-
1 жаться
1) ( съеживаться) rannicchiarsi, rattrappirsiжаться в углу — stringersi nell'angolo2) (придвигаться близко к кому-чему-л.) stringersi (a, contro qd)ребенок жмется к матери — il bambino si stringe alla madre -
2 brancicarsi
жаться, обжиматься разг. -
3 cenere
1. f1) зола; пепелcenere vulcanica — вулканический пепелcuocere sotto la cenere — печь в золе2) горн.2. m1) прах; f, pl останкиrisorgere dalle ceneri перен. — восстать из пепла2) пищ. зольность3. agg invarпепельный, пепельного цветаSyn:••covare la cenere — 1) постоянно зябнуть, быть мерзлявым, всё время жаться к огню; сидеть у камина ( о больном) 2) лениться; нежиться ( у камина)diventare cenere — обмереть от страхаle Ceneri; Mercoledì dì / dell delle Ceneri — среда первой великопостной недели ( у католиков) -
4 radere
непр. vt1) брить, выбривать2) скоблить, выскабливать, соскабливать3) касаться, задеватьradere il muro — жаться к стенеradere il suolo — лететь на бреющем полётеradere la riva — плыть вдоль берега4) сносить, разрушатьradere a terra un albero — срубить деревоradere al suolo — сровнять с землёй•- radersiSyn:Ant:•• -
5 rasentare
(- ento) vtrasentare il muro — идти вдоль стены, жаться к стенеl'automobile rasentò il muro — автомобиль проехал впритирку со стеной2) перен. быть близким ( к чему-либо); граничить ( с чем-либо)rasentare il codice penale / la galera — балансировать на грани закона3) перен. касаться вскользь•Syn:Ant: -
6 rasente
-
7 жать
I несов. В2) ( быть тесным) stringere vi (a), essere strettoсапоги жмут (ноги) — gli stivali stringono (i piedi); gli stivali sono strettiжать сок из лимона — spremere il limone5) прост. (обозн. быстрое, энергичное действие) darsi da fare, mettercela tutta•- жаться••жать на всю (катушку) — andare / filare a briglia scioltaII несов. с-х. -
8 brancicare
brancicare (-àncico) 1. vt щупать, ощупывать; мять 2. vi v. brancolare 1 brancicarsi жаться, обжиматься (разг) -
9 cenere
cénere 1. f 1) зола; пепел cenere vulcanica -- вулканический пепел cuocere sotto la cenere -- печь в золе ridurre in cenere -- испепелить, уничтожить 2) pl останки 3) min: cenere azzurra -- лазурит 2. m sing прах 3. agg invar пепельный, пепельного цвета covare la cenere а) постоянно зябнуть, быть мерзлявым, все время жаться к огню; сидеть у камина (о больном) б) лениться; нежиться( у камина) diventare cenere -- обмереть от страха le Ceneri, Mercoledìdelle Ceneri -- среда первой великопостной недели (у католиков) -
10 radere
ràdere* vt 1) брить, выбривать radere la barba -- брить бороду vado a farmi radere -- я иду бриться( в парикмахерскую) 2) скоблить, выскабливать, соскабливать 3) касаться (+ G), задевать (+ A) radere la sabbia -- касаться дна (о судне) radere il muro -- жаться к стене radere il suolo -- лететь на бреющем полете radere la riva -- плыть вдоль берега ràdersi бриться radere la misuraant -- снимать лишнее (сверх меры) -
11 rasentare
rasentare (-ènto) vt 1) слегка задевать, чуть затрагивать; слегка касаться (+ G) rasentare il muro -- идти вдоль стены, жаться к стене l'automobile rasentò il muro -- автомобиль проехал впритирку со стеной 2) fig быть близким (к чему-л); граничить( с чем-л) rasentare il codice penale-- балансировать на грани закона rasentare il ridicolo -- граничить со смешным 3) fig касаться вскользь (+ G) -
12 rasente
-
13 brancicare
brancicare (-àncico) 1. vt щупать, ощупывать; мять 2. vi v. brancolare 1 brancicarsi жаться, обжиматься ( разг) -
14 cenere
cénere 1. f 1) зола; пепел cenere vulcanica — вулканический пепел cuocere sotto la cenere — печь в золе ridurre in cenere — испепелить, уничтожить 2) pl останки 3) min: cenere azzurra — лазурит 2. m sing прах 3. agg invar пепельный, пепельного цвета¤ covare la cenere а) постоянно зябнуть, быть мерзлявым, всё время жаться к огню; сидеть у камина ( о больном) б) лениться; нежиться ( у камина) diventare cenere — обмереть от страха le Ceneri, Mercoledìdelle Ceneri — среда первой великопостной недели ( у католиков) -
15 radere
ràdere* vt 1) брить, выбривать radere la barba — брить бороду vado a farmi radere — я иду бриться ( в парикмахерскую) 2) скоблить, выскабливать, соскабливать 3) касаться (+ G), задевать (+ A) radere la sabbia — касаться дна ( о судне) radere il muro — жаться к стене radere il suolo — лететь на бреющем полёте radere la riva — плыть вдоль берега ràdersi бриться -
16 rasentare
raś entare (-ènto) vt 1) слегка задевать, чуть затрагивать; слегка касаться (+ G) rasentare il muro — идти вдоль стены, жаться к стене l'automobile rasentò il muro — автомобиль проехал впритирку со стеной 2) fig быть близким ( к чему-л); граничить ( с чем-л) rasentare il codice penale -
17 rasente
-
18 andare rasente al muro
гл.общ. жаться к стене, идти вдоль стеныИтальяно-русский универсальный словарь > andare rasente al muro
-
19 andare rasente il muro
гл.общ. жаться к стене, идти вдоль стеныИтальяно-русский универсальный словарь > andare rasente il muro
-
20 radere il muro
гл.общ. жаться к стене
- 1
- 2
См. также в других словарях:
жаться — См … Словарь синонимов
ЖАТЬСЯ — 1. ЖАТЬСЯ1, жмусь, жмёшься, д.н.в. не употр., несовер. 1. Сжимаясь, стараться занять меньшее пространство, пожиматься, поеживаться. Он жался, чтобы всем хватило места на скамейке. Жаться от холода. 2. Льнуть, прижиматься к кому нибудь, стараться… … Толковый словарь Ушакова
ЖАТЬСЯ — 1. ЖАТЬСЯ1, жмусь, жмёшься, д.н.в. не употр., несовер. 1. Сжимаясь, стараться занять меньшее пространство, пожиматься, поеживаться. Он жался, чтобы всем хватило места на скамейке. Жаться от холода. 2. Льнуть, прижиматься к кому нибудь, стараться… … Толковый словарь Ушакова
Жаться — (иноск.) робѣть, не рѣшаться сказать, сдѣлать. Ужъ какъ ни жаться, а въ правдѣ (будетъ) признаться. Ср. Сколько ни жалась голубушка, а назвала виновника. Даль. Хлѣбное дѣльце. Картины русскаго быта. 4. См. Мяться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЖАТЬСЯ — ЖАТЬСЯ, жмусь, жмёшься; несовер. 1. Съёживаться, стараясь занять меньше места. Ж. в углу. Ж. от холода. 2. Придвигаться близко к кому чему н. Ребёнок жмётся к матери. Ж. к стене. 3. перен. Быть в нерешительности, мяться 2 (разг.). Жмётся, не зная … Толковый словарь Ожегова
жаться — (иноск.) робеть, не решаться сказать сделать Уж как ни жаться, а в правде (будет) признаться. Ср. Сколько ни жалась голубушка, а назвала виновника. Даль. Хлебное дельце. Картины русского быта. 4. См. мяться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
жаться — 1. [6/1] жадничать. Что ты жмешься? Давай делись. Уголовный жаргон 2. [0/1] Прятаться, бояться. Хватит жаться по углам. Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
жаться по углам — зажиматься по углах, зажиматься, обжиматься по углам, тискаться, обниматься Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Жаться — I несов. неперех. 1. Сжимаясь, стараться занять меньшее пространство, меньше места. отт. перен. разг. Держаться нерешительно; стесняться. 2. Съёживаться, сжиматься всем телом (от холода, страха и т.п.). отт. перен. разг. Ограничивать себя в… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Жаться — I несов. неперех. 1. Сжимаясь, стараться занять меньшее пространство, меньше места. отт. перен. разг. Держаться нерешительно; стесняться. 2. Съёживаться, сжиматься всем телом (от холода, страха и т.п.). отт. перен. разг. Ограничивать себя в… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
жаться — жаться, жмусь, жмёмся, жмёшься, жмётесь, жмётся, жмутся, жался, жалась, жалось, жались, жмись, жмитесь, жмущийся, жмущаяся, жмущееся, жмущиеся, жмущегося, жмущейся, жмущегося, жмущихся, жмущемуся, жмущейся, жмущемуся, жмущимся, жмущийся, жмущуюся … Формы слов