми по очереди; a hadsereg \soraiban — в рядах армии; az első \sor okban harcolt — он сражался в первых рядах; hosszú \sorban — вереницей; длинной чередой; hosszú \sorban szálló darvak — вереница журавлей; kettős \sorban — двойными рядами; négyes \sor okban — по четыре в ряд; több \sorban állítja fel a székeket — устанавливать стулья в несколько рядов; zárt \sor okban — сплошными/ сомнкутыми рядами; kilép a \sorból — выйти из строя; megbontja a \sort — нарушить строй; megzavarja az ellenség \sorait — расстраивать/ расстроить ряды противника; iskolások zárták be a \sort (felvonuláson) — школьники замыкали шествие;

    2. (a sorban állóké) очередь; (hosszú) хвост;

    \sorok alakultak az üzletek előtt — у-магазинов выстроились очереди;

    \sorba áll — становиться/стать в очередь; beáll a \sorba — занять очередь; beáll a \sorba a pénztárnál — становиться в очередь у кассы; odaállt — а \sorba он стал в очередь; \sorban áll vmiért — стоять в хвосте/очереди за чём-л.; a pénztárnál (hosszú) \sorban állnak — у кассы стоит хвост; \sorban állás — очередь; kimarad a \sorból — пропустить свой очередь; \sort áll — стоить в очереди; biz. \sort fog — занять очередь;

    3. átv. ряд;

    a párt \sorai — ряди партии;

    vkit egy \sorba állít vkivel — ставить кого-л. наравне с кем-л.; ставить на одну доску v. уравнивать кого-л. с кем-л.; a nagy festők \sorába lép — стать в ряды великих художников; \sorainkban — в наших рядах; eltávozott az élők \sorából — он этот мир покинул; kidől a \sorból — выбиваться/выбиться из сил; выходить/выйти из строя; átv. sokan kidőltek \sorainkból — многие вышли из строя из наших рядов;

    4. (ülőhely) ряд;

    az első \sorban ül — сидеть в первом ряду;

    5. (írott v. nyomtatott szöveg) строка, строчка;

    behúzott \sor (bekezdés) — абзацная/красная строка;

    nyomtatott \sor — печатная строка; rövid \sor — короткая строчка; új \sor — абзац; \sor alatti — подстрочный; \sor feletti — надстрочный; \sor feletti jel — надстрочный знак; a \sorok közt olvas — читать между строк(ами); minden második \sorba ír — писать через две строки; egy \sort kihagyva/átugorva — через строчку; új \sort kezd — делать абзац; начать с нового абзаца v. с новой строки;

    6. ir. стих;

    rímtelen \sorok — белые стихи;

    tizenkétszótagú \sor — двенадцати-сложник;

    7. (levél) строки;

    e \sorok átadója — податель h. этих строк/ rég. сего;

    ajánló \sorok
    a) (ajánlás) — надпись;
    b) письменная рекомендация; рекомендательное письмо;
    ajánló \sorokkal lát el — надписывать/надписать;
    írjon pár \sort — пришлите мне весточку; írjon hamar néhány \sort — черкните несколько строк; köszönöm részvevő \sorait — благодари вас за выражение соболезнования;

    8. nép. (utcasor) линия;

    a nyolcadik \soron lakik — он живёт на восьмой линии;

    a túlsó \soron lakik — он живёт на другой стороне улицы; Ajtósi Dürer \sor — простеют Айтоши Дюрера; kereskedők \sora (régi Oroszország ban) — торговый/гостиный ряд;

    9. mgazd. ряд, порядок;

    két \sorba ülteti a fákat — сажать деревья в два порядка;

    a \sorok (barázdák, fák, ágak síby közti hely — междурядье;

    10.

    kot, nép. (sorozás) \sor alá kerül — подлежать воинской повинности;

    11. mat. ряд;

    divergens/széttartó \sor — расходящийся ряд;

    konvergens/összetartó \sor — сходящийся ряд; trigonometriai \sor — тригонометрический ряд; végtelen \sor — бесконечный ряд; \sorba fejtés — разложение ряда;

    12.

    átv. (nagyobb mennyiség) dombok hosszú \sora — гряда небольших гор; цепь холмов;

    a nagyszerű építkezések egész \sora — целый ряд великолепных построек; az évszázadok \sora — ряд веков; a gondolatok \sora — вереница мыслей; a gyerek sírt egy \sort — ребёнок немного поплакал;

    13. átv. (egymásután) очередь, череда;

    kin van a \sor ? — чья очередь ? önön a \sor очередь за вами;

    most rajtam a \sor — теперь мой очередь; rajta a beszéd \sora — слово предоставляется ему; szól. ez a világ \sora! — так уже мир построен!; ránk került a \sor — пришла наша череда; ahogy \sor kerül rá — в порядке очерёдности; kivárja, amíg \sor kerül rá — дождаться своей очереди; \sor kerül vmire — приходит очередь чего-л.; kiadásra nem került \sor — издание не состойлось; szakításra került \sor köztük — между ними произошёл разрыв; csak \sorba! — только по-порядку! (sorállásnál) только в порядке очереди!; \sorjában — по очереди; поочерёдно; по порядку; подряд; mondj el v. mesélj el mindent \sorjában — расскажи всё по порядку; \sorbán kezet fog mindenkivel — по очереди пожимать всем руки; \sorban mindenkit megkérdez — по очереди спрашивать всех; vegyük a dolgokat \sorjában — возьмём дела по порядку; vegyük csak (szép) \sorjában — давайте разберём по порядку; szól. nem utolsó \sorban azért, hogy — … главным образом потому, что …; végső \soron — в конечном счёте; \soron kívül — вне очереди; внеочерёдно; \soron kívül előreenged vkit — пропустить кого-л. вне очереди; \soron kívüli — внеочередной; \soron kívüli előléptetés — внеочередное повышение по службе; \soron következő — очередной; a \soron következő/levő feladatok — очередные/предстойщие задачи; \sorra — подряд; \sorra bemutatkozott mindenkinek — он по очереди представился каждому; \sorra mindenről beszámol — отдавать отчёт обо всём по порядку; \sorra csókolja a gyerekeket — целовать детей подряд; \sorra elolvas — прочитать/прочесть подряд; \sorra jár — обходить/обойти; \sorra kerül — подходить по очереди; én kerültem \sorra — дошла очередь до меня; \sorra meglátogatta — а barátait он подряд посетил друзей; \sorára vár — ждать своей очереди; \sorra vesz — перебирать/ перебрать; \sorra veszi a jelenlevőket — перебирать присутствующих; emlékezetében \sorra vesz — перебирать в памяти; gondolatban \sorra vesz — мысленно перебирать; várj a \sorodra! — жди своей очереди!; mindennek ki kell várni a \sorát — на всё нужно набраться терпения; на всякое хотение должно быть терпение;

    14.

    átv., nép., szól. hosszú \sora van annak — это длинная история;

    tiszta \sor! ясное дело! 15.

    (sors) — судьба, участь;

    hogy megy a \sora ? — как вы поживаете? как ваши дела? hogy megy most az ő \sora? каково ему теперь живётся? jól megy a \sora ему живётся неплохо/хорошо; nem megy jól a \soruk — у них неблагополучно; rosszul megy a \sora — ему плохо живётся; rosszabbra fordult a \sora — ему стало хуже; Ausztria gyarmati \sorba akarta kényszeríteni Magyarországot — Австрия хотеле подвергнуть Венгрию судьбе колониальных стран; eladó \sorban van — она на выданье; paraszti \sorbán él — жить как крестьяне;

    16.

    vminek a \során — в порядке/ходе чего-л.;

    az évek \során — в течение ряда лет; évek hosszú \során át — в течение долгих лет; на протяжении долгих/многих лет; a forradalom \során — в ходе революции; a program kidolgozása \során — во время разработки программы; sokévszázados története \során — за его многовековую историю; a tárgyalás \során — в порядке обсуждения;

    17.

    (jelzőként) egy \sor betű — ряд букв;

    egy \sor ház — ряд домов; két \sor könyv. — книги в два ряда;

    18. (jelzőként;

    sok) vminek egész \sora — ряд чего-л.;

    egy \sor adat — ряд данных; egész \sor kérdéssel fordult hozzám — он обратился ко мне с целой серией вопросов; egy \sor nehézséggel küzdött — он боролся с рядом трудностей

    Magyar-orosz szótár > sör

  • 8 турня

    турня
    Г.: тыртня, тырня
    зоол.
    1. журавль; птица семейства журавлеобразных с длинными ногами и длинной шеей

    Турня-влак ӱлычын чоҥештат – начар игечым вучо. Пале. Журавли летят низко – жди плохой погоды.

    Турня вашке толеш – шошо эр лиеш. Пале. Прилетят журавли рано – будет ранняя весна.

    2. перен. разг. разиня; рассеянный или неспособный постоять за себя человек

    (Мамич Бердей:) Ӱдыретым мурза закладыш теве тиде турня олмеш наҥгаен (Пашканым ончыкта). С. Николаев. (Мамич-Бердей:) Твою дочь мурза увёл в заложницы вместо этого разини (показывает на Пашкана).

    (Эчук:) Саде турня куш витыш? Г. Ефруш. (Эчук:) Куда делся тот разиня?

    3. Г.
    перен. журавль (у колодца)

    Смотри также:

    тавывара
    4. в поз. опр. журавлиный, журавля

    Турня йӱк крик журавля (журавлей);

    турня муно яйцо журавля;

    турня шӱй журавлиная шея.

    Турня еш чоҥешта. Г. Сабанцев. Летит журавлиная семья.

    (Сакар) кидшым турня тӱшкалан рӱзалта. В. Любимов. Сакар махнул рукой косяку журавлей.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > турня

  • 9 турня

    Г. ты́ртня, ты́рня зоол.
    1. журавль; птица семейства журавлеобразных с длинными ногами и длинной шеей. Турня-влак ӱлычын чоҥештат – начар игечым вучо. Пале. Журавли летят низко – жди плохой погоды. Турня вашке толеш – шошо эр лиеш. Пале. Прилетят журавли рано – будет ранняя весна.
    2. перен. разг. разиня; рассеянный или неспособный постоять за себя человек. (Мамич Бердей:) Ӱдыретым мурза закладыш теве тиде турня олмеш наҥгаен (Пашканым ончыкта). С. Николаев. (Мамич-Бердей:) Твою дочь мурза увел в заложницы вместо этого разини (показывает на Пашкана). (Эчук:) Саде турня куш витыш? Г. Ефруш. (Эчук:) Куда делся тот разиня?
    3. Г. перен. журавль (у колодца). См. тавывара.
    4. в поз. опр. журавлиный, журавля. Турня йӱ к крик журавля (журавлей); турня муно яйцо журавля; турня шӱ й журавлиная шея.
    □ Турня еш чоҥешта. Г. Сабанцев. Летит журавлиная семья. (Сакар) кидшым турня тӱ шкалан рӱ залта. В. Любимов. Сакар махнул рукой косяку журавлей.
    ◊ Йомшо турня бестолковый, сбившийся с правильного пути (букв. потерявшийся журавль) человек. Марий мурым мураш вожылына. Эх, йомшо турня-влак! С. Чавайн. Стесняемся петь марийские песни. Эх, бестолковые! Ош турня зоол. стерх, белый журавль. Ош турня – моткоч шуэ кайык. Стерх – очень редкая птица. Шкет турня одинокий, неприкаянный (о человеке). Шкет турняла аҥырген коштам. А. Абукаев. Хожу с одурманенной головой, как неприкаянный (букв. как одинокий журавль).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > турня

  • 10 clang

    klæŋ
    1. сущ. лязг, звон, резкий металлический звук
    2. гл. лязгать, бренчать, звенеть to clang glasses togetherчокаться, звенеть стаканами лязг, звон, бряцание, резкий металлический звук звук труб, пронзительный глас крик( птиц) ;
    курлыканье (журавлей) шумиха лязгать, бренчать;
    звенеть - fire-alarm *ed прозвучал пожарный сигнал звенеть (чем-л), бряцать - to * a bell бить в коколок - to * glasses чокаться, звенеть стаканами пронзительно кричать;
    трубить( о птицах) ;
    курлыкать( о журавлях) clang лязг, звон, резкий металлический звук (оружия, молота, колоколов;
    в поэзии - труб) ~ производить лязг, звон, резкий звук;
    to clang glasses together чокаться, звенеть стаканами ~ производить лязг, звон, резкий звук;
    to clang glasses together чокаться, звенеть стаканами

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > clang

  • 11 team

    ti:m
    1. сущ.
    1) команда( особ. спортивная) to coach a team ≈ тренировать команду to disband, split up a team ≈ распускать команду to field a team ≈ выпустить на поле, выставить команду to manage a team ≈ руководить командой to organize a team ≈ организовать команду baseball team ≈ бейсбольная команда basketball team ≈ баскетбольная команда cricket team ≈ крикетная команда football, soccer team ≈ футбольная команда volleyball team ≈ волейбольная команда home team opposing team rival team track team track-and-field team visiting team
    2) а) бригада, артель( рабочих) б) экипаж судна в) воен. команда
    3) а) упряжка, запряжка( лошадей, волов) б) диал., амер. упряжка с экипажем
    2. гл.
    1) а) объединяться в бригаду, команду;
    собирать, сколачивать артель и т. п. (тж. team up) to team up with smb. амер. ≈ объединиться с кем-л. б) работать артелью, группой
    2) а) запрягать( лошадей, волов и т. п.) Syn: harness, put б) быть погонщиком, возницей;
    вести упряжку ∙ team up (спортивная) команда - football * футбольная команда - second * второй cостав - home * хозяева поля - visiting * гости, команда-гостья - first devision * команда класса А - *'s line-up, * composition состав команды - * event(s) командные соревнования - * placing командный зачет;
    командное место в соревновании - * races командные гонки - * scoring * placing * member, member of a * игрок команды бригада;
    артель (рабочих) - * spirit дух товарищества, коллективизм группа - inspection * инспекционная группа - maintenance * группа технического обслуживания - a * of amateur divers группа ныряльщиков-любителей - a * of authors коллектив авторов - * flight (авиация) групповой полет( военное) команда;
    экипаж упражка, запряжка - a * of horses упражка лошадей - tandem * упражка цугом - unicorn * веерная упражка - * driver возчик;
    погонщик - to walk at the head of a * идти в голове упряжки;
    быть вожаком упряжки (о собаках) ;
    быть коренником (о лошадях) (диалектизм) (американизм) упряжка с экипажем, выезд( диалектизм) вереница, цепочка( журавлей, уток и т. п.) (разговорное) "целая артель";
    что твоя артель (об очень способном или энергичном человеке) (диалектизм) выводок( поросят, утят) (юридическое) (историческое) юрисдикция помещика над его крепостными объединяться;
    работать сообща, артельно;
    объединять силы запрягать в упряжку - *ed in pairs запряженные цугом вести упряжку;
    быть погонщиком или возницей перевозить на лошадях, собаках и т. п. home ~ спорт. команда хозяев поля marketing ~ группа обеспечения сбыта team объединяться в бригаду (команду и т. п.) ;
    to team up (with smb.) амер. объединиться (с кем-л.) ~ артель ~ бригада, артель (рабочих) ~ бригада ~ быть погонщиком, возницей ~ группа, бригада ~ группа ~ групповой ~ запрягать ~ воен. команда ~ команда ~ командный ~ работать сообща ~ спортивная команда ~ упряжка, запряжка (лошадей, волов) ;
    амер. упряжка с экипажем, выезд ~ экипаж ~ экипаж судна team объединяться в бригаду (команду и т. п.) ;
    to team up (with smb.) амер. объединиться (с кем-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > team

  • 12 clang

    1. [klæŋ] n
    1. лязг, звон, бряцание, резкий металлический звук
    2. поэт. звук труб, пронзительный глас
    3. крик ( птиц); курлыканье ( журавлей)
    4. шумиха
    2. [klæŋ] v
    1. 1) лязгать, бренчать; звенеть
    2) звенеть (чем-л.), бряцать

    to clang glasses - чокаться, звенеть стаканами

    2. пронзительно кричать; трубить ( о птицах); курлыкать ( о журавлях)

    НБАРС > clang

  • 13 team

    1. [ti:m] n
    1. (спортивная) команда

    football [National, reserve] team - футбольная [сборная, запасная] команда

    second team - второй /запасной/ состав

    visiting team - гости, команда-гостья

    first [second] division team - команда класса А [Б]

    team's line-up /make-up/, team composition /personnel/ - состав команды

    team placing - а) командный зачёт; б) командное место в соревновании

    team scoring = team placing а)

    team member, member of a team - игрок команды

    2. 1) бригада; артель ( рабочих)

    team spirit - дух товарищества, коллективизм

    2) группа

    inspection team - инспекционная группа /бригада/

    team flight - ав. групповой полёт

    3. воен. команда; экипаж
    4. 1) упряжка, запряжка

    a team of horses [of dogs] - упряжка лошадей [собак]

    team driver - возчик; погонщик

    to walk at the head of a team - идти в голове упряжки; быть вожаком упряжки ( о собаках); быть коренником ( о лошадях)

    2) диал., амер. упряжка с экипажем, выезд
    5. диал. вереница, цепочка (журавлей, уток и т. п.)
    6. разг. «целая артель»; ≅ что твоя артель ( об очень способном или энергичном человеке)
    7. диал. выводок (поросят, утят)
    8. юр. ист. юрисдикция помещика над его крепостными
    2. [ti:m] v
    1. объединяться; работать сообща, артельно; объединять силы (тж. team up)
    2. 1) запрягать в упряжку
    2) вести упряжку; быть погонщиком или возницей
    3. перевозить на лошадях, собаках и т. п.

    НБАРС > team

  • 14 Whooping Crane Conservation Association

    Англо-русский словарь по экологии > Whooping Crane Conservation Association

  • 15 Whooping Crane Conservation Association

    Универсальный англо-русский словарь > Whooping Crane Conservation Association

  • 16 πελω

         πέλω
        и med. πέλομαι (impf. ἔπελον - эп. πέλον, aor. 2 ἔπλον; ион. inf. πελέναι; med.: 2 л. sing. impf. iter. πελέσκεο, aor. 2 ἐπλόμην - 2 л. sing. ἔπλεο и ἔπλευ, imper. praes. πέλου - ион. πέλευ)
        1) двигаться, устремляться
        

    (γῆρας καὴ θάνατος ἐπ΄ ἀνθρώποισι πέλονται Hom.)

        κλαγγέ πέλει οὐρανόθι πρό Hom. — крик (журавлей) восходит к небу;
        τῷ δεκάτη πέλεν ἠὼς οἰχομένῳ Hom. — десятая заря восходила над уехавшим (Идоменеем), т.е. был десятый день его путешествия;
        σέο δ΄ ἐκ τάδε πάντα πέλονται Hom. — все это исходит от тебя;
        τοῦ (δίφρου) ἐξ ἀργύρεος ῥυμὸς πέλεν Hom.на колеснице было (досл. от колесницы шло) серебряное дышло

        2) оказываться, находиться, быть
        

    ὀϊζυρὸς περὴ πάντων ἔπλεο Hom. — ты оказался злополучнее всех;

        ὅσσα δίσκου οὖρα πέλονται Hom. — на расстояние брошенного диска;
        νῦν δ΄ ἔπλετο ἔργον ἅπασιν Hom. — ныне всем есть дело;
        οὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει Soph. — нет ничего могущественнее человека;
        τῷ δ΄ ἀνδρὴ σύμμαχος πέλω Soph. — я его союзник;
        ἐμεῖο λελασμένος ἐπλευ ; Hom.неужели ты меня забыл?

    Древнегреческо-русский словарь > πελω

  • 17 dzērvju klaigas

    общ. журавлиный крик, курлыканье (крики) журавлей

    Latviešu-krievu vārdnīca > dzērvju klaigas

  • 18 dzērvju kāsis

    общ. (rinda) косяк журавлей

    Latviešu-krievu vārdnīca > dzērvju kāsis

  • 19 klucz

    сущ.
    • ключ
    * * *
    1) (ptaków) клин, косяк (птиц)
    2) archit. klucz (zwornik) архит. замок, замковый камень
    3) klucz (pozostałe znaczenia) ключ (другие значения)
    źródło ключ (родник)
    el. łącznik elektryczny эл. ключ (переключатель)
    * * *
    1. ключ;

    \klucz do nakrętek гаечный ключ; dziurka od \klucza замочная скважина; przekręcić \klucz w zamku повернуть ключ в замке; siedzieć pod \kluczem сидеть под замком (взаперти);

    2. принцип распределения (чего-л.);
    3. ав. звено ň;

    ● \klucz botaniczny определитель растений; \klucz żurawi клин (косяк) журавлей; \klucz wiolinowy муз. скрипичный ключ

    * * *
    м

    klucz do nakrętek — га́ечный ключ

    dziurka od klucza — замо́чная сква́жина

    przekręcić klucz w zamku — поверну́ть ключ в замке́

    siedzieć pod kluczem — сиде́ть под замко́м (взаперти́)

    2) при́нцип распределе́ния (чего-л.)
    3) ав. звено́ n
    - klucz żurawi
    - klucz wiolinowy

    Słownik polsko-rosyjski > klucz

  • 20 przeciągnąć

    глаг.
    • переманить
    • перетащить
    • перетянуть
    • протащить
    • протянуть
    * * *
    przeciągn|ąć
    \przeciągnąćięty сов. 1. продеть, продёрнуть;
    2. протянуть, натянуть; 3. (wlokąc przemieścić) проволочить, протащить; 4. (po czymś) провести (чём-л. по чему-л.); 5. затянуть, продлить;

    \przeciągnąć zebranie затянуть собрание;

    6. пройти; проехать, пролететь;

    drogą \przeciągnąćęło kilka oddziałów по дороге прошло несколько отрядов; nad miastem \przeciągnąćął klucz żurawi над городом пролетела стая журавлей; ● \przeciągnąć strunę перегнуть палку, хватить через край;

    \przeciągnąć kogoś na swoją stronę перетянуть кого-л. на свою сторону
    +

    2. napiąć 4. pociągnąć, powieść 5. przedłużyć 6. przesunąć się;

    przejść;
    przelecieć
    * * *
    1) проде́ть, продёрнуть
    2) протяну́ть, натяну́ть
    3) ( wlokąc przemieścić) проволочи́ть, протащи́ть
    4) ( po czymś) провести́ (чем-л. по чему-л.)
    5) затяну́ть, продли́ть

    przeciągnąć zebranie — затяну́ть собра́ние

    6) пройти́; прое́хать, пролете́ть

    drogą przeciągnęło kilka oddziałów — по доро́ге прошло́ не́сколько отря́дов

    nad miastem przeciągnął klucz żurawi — над го́родом пролете́ла ста́я журавле́й

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przeciągnąć

См. также в других словарях:

  • Забытый язык журавлей (фильм) — Забытый язык журавлей The Lost Language of Cranes Жанр драма …   Википедия

  • Праздник Белых журавлей — Праздник белых журавлей  праздник поэзии и памяти павших на полях сражений во всех войнах. Появился по инициативе поэта Расула Гамзатова. По задумке поэта праздник должен способствовать укреплению традиций дружбы народов и культур России.… …   Википедия

  • Праздник белых журавлей — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… …   Википедия

  • Красавка (птица сем. журавлей) — Красавка (Anthropoides virgo), птица семейства журавлей. Длина тела около 90 см, весит 2≈2,7 кг. Оперение серовато сизое, голова и шея чёрные, на зобе длинные чёрные перья, по бокам головы пучки белых перьев. Распространена в сухих степях и… …   Большая советская энциклопедия

  • Трубачи (птицы отр. журавлей) — Трубачи, подотряд птиц отряда журавлей; то же, что агами …   Большая советская энциклопедия

  • Отлет журавлей до покрова - на раннюю, холодную зиму. — Отлет журавлей до покрова на раннюю, холодную зиму. См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • СТАНИЦА ЖУРАВЛЕЙ — построенная ключом (углом) стая журавлей во время осеннего или весеннего перелета птиц …   Казачий словарь-справочник

  • Настоящие журавли — Настоящие журавли …   Википедия

  • Журавль — ? Журавли Журавль серый Научная классификация Царство: Животные Тип …   Википедия

  • Тропические леса и их Фауна —         Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир.         До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… …   Жизнь животных

  • Стерх — У этого термина существуют и другие значения, см. Стерх (значения). Стерх …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»